00:19And by that, I mean
E com isso, quero dizer
00:21that I develop robots that are characters,
que eu desenvolvo robôs que são personagens,
00:23but also robots that will eventually
mas também robôs que eventualmente
00:26come to empathize with you.
vão criar laços de empatia com você.
00:39and begin to model how you're feeling
e começam a modelar como você se sente,
00:46I developed a series of technologies
Eu desenvolvi uma série de tecnologias
00:51than previously achieved, on lower power,
do que antes alcançadas, com menos gasto de energia,
00:57So, it's a full range of facial expressions
Então, é um leque de expressões faciais
01:01running on very small batteries,
usando baterias bem pequenas,
01:03extremely lightweight.
extremamente leves.
01:08is a material that we call Frubber,
é um material que nós chamamos de Frubber,
01:10and it actually has three major innovations
e esse material tem três inovações principais
01:12in the material that allow this to happen.
que permitiram que isto acontecesse.
01:14One is hierarchical pores,
A primeira são os poros hierárquicos
01:20There he's starting to walk.
Ali está ele começando a andar.
01:26I built the head. They built the body.
Eu construí a cabeça. Eles construíram o corpo.
01:33and not just sentience, but empathy.
e não só isso, mas também a empatia.
01:39at the U.C. San Diego.
da Universidade de San Diego
01:44that recognizes facial expressions,
que reconhece expressões faciais,
01:46what facial expressions you're making.
quais expressões faciais você está fazendo.
01:53and then controlling it with the software
e controlando-as com software
01:55that we call the Character Engine.
o qual nós chamamos de Motor de Personalidade.
02:12Okay. So I'm smiling.
Certo. Então eu estou sorrindo.
02:19Now I'm frowning.
Agora estou franzindo a testa.
02:21And this is really heavily backlit.
E estamos contra a luz.
02:25Okay, here we go.
Certo, aqui vamos nós.
02:27Oh, it's so sad.
Ah, está tão triste.
02:29Okay, so you smile, frowning.
Certo, então sorri, franzindo a testa.
02:32So his perception of your emotional states
Então a percepção do seu estado emocional
02:38Machines are becoming devastatingly capable
Máquinas estão se tornando devastadoramente capazes
02:41of things like killing. Right?
de coisas como matar. Certo?
02:45Those machines have no place for empathy.
Estas máquinas não podem ter empatia.
02:49Character robotics could plant the seed
A robótica de personalidade poderia plantar a semente
02:51for robots that actually have empathy.
para robôs que tenham empatia de verdade.
03:06And then I started Hanson Robotics,
e então eu criei a empresa Hanson Robotics,
03:12This is one of our robots
Este é um dos nossos robôs
03:16And it sees multiple people in a scene,
E ele vê várias pessoas em uma cena,
03:19remembers where individual people are,
lembra de cada indivíduo,
03:25So, we're involving two things.
Então, nós estamos envolvendo duas coisas.
03:27One, the perception of people,
Primeira, a percepção de pessoas,
03:29and two, the natural interface,
e segunda, a interface natural,
03:33the natural form of the interface,
a forma natural da interface,
03:47of science-fiction writer Philip K. Dick,
do escritor de ficção científica Philip K. Dick,
03:54In these stories, robots often think
Nestas histórias, os robôs por vezes pensam
03:59So we put his writings, letters,
Então colocamos seus escritos, cartas,
04:02his interviews, correspondences,
entrevistas, correspondências,
04:05into a huge database of thousands of pages,
em uma grande base de dados com milhares de páginas,
04:07and then used some natural language processing
e usamos processamento natural de linguagem
04:19which is a little character that's a spokesbot
com um pequeno personagem que é um robô falante
04:25And we're getting this mass-manufactured.
E nós o estamos preparando para fabricação em massa.
04:27We specked it out to actually be doable
Nós o desenhamos para ser fabricável
04:30with a very, very low-cost bill of materials,
com uma lista de materiais de baixíssimo custo,