00:15Shall I ask for a show of hands
Posso pedir que, levantem as mãos
00:18or a clapping
ou batam palmas,
00:20of people in different generations?
as pessoas de outras gerações?
00:23I'm interested in how many
Tenho interesse em saber quantas
00:25are three to 12 years old.
têm entre três e 12 anos.
00:36I'm going to talk about dinosaurs.
Eu vou falar sobre dinossauros.
00:48Dinosaurs are kind of funny, you know.
Dinossauros são meio engraçados.
00:55I hope you all realize that.
Espero que vocês percebam isso.
00:58So I'll just give you my message up front:
Então vou dar logo meu recado:
01:00Try not to go extinct.
Tentem não entrar em extinção.
01:10People ask me a lot --
As pessoas me perguntam muito --
01:12in fact, one of the most asked questions I get
uma das perguntas que mais me fazem
01:15is, why do children like dinosaurs so much?
é: por que crianças gostam tanto de dinossauros?
01:19What's the fascination?
Que fascínio é esse?
01:21And I usually just say,
E geralmente digo:
01:24"Well dinosaurs were big,
"Bem, dinossauros eram grandes,
01:26different and gone."
diferentes e desapareceram."
01:29They're all gone.
Desapareceram todos.
01:31Well that's not true,
Bem, não é verdade,
01:33but we'll get to the goose in a minute.
mas chegaremos lá num instante.
01:35So that's sort of the theme:
O tema é mais ou menos este:
01:38big, different and gone.
grandes, diferentes e desaparecidos.
01:42The title of my talk:
O título da minha apresentação:
01:44Shape-shifting Dinosaurs:
Dinossauros que Mudam de Forma:
01:46The Cause of a Premature Extinction.
A Causa de uma Extinção Prematura.
01:48Now I assume that we remember dinosaurs.
Suponho que nos lembramos dos dinossauros.
01:51And there's lots of different shapes.
E há muitas formas diferentes.
01:54Lots of different kinds.
Muitos tipos diferentes.
01:57A long time ago,
Muito tempo atrás,
01:59back in the early 1900s,
no início dos anos de 1900,
02:01museums were out looking for dinosaurs.
museus estavam à procura de dinossauros.
02:04They went out and gathered them up.
Eles saíram recolhendo todos eles.
02:07And this is an interesting story.
E essa é uma história interessante.
02:12than anybody else had.
do que os outros tinham.
02:14So if the museum in Toronto went out
Então se o museu em Toronto conseguisse
02:17and collected a Tyrannosaur, a big one,
coletar um Tiranossauro, um grande,
02:20then the museum in Ottawa wanted a bigger one
o museu em Ottawa queria um maior
02:23and a better one.
e melhor.
02:25And that happened for all museums.
E era assim em relação a todos museus.
02:27So everyone was out looking
Portanto todos estavam à procura
02:29for all these bigger and better dinosaurs.
desses dinossauros maiores e melhores.
02:32And this was in the early 1900s.
Isso foi no início dos anos de 1900.
02:36By about 1970,
Mais ou menos em 1970,
02:39some scientists were sitting around
alguns cientistas estavam reunidos
02:41and they thought, "What in the world?
e pensaram: "Mas o que é isso?
02:44Look at these dinosaurs.
Olhem esses dinossauros.
02:46They're all big.
São todos grandes.
02:48Where are all the little ones?"
Onde estão os pequenos?"
02:53And they thought about it
E eles pensaram
02:55and they even wrote papers about it:
e até escreveram artigos sobre isso:
02:57"Where are the little dinosaurs?"
"Onde estão os dinossauros pequenos?"
03:07Well, go to a museum, you'll see,
Bem, vão a um museu e verão
03:11see how many baby dinosaurs there are.
quantos filhotes de dinossauros existem.
03:17people assumed
as pessoas supunham
03:19that if they had little dinosaurs,
que se tivessem dinossauros pequenos,
03:21if they had juvenile dinosaurs,
se tivessem dinossauros jovens,
03:23they'd be easy to identify.
seria fácil identificá-los
03:25You'd have a big dinosaur
Você teria um dinossauro grande
03:27and a littler dinosaur.
e um dinossauro menor.
03:30But all they had were big dinosaurs.
Mas eles só tinham os grandes.
03:33And it comes down to a couple of things.
E isso se resume ao seguinte:
03:36First off, scientists have egos,
Primeiro, cientistas têm egos,
03:40and scientists like to name dinosaurs.
e cientistas gostam de dar nomes aos dinossauros.
03:44They like to name anything.
Eles gostam de dar nome a tudo.
03:55they named it something different.
eles davam um nome diferente.
03:58And what happened, of course,
E aconteceu, é claro,
04:08a light went on in somebody's head.
alguém teve uma luz.
04:11Dr. Peter Dodson
O Dr. Peter Dodson
04:13at the University of Pennsylvania
na Universidade da Pensilvânia
04:15actually realized
percebeu que
04:18that dinosaurs grew
os dinossauros cresciam
04:21kind of like birds do,
de modo parecido com o do pássaros,
04:23which is different
que é diferente
04:25than the way reptiles grow.
de como os répteis crescem.
04:29he used the cassowary as an example.
ele usou o casuar como exemplo.
04:38they actually grow
eles crescem
04:40to about 80 percent adult size
até cerca de 80% do tamanho adulto
04:42before the crest starts to grow.
antes da crista começar a crescer.
04:45Now think about that.
Agora pensem nisso.
04:51very late in what we call ontogeny.
até bem tarde, no que chamamos de ontogenia.
04:54So allometric cranial ontogeny
Então, ontogenia craniana alométrica
04:58is relative skull growth.
é o crescimento relativo do crânio.
05:01So you can see
Assim podem ver
05:03that if you actually found one
que se vocês encontrassem um
05:05that was 80 percent grown
com 80% de crescimento
05:15So this was a problem,
Portanto, isso era um problema,
05:18and Peter Dodson pointed this out
e Peter Dodson chamou à atenção para isso
05:21using some duck-billed dinosaurs
usando alguns dinossauros bico-de-pato
05:23then called Hypacrosaurus.
então denominados Hypacrossauros.
05:27that if you were to take a baby and an adult
que se pegasse um filhote e um adulto
05:33if it grew in sort of a linear fashion,
se crescesse de forma linear,
05:36it would have a crest
ele teria uma crista
05:38about half the size of the adult.
com cerca de metade do tamanho adulto.
05:41But the actual sub-adult
Mas o próprio subadulto
05:45had no crest at all.
não teria nenhuma crista.
05:47So this was interesting.
E isso era interessante.
05:49So this is where
E aí foi quando
05:52people went astray again.
as pessoas perderam novamente o rumo.
05:55I mean, if they'd have just taken that,
Quero dizer, se elas tivessem apenas aceitado isso,
06:00then we would have a lot less dinosaurs
teríamos muito menos dinossauros
06:02than we have.
do que temos.
06:04But scientists have egos;
Mas cientistas têm egos;
06:06they like to name things.
eles gostam de dar nome às coisas.
06:09And so they went on naming dinosaurs
E assim continuaram a dar nomes aos dinossauros
06:12because they were different.
porque eles eram diferentes.
06:15Now we have a way of actually testing
Nós agora temos uma forma de testar
06:17to see whether a dinosaur, or any animal,
se um dinossauro ou qualquer outro animal,
06:20is a young one or an older one.
é jovem ou adulto.
06:23And that's by actually cutting into their bones.
E é através do corte de seus ossos.
06:26But cutting into the bones of a dinosaur
Mas cortar ossos de um dinossauro
06:30is hard to do, as you can imagine,
é complicado, como podem imaginar,
06:33because in museums
porque nos museus
06:36bones are precious.
ossos são preciosos.
06:43They put them in foam, little containers.
Eles os colocam em espuma, em recipientes pequenos.
06:46They're very well taken care of.
São muito bem cuidados.
06:50They don't like it if you come in
Eles não gostam que vocês entrem lá
06:52and want to saw them open and look inside.
e queiram serrá-los ao meio para ver o interior.
06:56So they don't normally let you do that.
Portanto, normalmente eles não os deixarão fazer isso.
06:59But I have a museum
Mas eu tenho um museu
07:02and I collect dinosaurs
e coleciono dinossauros
07:04and I can saw mine open.
e posso serrá-los ao meio.
07:06So that's what I do.
E é o que faço.
07:13So if you cut open a little dinosaur,
Se vocês abrirem um dinossauro pequeno,
07:18it's very spongy inside like A.
ele é muito esponjoso por dentro, como em A.
07:20And if you cut into an older dinosaur,
E se cortarem um dinossauro mais velho,
07:22it's very massive.
ele é bem denso.
07:24You can tell it's mature bone.
Dá pra ver que é um osso maduro.
07:26So it's real easy to tell them apart.
Portanto, é bem fácil distinguí-los.
07:29So what I want to do
Por isso, o que quero fazer
07:31is show you these.
é mostrar-lhes esses.
07:47And there are 12 of them
E há 12 deles
07:49that everyone recognizes --
que são reconhecidos por todos --
07:51I mean the 12 primary dinosaurs
refiro-me aos 12 principais dinossauros
07:53that went extinct.
que foram extintos.
07:55And so we will evaluate them.
Então, vamos analizá-los.
07:58And that's sort of what I've been doing.
E é mais ou menos o que tenho feito.
08:00So my students, my staff,
Então, meus alunos, minha equipe,
08:03we've been cutting them open.
nós os cortamos.
08:06Now as you can imagine,
Como podem imaginar,
08:08cutting open a leg bone is one thing,
cortar o osso de uma perna é uma coisa,
08:10but when you go to a museum
mas quando você vai a um museu
08:13and say, "You don't mind if I cut open
e diz, "vocês não se importam que eu corte
08:15your dinosaur's skull do you?"
o crânio do seu dinossauro ao meio, não é?"
08:18they say, "Go away."
eles dizem, "vá embora."
08:26So here are 12 dinosaurs.
Então, aqui estão 12 dinossauros.
08:30And we want to look at these three first.
E primeiro queremos ver esses três.
08:36And everybody knows
E todos sabem,
08:38that these three animals are related.
que esses 3 animais são da mesma família.
08:40And the assumption is
E supõem-se
08:42is that they're related
que sejam parentes
08:44like cousins or whatever.
como primos ou algo assim.
08:47But no one ever considered
Mas ninguém considerou
08:49that they might be more closely related.
que eles pudessem estar mais intimamente ligados.
08:52In other words,
Em outras palavras,
08:54people looked at them and they saw the differences.
as pessoas os olhavam e viam as diferenças.
08:57And you all know
E vocês sabem
08:59that if you are going to determine
que se forem determinar
09:01whether you're related to your brother or your sister,
se têm parentesco com seu irmão ou irmã,
09:03you can't do it by looking at differences.
não conseguirão fazer isso pelas diferenças.
09:07You can only determine relatedness
Só se consegue determinar o grau de parentesco
09:09by looking for similarities.
pelas semelhanças.
09:11So people were looking at these
Assim, as pessoas olhavam para esses
09:13and they were talking about how different they are.
e falavam sobre como eram diferentes.
09:25And then Stygimoloch, another dinosaur
E o Stygimoloch, outro dinossauro
09:27from the same age, lived at the same time,
da mesma era, que viveu no mesmo período,
09:31has spikes sticking out the back of its head.
tem espinhos saindo da parte posterior da cabeça.
09:33It's got a little, tiny dome,
Tem um domo minúsculo
09:35and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
e um monte de rugosidade no nariz.
09:39And then there's this thing called Dracorex,
E há essa coisa chamada Dracorex,
09:41Hogwart's Eye.
o Olho de Hogwarts.
09:43Guess where that came from? Dragon.
Adivinhem de onde vem o nome? Dragão.
09:46So here's a dinosaur
Portanto, aqui está um dinossauro
09:48that has spikes sticking out of its head, no dome
que tem espinhos saindo da cabeça, sem domo
09:51and gnarly stuff on its nose.
e coisas rugosas no nariz.
09:57But they did look at these three
Mas olharam para esses três
10:04And the other one is more primitive than the other.
E um é mais primitivo do que o outro."
10:07It's unclear to me
Não ficou claro para mim
10:10how they actually sorted these three of them out.
como eles classificaram esses três.
10:13But if you line them up,
Mas se os alinharem,
10:18they line up like this.
eles alinham-se assim.
10:20Dracorex is the littlest one,
O Dracorex é o menor,
10:22Stygimoloch is the middle size one,
o Stygimoloch é o mediano,
10:24Pachycephalosaurus is the largest one.
o Paquicefalossauro é o maior.
10:27And one would think,
E alguém pensaria,
10:29that should give me a clue.
que isso me daria uma pista.
10:33But it didn't give them a clue.
Mas isso não deu nenhuma pista à eles.
10:36Because, well we know why.
Porque, bem, sabemos o porquê.
10:39Scientists like to name things.
Cientistas gostam de dar nome às coisas.
10:42So if we cut open
Por isso, se abrirmos
10:46I cut open our Dracorex --
eu cortei nosso Dracorex --
10:48and look, it was spongy inside,
e vejam, é esponjoso por dentro,
10:50really spongy inside.
bem esponjoso por dentro.
10:52I mean, it is a juvenile
Quero dizer, é um jovem
10:54and it's growing really fast.
e estava crescendo bem depressa.
10:56So it is going to get bigger.
Ia ficar maior.
10:58If you cut open Stygimoloch,
Se cortarem ao meio o Stygimoloch,
11:00it is doing the same thing.
será a mesma coisa.
11:02The dome, that little dome,
O domo, aquele pequeno domo,
11:04is growing really fast.
estava crescendo bem rápido.
11:06It's inflating very fast.
Estava aumentando muito rápido.
11:11was growing very fast as well.
crescia na mesma velocidade.
11:13The spikes on the back of the Stygimoloch
Os espinhos na parte posterior do Stygimoloch
11:15are actually resorbing,
estavam, na verdade, sendo reabsorvidos,
11:17which means they're getting smaller
o que significa que iam ficando menores
11:19as that dome is getting bigger.
à medida que o domo crescia.
11:21And if we look at Pachycephalosaurus,
E se observarmos o Paquicefalossauro,
11:24Pachycephalosaurus has a solid dome
o Paquicefalossauro tem um domo sólido
11:30were also resorbing.
também estavam sendo reabsorvidas.
11:32So just with these three dinosaurs,
Portanto, com apenas esses 3 dinossauros,
11:34you can easily -- as a scientist --
podemos facilmente -- como cientistas --
11:36we can easily hypothesize
podemos levantar a hipótese
11:38that it is just a growth series
de que são apenas fases de crescimento
11:40of the same animal.
do mesmo animal.
11:43Which of course means
O que, claro, significa
11:46that Stygimoloch and Dracorex
que o Stygimoloch e o Dracorex
11:50are extinct.
estão extintos.
12:01Which of course means
O que, claro, significa
12:04we have 10 primary dinosaurs to deal with.
que temos 10 dinossauros primários com que lidar.
12:08So a colleague of mine at Berkley,
Então, meu colega na Universidade de Berkley,
12:10he and I were looking at Triceratops.
ele e eu estávamos olhando um Tricerátops.
12:13And before the year 2000 --
E antes do ano 2000 --
12:17Triceratops was first found in the 1800s --
o Tricerátops foi descoberto nos anos de 1800 --
12:19before 2000, no one had ever seen
antes de 2000, nunca tinham visto
12:22a juvenile Triceratops.
um triceratops jovem.
12:25There's a Triceratops in every museum in the world,
Há Tricerátops em todos os museus do mundo,
12:28but no one had ever collected a juvenile.
mas nunca ninguém coletou um jovem.
12:32And we know why, right?
E nós sabemos o porquê, certo?
12:34Because everybody wants to have a big one.
Porque todo mundo quer ter um adulto.
12:37So everyone had a big one.
Então todos tinham um grande.
12:39So we went out and collected a whole bunch of stuff
Então, fomos e coletamos muitas coisas
12:41and we found a whole bunch of little ones.
e encontramos um monte de pequenos.
12:43They're everywhere. They're all over the place.
Eles estão por todo lado. Estão por toda parte.
12:47So we have a whole bunch of them at our museum.
Por isso, temos um monte deles em nosso museu.
13:02If you look at the Triceratops,
Se olharem o Tricerátops,
13:06As the juveniles are growing up,
À medida que os jovens crescem,
13:08their horns actually curve backwards.
seus chifres, na verdade, curvam-se para trás.
13:10And then as they grow older,
E depois, à medida que envelhecem,
13:12the horns grow forward.
os chifres crescem para a frente.
13:14And that's pretty cool.
E isso é muito legal.
13:16If you look along the edge of the frill,
Se olharem ao longo da borda do colar ósseo,
13:18they have these little triangular bones
eles têm esses ossinhos triangulares
13:21that actually grow big as triangles
que crescem como triângulos
13:23and then they flatten against the frill
e depois se achatam contra o colar ósseo
13:26pretty much like the spikes do
mais ou menos como ocorre com os espinhos
13:28on the Pachycephalosaurs.
no Paquicefalossauro.
13:35I cut them open
eu os corto
13:37and look inside.
e olho o seu interior.
13:39And the little one is really spongy.
E o pequeno é bem esponjoso.
13:42And the middle size one is really spongy.
O de tamanho médio é bem esponjoso.
13:45But what was interesting
Mas o interessante
13:47was the adult Triceratops was also spongy.
é que o Tricerátops adulto também era esponjoso.
13:49And this is a skull that is two meters long.
E esse é um crânio de 2 metros de comprimento.
13:52It's a big skull.
É um crânio grande.
13:55But there's another dinosaur
Mas há outro dinossauro
13:57that is found in this formation
encontrado nessa formação
14:03and it's called Torosaurus.
e se chama Torossauro.
14:06And Torosaurus, when we cut into it,
E o Torossauro, quando o cortamos,
14:09has mature bone.
tem osso maduro.
14:11But it's got these big holes in its shield.
Ele tem esses buracos grandes em seu escudo.
14:16can't possibly be the same animal
não podem ser o mesmo animal
14:18because one of them's bigger than the other one."
porque um deles é maior do que o outro."
14:25"And it has holes in its frill."
"E tem buracos no escudo."
14:30And they said, "Well no,
E eles disseram, "Não,
14:33but it has holes in its frill."
mas ele tem buracos no escudo."
14:36So one of my graduate students, John Scannella,
Então um de meus alunos, John Scannella,
14:39looked through our whole collection
examinou nossa coleção toda
14:41and he actually discovered
e descobriu
14:43that the hole starting to form
que o buraco começava a se formar
14:45in Triceratops
no Tricerátops
14:47and, of course it's open, in Torosaurus --
e, lógico que está aberto, no Torossauro --
14:50so he found the transitional ones
então, ele encontrou os que estão em transição
14:53between Triceratops and Torosaurus,
entre o Tricerátops e o Torossauro,
14:55which was pretty cool.
o que foi super legal.
14:57So now we know
Portanto, agora sabemos
14:59that Torosaurus
que o Torossauro
15:01is actually a grownup Triceratops.
é na verdade, um Tricerátops adulto.
15:04Now when we name dinosaurs,
Agora, quando damos nomes aos dinossauros,
15:06when we name anything,
quando damos nome a qualquer coisa,
15:08the original name gets to stick
o nome original tende a ficar
15:10and the second name is thrown out.
e o segundo nome é descartado.
15:14So Torosaurus is extinct.
Portanto, o Torossauro está extinto.
15:17Triceratops, if you've heard the news,
O Tricerátops, se ouviram as notícias,
15:20a lot of the newscasters got it all wrong.
muitos repórteres entenderam tudo errado.
15:25but that's not going to happen.
mas isso não vai acontecer.
15:36I mean, here's Edmontosaurus
Quero dizer, aqui está o Edmontossauro
15:38and Anatotitan.
e o Anatotitan.
15:40Anatotitan: giant duck.
Anatotitan: pato gigante.
15:43It's a giant duck-bill dinosaur.
É um dinossauro bico-de-pato gigante.
15:45Here's another one.
Aqui está outro.
15:47So we look at the bone histology.
Então observamos a histologia óssea.
15:49The bone histology tells us
A histologia óssea nos diz
15:52that Edmontosaurus is a juvenile,
que o Edmontossauro é um jovem,
15:54or at least a sub-adult,
ou pelo menos, um subadulto,
15:56and the other one is an adult
e o outro é um adulto
15:59and we have an ontogeny.
e temos uma ontogenia.
16:02And we get rid of Anatotitan.
E nos livramos do Anatotitan.
16:05So we can just keep doing this.
Então podemos continuar a fazer isso.
16:08And the last one
E o último
16:12So there's these two dinosaurs,
Então há esses dois dinossauros,
16:14T. Rex and Nanotyrannus.
o T. Rex e o Nanotirano.
16:19Again, makes you wonder.
Mais uma vez, nos faz pensar.
16:25But they had a good question.
Mas eles tinham uma boa pergunta.
16:27They were looking at them
Eles olharam para eles
16:32And that doesn't make any sense at all,
Isso não faz sentido,
16:34because we don't know of any dinosaurs
porque não conhecemos nenhum dinossauro
16:36that gain teeth as they get older.
que ganhe dentes à medida que envelhece.
16:38So it must be true --
Portanto, deve ser verdade --
16:40they must be different."
eles devem ser diferentes."
16:43So we cut into them.
Então os cortamos.
16:45And sure enough,
E como era de se esperar,
16:47Nanotyrannus has juvenile bone
o Nanotirano tinha um osso jovem
16:50and the bigger one has more mature bone.
e o maior tinha osso mais maduro.
16:53It looks like it could still get bigger.
Parece que poderia ficar ainda maior.
16:56And at the Museum of the Rockies where we work,
E no Museu das Rochosas onde trabalhamos,
16:58I have four T. Rexes,
tenho quatro T. Rexes,
17:00so I can cut a whole bunch of them.
por isso posso cortar um monte deles.
17:02But I didn't have to cut any of them really,
Mas, na verdade, não precisei cortar nenhum,
17:05because I just lined up their jaws
pois eu apenas alinhei seus maxilares
17:08and it turned out the biggest one had 12 teeth
e descobrimos que o maior tinha 12 dentes
17:11and the next smallest one had 13
e o outro tinha 13
17:13and the next smallest had 14.
e o seguinte tinha 14.
17:15And of course, Nano has 17.
E, claro, o Nano tinha 17.
17:20and we found one that has sort of 15 teeth.
e descobrimos um que tinha uns 15 dentes.
17:24So again, real easy to say
Portanto, é mesmo muito fácil dizer
17:27that Tyrannosaurus ontogeny
que a ontogenia do Tiranossauro
17:29included Nanotyrannus,
incluía o Nanotirano,
17:32and therefore we can take out another dinosaur.
e por isso, podemos descartar outro dinossauro.
17:39So when it comes down
Então, no que se refere
17:43to our end cretaceous,
ao fim de nosso Cretáceo
17:45we have seven left.
sobraram sete.
17:48And that's a good number.
E é um bom número.
17:51That's a good number to go extinct, I think.
Um bom número de extintos, eu acho.
17:54Now as you can imagine,
Como podem imaginar,
17:56this is not very popular with fourth-graders.
isso não é muito popular entre alunos do 4º ano.
17:59Fourth-graders love their dinosaurs,
Alunos do 4º ano adoram seus dinossauros,
18:01they memorize them.
eles os memorizam
18:06And they're not happy with this.
E eles não estão nada contentes com isso.