00:15I, like many of you,
Eu, como muitos de vocês,
00:17am one of the two billion people on Earth
sou uma das duas bilhões de pessoas na Terra
00:22who live in cities.
que vive em cidades.
00:27but there are days when I palpably feel
mas há dias em que eu sinto concretamente
00:31how much I rely on other people
o quanto dependo de outras pessoas
00:33for pretty much everything in my life.
para praticamente tudo na minha vida.
00:36And some days, that can even be a little scary.
E tem dias que isto é até um pouco assustador.
00:39But what I'm here to talk to you about today
Mas eu estou aqui hoje para falar sobre
00:41is how that same interdependence
como essa mesma interdependência
00:48that we can actually harness
que podemos usar para ajudar
00:55if we apply open source collaboration.
se usarmos colaboração de código aberto.
00:59A couple of years ago,
Uns dois anos atrás,
01:08is one of the best things
é uma das melhores coisas
01:10that we can do for the environment.
que podemos fazer pelo meio ambiente.
01:12Now at the time that I was reading this,
Agora, eu estava lendo este artigo
01:14it was the middle of the winter
em pleno inverno
01:19in my New York City apartment.
no meu apartamento em Nova York.
01:22So I was basically just willing to settle
Então eu basicamente me contentava
01:24for just reading the next Wired magazine
em ler a próxima edição da revista Wired
01:31But that was actually exactly the point
Mas esse era exatamente o argumento
01:34that Michael Pollan was making in this article --
de Michael Pollan em seu artigo --
01:36was it's precisely when we hand over
é precisamente quando entregamos
01:41that we cause the kind of messes
que causamos os tipos de confusões
01:44that we see with the food system.
que vemos em nosso sistema alimentar.
01:50about how NASA has been using hydroponics
que a NASA vem usando hidroponia
01:54to explore growing food in space.
para explorar o cultivo de comida no espaço.
02:01by running a kind of high-quality liquid soil
passando um tipo de solo líquido de alta qualidade
02:05over plants' root systems.
sobre os sistemas das raízes das plantas.
02:08Now to a vegetable plant,
Agora, para uma hortaliça,
02:10my apartment has got to be
meu apartamento é tão
02:12about as foreign as outer space.
alienígena quanto o espaço sideral.
02:14But I can offer some natural light
Mas eu posso oferecer alguma luz natural
02:17and year-round climate control.
e controle climático por todo o ano.
02:19Fast-forward two years later:
Avançando dois anos:
02:21we now have window farms,
nós agora temos 'fazendas de janelas',
02:23which are vertical, hydroponic platforms
que são plataformas hidropônicas verticais
02:25for food-growing indoors.
para o cultivo de alimentos em ambientes fechados.
02:37that are suspended in clay pellets --
que estão suspensas em bolinhas de argila --
02:39so there's no dirt involved.
portanto não envolve terra.
02:42Now light and temperature vary
A luz e a temperatura variam
02:44with each window's microclimate,
com o microclima de cada janela,
02:46so a window farm
então uma fazenda de janela
02:48requires a farmer,
requer uma agricultora
02:50and she must decide
e ela deverá decidir
02:59Back at the time, a window farm was no more
Na época, uma fazenda de janela não era mais
03:02than a technically complex idea
do que uma ideia tecnicamente complexa
03:04that was going to require a lot of testing.
que iria precisar de muitos testes.
03:07And I really wanted it to be an open project,
E eu realmente queria que fosse um projeto aberto,
03:09because hydroponics
porque hidroponia
03:11is one of the fastest growing areas of patenting
é uma das áreas de maior registro de patentes
03:13in the United States right now
nos Estados Unidos agora
03:15and could possibly become
e possivelmente poderá vir a ser
03:17another area like Monsanto,
uma outra área como a Monsanto,
03:22in the way of people's food.
na forma de alimentos para pessoas.
03:28what I was going to do
o que eu iria fazer
03:39in a typical New York City apartment window.
numa janela típica dos apartamentos de Nova York.
03:41And we were able to grow cherry tomatoes and
E conseguimos cultivar tomates cereja e
03:43cucumbers, all kinds of stuff.
pepinos, todo tipo de coisa.
03:45But the first few systems
Mas os primeiros sistemas
03:47were these leaky, loud power-guzzlers
eram estes beberrões de energia barulhentos vazando
03:55So to bring on more co-developers,
Então, para trazermos mais co-desenvolvedores,
03:57what we did was we created a social media site
o que fizemos foi criar um site de mídia social.
04:00on which we published the designs,
no qual publicamos os projetos,
04:02we explained how they worked,
explicamos como funcionavam,
04:04and we even went so far
e chegamos até a
04:10And then we invited people all over the world
E depois convidamos pessoas do mundo inteiro
04:12to build them and experiment with us.
para construir e experimentar conosco.
04:16So actually now on this website,
Então, atualmente neste website,
04:18we have 18,000 people.
nós temos 18.000 pessoas.
04:21And we have window farms
E temos fazendas de janelas
04:23all over the world.
no mundo inteiro.
04:25What we're doing
O que estamos fazendo
04:27is what NASA or a large corporation
é o que a NASA ou uma grande empresa
04:29would call R&D, or research and development.
chamaria de R&D ou pesquisa e desenvolvimento.
04:32But what we call it is R&D-I-Y,
Mas nós chamamos isto de R&D-I-Y,
04:35or research and develop it yourself.
ou pesquise e desenvolva você mesmo.
04:39So for example,
Então por exemplo,
04:41Jackson came along and suggested
Jackson veio e sugeriu
04:47but once we did, we were able
mas uma vez que acertamos, pudemos
04:49to cut our carbon footprint nearly in half.
reduzir nossa pegada de carbono pela metade.
04:55like lots of other window farmers,
como muitos outros agricultores de janela,
05:00for nine months of the year in low-light conditions
por 9 meses do ano em condições de pouca luz
05:03by simply changing out the organic nutrients.
simplesmente trocando os nutrientes orgânicos.
05:07And window farmers in Finland
E agricultores de janela na Finlândia
05:09have been customizing their window farms
customizaram suas fazendas de janelas
05:11for the dark days of the Finnish winters
para os dias escuros do inverno na Finlândia
05:13by outfitting them with LED grow lights
equipando-as com luzes LED para cultivo
05:19So window farms have been evolving
Então as fazendas de janelas têm-se desenvolvido
05:21through a rapid versioning process
através de um processo de versionamento rápido
05:23similar to software.
semelhante ao software.
05:25And with every open source project,
E em todos os projetos de código aberto,
05:28the real benefit is the interplay
o verdadeiro benefício é a interação
05:30between the specific concerns
entre os específicos problemas
05:32of people customizing their systems
das pessoas customizando seus sistemas
05:34for their own particular concerns
para resolver seus próprios problemas
05:36and the universal concerns.
e os problemas universais.
05:38So my core team and I
Então minha equipe principal e eu
05:40are able to concentrate on the improvements
podemos nos concentrar nos melhoramentos
05:42that really benefit everyone.
que realmente beneficiam a todos.
05:48So for do-it-yourselfers,
Então para os 'fazem vocês mesmos',
05:54so that anyone, anywhere around the world,
para que qualquer pessoa, em qualquer parte do mundo,
05:56can build one of these systems for free.
possa construir um desses sistemas de graça.
06:01that's held by the community.
requerido pela comunidade.
06:03And to fund the project,
E para financiar o projeto,
06:05we partner to create products
nós nos associamos para criar produtos
06:07that we then sell to schools and to individuals
que então vendemos para as escolas ou pessoas
06:13Now within our community,
Agora, dentro da nossa comunidade,
06:15a certain culture has appeared.
apareceu uma certa cultura.
06:17In our culture, it is better to be a tester
Em nossa cultura o melhor é ser um testador
06:19who supports someone else's idea
que apoia a ideia de uma outra pessoa
06:22than it is to be just the idea guy.
do que ser apenas o cara com as ideias.
06:25What we get out of this project
O que obtemos com este projeto
06:27is we get support for our own work,
é o apoio ao nosso próprio trabalho,
06:33to the environmental movement
com o movimento ambientalista
06:38But I think that Eileen expresses best
Mas acho que Eileen exprime melhor,
06:41what we really get out of this,
o que realmente obtemos com isto,
06:43which is the actual joy of collaboration.
que é a alegria da colaboração.
06:46So she expresses here what it's like
Aqui ela explica o que é
06:49to see someone halfway across the world
ver alguém no outro lado do mundo
06:51having taken your idea, built upon it
que pegou sua ideia, construiu baseando-se nela
06:53and then acknowledging you for contributing.
e depois lhe agradece pela sua contribuição.
07:00that we're all talking about
sobre a qual estamos falando
07:02as environmentalists and food people,
com ambientalistas e pessoas da alimentação,
07:06and get behind the people who are doing stuff.
e apoiar aqueles que estão fazendo coisas.
07:13And what we're seeing is that R&D-I-Y
E o que estamos vendo é que R&D-I-Y
07:15has moved beyond just window farms and LEDs
foi além das fazendas de janela e os LED
07:19into solar panels and aquaponic systems.
para painéis solares e sistemas aquapônicos.
07:23And we're building upon innovations
E estamos construindo nos baseando nas inovações
07:25of generations who went before us.
das gerações que nos antecederam.
07:27And we're looking ahead at generations
E estamos pensando nas próximas gerações
07:33So we ask that you join us
Assim pedimos a vocês que juntem-se a nós
07:35in rediscovering the value
para redescobrir o valor
07:37of citizens united,
de cidadãos unidos,
07:41that we are all still pioneers.
que todos nós ainda somos pioneiros.