Shape-shifting dinosaurs
Jack Horner

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:15Shall I ask for a show of hands
Posso pedir que, levantem as mãos

00:18or a clapping
ou batam palmas,

00:20of people in different generations?
as pessoas de outras gerações?

00:23I'm interested in how many
Tenho interesse em saber quantas

00:25are three to 12 years old.
têm entre três e 12 anos.

00:27(Laughter)
(Risos)

00:31None, huh?
Ninguém, hein?

00:34All right.
Tudo bem.

00:36I'm going to talk about dinosaurs.
Eu vou falar sobre dinossauros.

00:38Do you remember dinosaurs when you were that age?
Lembram-se dos dinossauros quando tinham essa idade?

00:41(Applause)
(Aplausos)

00:48Dinosaurs are kind of funny, you know.
Dinossauros são meio engraçados.

00:51(Laughter)
(Risos)

00:53We're going to kind of go in a different direction right now.
Nós vamos numa direção meio diferente agora.

00:55I hope you all realize that.
Espero que vocês percebam isso.

00:58So I'll just give you my message up front:
Então vou dar logo meu recado:

01:00Try not to go extinct.
Tentem não entrar em extinção.

01:02(Laughter)
(Risos)

01:04That's it.
É isso.

01:06(Laughter)
(Risos)

01:10People ask me a lot --
As pessoas me perguntam muito --

01:12in fact, one of the most asked questions I get
uma das perguntas que mais me fazem

01:15is, why do children like dinosaurs so much?
é: por que crianças gostam tanto de dinossauros?

01:19What's the fascination?
Que fascínio é esse?

01:21And I usually just say,
E geralmente digo:

01:24"Well dinosaurs were big,
"Bem, dinossauros eram grandes,

01:26different and gone."
diferentes e desapareceram."

01:29They're all gone.
Desapareceram todos.

01:31Well that's not true,
Bem, não é verdade,

01:33but we'll get to the goose in a minute.
mas chegaremos lá num instante.

01:35So that's sort of the theme:
O tema é mais ou menos este:

01:38big, different and gone.
grandes, diferentes e desaparecidos.

01:42The title of my talk:
O título da minha apresentação:

01:44Shape-shifting Dinosaurs:
Dinossauros que Mudam de Forma:

01:46The Cause of a Premature Extinction.
A Causa de uma Extinção Prematura.

01:48Now I assume that we remember dinosaurs.
Suponho que nos lembramos dos dinossauros.

01:51And there's lots of different shapes.
E há muitas formas diferentes.

01:54Lots of different kinds.
Muitos tipos diferentes.

01:57A long time ago,
Muito tempo atrás,

01:59back in the early 1900s,
no início dos anos de 1900,

02:01museums were out looking for dinosaurs.
museus estavam à procura de dinossauros.

02:04They went out and gathered them up.
Eles saíram recolhendo todos eles.

02:07And this is an interesting story.
E essa é uma história interessante.

02:09Every museum wanted a little bigger or better one
Cada museu queria um dinossauro um pouco maior ou melhor

02:12than anybody else had.
do que os outros tinham.

02:14So if the museum in Toronto went out
Então se o museu em Toronto conseguisse

02:17and collected a Tyrannosaur, a big one,
coletar um Tiranossauro, um grande,

02:20then the museum in Ottawa wanted a bigger one
o museu em Ottawa queria um maior

02:23and a better one.
e melhor.

02:25And that happened for all museums.
E era assim em relação a todos museus.

02:27So everyone was out looking
Portanto todos estavam à procura

02:29for all these bigger and better dinosaurs.
desses dinossauros maiores e melhores.

02:32And this was in the early 1900s.
Isso foi no início dos anos de 1900.

02:36By about 1970,
Mais ou menos em 1970,

02:39some scientists were sitting around
alguns cientistas estavam reunidos

02:41and they thought, "What in the world?
e pensaram: "Mas o que é isso?

02:44Look at these dinosaurs.
Olhem esses dinossauros.

02:46They're all big.
São todos grandes.

02:48Where are all the little ones?"
Onde estão os pequenos?"

02:53And they thought about it
E eles pensaram

02:55and they even wrote papers about it:
e até escreveram artigos sobre isso:

02:57"Where are the little dinosaurs?"
"Onde estão os dinossauros pequenos?"

02:59(Laughter)
(Risos)

03:07Well, go to a museum, you'll see,
Bem, vão a um museu e verão

03:11see how many baby dinosaurs there are.
quantos filhotes de dinossauros existem.

03:14People assumed -- and this was actually a problem --
As pessoas supunham - e isso era um problema --

03:17people assumed
as pessoas supunham

03:19that if they had little dinosaurs,
que se tivessem dinossauros pequenos,

03:21if they had juvenile dinosaurs,
se tivessem dinossauros jovens,

03:23they'd be easy to identify.
seria fácil identificá-los

03:25You'd have a big dinosaur
Você teria um dinossauro grande

03:27and a littler dinosaur.
e um dinossauro menor.

03:30But all they had were big dinosaurs.
Mas eles só tinham os grandes.

03:33And it comes down to a couple of things.
E isso se resume ao seguinte:

03:36First off, scientists have egos,
Primeiro, cientistas têm egos,

03:40and scientists like to name dinosaurs.
e cientistas gostam de dar nomes aos dinossauros.

03:44They like to name anything.
Eles gostam de dar nome a tudo.

03:46Everybody likes to have their own animal that they named.
Todos gostam de ter seu próprio animal e dar-lhe um nome.

03:49(Laughter)
(Risos)

03:52And so every time they found something that looked a little different,
Então toda vez que encontravam algo um pouco diferente,

03:55they named it something different.
eles davam um nome diferente.

03:58And what happened, of course,
E aconteceu, é claro,

04:00is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
que acabamos com um monte de dinossauros diferentes.

04:05In 1975,
Em 1975,

04:08a light went on in somebody's head.
alguém teve uma luz.

04:11Dr. Peter Dodson
O Dr. Peter Dodson

04:13at the University of Pennsylvania
na Universidade da Pensilvânia

04:15actually realized
percebeu que

04:18that dinosaurs grew
os dinossauros cresciam

04:21kind of like birds do,
de modo parecido com o do pássaros,

04:23which is different
que é diferente

04:25than the way reptiles grow.
de como os répteis crescem.

04:27And in fact,
Na verdade,

04:29he used the cassowary as an example.
ele usou o casuar como exemplo.

04:32And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
E é bem legal - se vocês observarem o casuar,

04:35or any of the birds that have crests on their heads,
ou qualquer outro pássaro que tenha crista na cabeça,

04:38they actually grow
eles crescem

04:40to about 80 percent adult size
até cerca de 80% do tamanho adulto

04:42before the crest starts to grow.
antes da crista começar a crescer.

04:45Now think about that.
Agora pensem nisso.

04:48They're basically retaining their juvenile characteristics
Eles retêm suas características jovens

04:51very late in what we call ontogeny.
até bem tarde, no que chamamos de ontogenia.

04:54So allometric cranial ontogeny
Então, ontogenia craniana alométrica

04:58is relative skull growth.
é o crescimento relativo do crânio.

05:01So you can see
Assim podem ver

05:03that if you actually found one
que se vocês encontrassem um

05:05that was 80 percent grown
com 80% de crescimento

05:08and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
e não soubessem que ele iria crescer mais e se tornar um casuar,

05:11you would think they were two different animals.
vocês pensariam que eles eram dois animais diferentes.

05:15So this was a problem,
Portanto, isso era um problema,

05:18and Peter Dodson pointed this out
e Peter Dodson chamou à atenção para isso

05:21using some duck-billed dinosaurs
usando alguns dinossauros bico-de-pato

05:23then called Hypacrosaurus.
então denominados Hypacrossauros.

05:25And he showed
Ele mostrou

05:27that if you were to take a baby and an adult
que se pegasse um filhote e um adulto

05:30and make an average of what it should look like,
e fizesse uma estimativa de como ele deveria se parecer,

05:33if it grew in sort of a linear fashion,
se crescesse de forma linear,

05:36it would have a crest
ele teria uma crista

05:38about half the size of the adult.
com cerca de metade do tamanho adulto.

05:41But the actual sub-adult
Mas o próprio subadulto

05:43at 65 percent
aos 65%

05:45had no crest at all.
não teria nenhuma crista.

05:47So this was interesting.
E isso era interessante.

05:49So this is where
E aí foi quando

05:52people went astray again.
as pessoas perderam novamente o rumo.

05:55I mean, if they'd have just taken that,
Quero dizer, se elas tivessem apenas aceitado isso,

05:57taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
aceitado o trabalho de Peter Dodson e prosseguido com ele,

06:00then we would have a lot less dinosaurs
teríamos muito menos dinossauros

06:02than we have.
do que temos.

06:04But scientists have egos;
Mas cientistas têm egos;

06:06they like to name things.
eles gostam de dar nome às coisas.

06:09And so they went on naming dinosaurs
E assim continuaram a dar nomes aos dinossauros

06:12because they were different.
porque eles eram diferentes.

06:15Now we have a way of actually testing
Nós agora temos uma forma de testar

06:17to see whether a dinosaur, or any animal,
se um dinossauro ou qualquer outro animal,

06:20is a young one or an older one.
é jovem ou adulto.

06:23And that's by actually cutting into their bones.
E é através do corte de seus ossos.

06:26But cutting into the bones of a dinosaur
Mas cortar ossos de um dinossauro

06:30is hard to do, as you can imagine,
é complicado, como podem imaginar,

06:33because in museums
porque nos museus

06:36bones are precious.
ossos são preciosos.

06:40You go into a museum and they take really good care of them.
Vocês vão a um museu e eles estão muito bem cuidados.

06:43They put them in foam, little containers.
Eles os colocam em espuma, em recipientes pequenos.

06:46They're very well taken care of.
São muito bem cuidados.

06:50They don't like it if you come in
Eles não gostam que vocês entrem lá

06:52and want to saw them open and look inside.
e queiram serrá-los ao meio para ver o interior.

06:54(Laughter)
(Risos)

06:56So they don't normally let you do that.
Portanto, normalmente eles não os deixarão fazer isso.

06:59But I have a museum
Mas eu tenho um museu

07:02and I collect dinosaurs
e coleciono dinossauros

07:04and I can saw mine open.
e posso serrá-los ao meio.

07:06So that's what I do.
E é o que faço.

07:08(Applause)
(Aplausos)

07:13So if you cut open a little dinosaur,
Se vocês abrirem um dinossauro pequeno,

07:18it's very spongy inside like A.
ele é muito esponjoso por dentro, como em A.

07:20And if you cut into an older dinosaur,
E se cortarem um dinossauro mais velho,

07:22it's very massive.
ele é bem denso.

07:24You can tell it's mature bone.
Dá pra ver que é um osso maduro.

07:26So it's real easy to tell them apart.
Portanto, é bem fácil distinguí-los.

07:29So what I want to do
Por isso, o que quero fazer

07:31is show you these.
é mostrar-lhes esses.

07:33In North America in the Northern Plains of the United States
Na América do Norte, nas planícies do norte dos EUA

07:37and the Southern Plains of Alberta and Saskatchewan,
e nas planícies do sul de Alberta e de Saskatchewan,

07:41there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
há essa formação rochosa chamada Hell Creek

07:44that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
que produz os últimos dinossauros que habitaram a Terra.

07:47And there are 12 of them
E há 12 deles

07:49that everyone recognizes --
que são reconhecidos por todos --

07:51I mean the 12 primary dinosaurs
refiro-me aos 12 principais dinossauros

07:53that went extinct.
que foram extintos.

07:55And so we will evaluate them.
Então, vamos analizá-los.

07:58And that's sort of what I've been doing.
E é mais ou menos o que tenho feito.

08:00So my students, my staff,
Então, meus alunos, minha equipe,

08:03we've been cutting them open.
nós os cortamos.

08:06Now as you can imagine,
Como podem imaginar,

08:08cutting open a leg bone is one thing,
cortar o osso de uma perna é uma coisa,

08:10but when you go to a museum
mas quando você vai a um museu

08:13and say, "You don't mind if I cut open
e diz, "vocês não se importam que eu corte

08:15your dinosaur's skull do you?"
o crânio do seu dinossauro ao meio, não é?"

08:18they say, "Go away."
eles dizem, "vá embora."

08:21(Laughter)
(Risos)

08:26So here are 12 dinosaurs.
Então, aqui estão 12 dinossauros.

08:30And we want to look at these three first.
E primeiro queremos ver esses três.

08:33So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurs.
Esses dinossauros são chamados de Paquicefalossauros.

08:36And everybody knows
E todos sabem,

08:38that these three animals are related.
que esses 3 animais são da mesma família.

08:40And the assumption is
E supõem-se

08:42is that they're related
que sejam parentes

08:44like cousins or whatever.
como primos ou algo assim.

08:47But no one ever considered
Mas ninguém considerou

08:49that they might be more closely related.
que eles pudessem estar mais intimamente ligados.

08:52In other words,
Em outras palavras,

08:54people looked at them and they saw the differences.
as pessoas os olhavam e viam as diferenças.

08:57And you all know
E vocês sabem

08:59that if you are going to determine
que se forem determinar

09:01whether you're related to your brother or your sister,
se têm parentesco com seu irmão ou irmã,

09:03you can't do it by looking at differences.
não conseguirão fazer isso pelas diferenças.

09:07You can only determine relatedness
Só se consegue determinar o grau de parentesco

09:09by looking for similarities.
pelas semelhanças.

09:11So people were looking at these
Assim, as pessoas olhavam para esses

09:13and they were talking about how different they are.
e falavam sobre como eram diferentes.

09:15Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
O Paquicefalossauro tem um domo grande e denso na cabeça,

09:18and it's got some little bumps on the back of its head,
e tem pequenas protuberâncias na parte posterior da cabeça,

09:21and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
e um monte de rugosidade na ponta do nariz.

09:25And then Stygimoloch, another dinosaur
E o Stygimoloch, outro dinossauro

09:27from the same age, lived at the same time,
da mesma era, que viveu no mesmo período,

09:31has spikes sticking out the back of its head.
tem espinhos saindo da parte posterior da cabeça.

09:33It's got a little, tiny dome,
Tem um domo minúsculo

09:35and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
e um monte de rugosidade no nariz.

09:39And then there's this thing called Dracorex,
E há essa coisa chamada Dracorex,

09:41Hogwart's Eye.
o Olho de Hogwarts.

09:43Guess where that came from? Dragon.
Adivinhem de onde vem o nome? Dragão.

09:46So here's a dinosaur
Portanto, aqui está um dinossauro

09:48that has spikes sticking out of its head, no dome
que tem espinhos saindo da cabeça, sem domo

09:51and gnarly stuff on its nose.
e coisas rugosas no nariz.

09:54Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
Ninguém reparou que as coisas rugosas pareciam iguais.

09:57But they did look at these three
Mas olharam para esses três

09:59and they said, "These are three different dinosaurs,
e disseram, "São três dinossauros diferentes,

10:01and Dracorex is probably the most primitive of them.
e o Dracorex é provavelmente o mais primitivo deles.

10:04And the other one is more primitive than the other.
E um é mais primitivo do que o outro."

10:07It's unclear to me
Não ficou claro para mim

10:10how they actually sorted these three of them out.
como eles classificaram esses três.

10:13But if you line them up,
Mas se os alinharem,

10:15if you just take those three skulls and just line them up,
se pegarem aqueles três crânios e os alinharem,

10:18they line up like this.
eles alinham-se assim.

10:20Dracorex is the littlest one,
O Dracorex é o menor,

10:22Stygimoloch is the middle size one,
o Stygimoloch é o mediano,

10:24Pachycephalosaurus is the largest one.
o Paquicefalossauro é o maior.

10:27And one would think,
E alguém pensaria,

10:29that should give me a clue.
que isso me daria uma pista.

10:31(Laughter)
(Risos)

10:33But it didn't give them a clue.
Mas isso não deu nenhuma pista à eles.

10:36Because, well we know why.
Porque, bem, sabemos o porquê.

10:39Scientists like to name things.
Cientistas gostam de dar nome às coisas.

10:42So if we cut open
Por isso, se abrirmos

10:44Dracorex --
o Dracorex --

10:46I cut open our Dracorex --
eu cortei nosso Dracorex --

10:48and look, it was spongy inside,
e vejam, é esponjoso por dentro,

10:50really spongy inside.
bem esponjoso por dentro.

10:52I mean, it is a juvenile
Quero dizer, é um jovem

10:54and it's growing really fast.
e estava crescendo bem depressa.

10:56So it is going to get bigger.
Ia ficar maior.

10:58If you cut open Stygimoloch,
Se cortarem ao meio o Stygimoloch,

11:00it is doing the same thing.
será a mesma coisa.

11:02The dome, that little dome,
O domo, aquele pequeno domo,

11:04is growing really fast.
estava crescendo bem rápido.

11:06It's inflating very fast.
Estava aumentando muito rápido.

11:08What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
O que é interessante, é que o espinho da parte posterior do Dracorex

11:11was growing very fast as well.
crescia na mesma velocidade.

11:13The spikes on the back of the Stygimoloch
Os espinhos na parte posterior do Stygimoloch

11:15are actually resorbing,
estavam, na verdade, sendo reabsorvidos,

11:17which means they're getting smaller
o que significa que iam ficando menores

11:19as that dome is getting bigger.
à medida que o domo crescia.

11:21And if we look at Pachycephalosaurus,
E se observarmos o Paquicefalossauro,

11:24Pachycephalosaurus has a solid dome
o Paquicefalossauro tem um domo sólido

11:27and its little bumps on the back of its head
e suas pequenas protuberâncias na parte posterior da cabeça

11:30were also resorbing.
também estavam sendo reabsorvidas.

11:32So just with these three dinosaurs,
Portanto, com apenas esses 3 dinossauros,

11:34you can easily -- as a scientist --
podemos facilmente -- como cientistas --

11:36we can easily hypothesize
podemos levantar a hipótese

11:38that it is just a growth series
de que são apenas fases de crescimento

11:40of the same animal.
do mesmo animal.

11:43Which of course means
O que, claro, significa

11:46that Stygimoloch and Dracorex
que o Stygimoloch e o Dracorex

11:50are extinct.
estão extintos.

11:52(Laughter)
(Risos)

11:57Okay.
Ok.

12:01Which of course means
O que, claro, significa

12:04we have 10 primary dinosaurs to deal with.
que temos 10 dinossauros primários com que lidar.

12:08So a colleague of mine at Berkley,
Então, meu colega na Universidade de Berkley,

12:10he and I were looking at Triceratops.
ele e eu estávamos olhando um Tricerátops.

12:13And before the year 2000 --
E antes do ano 2000 --

12:15now remember,
lembrem-se,

12:17Triceratops was first found in the 1800s --
o Tricerátops foi descoberto nos anos de 1800 --

12:19before 2000, no one had ever seen
antes de 2000, nunca tinham visto

12:22a juvenile Triceratops.
um triceratops jovem.

12:25There's a Triceratops in every museum in the world,
Há Tricerátops em todos os museus do mundo,

12:28but no one had ever collected a juvenile.
mas nunca ninguém coletou um jovem.

12:32And we know why, right?
E nós sabemos o porquê, certo?

12:34Because everybody wants to have a big one.
Porque todo mundo quer ter um adulto.

12:37So everyone had a big one.
Então todos tinham um grande.

12:39So we went out and collected a whole bunch of stuff
Então, fomos e coletamos muitas coisas

12:41and we found a whole bunch of little ones.
e encontramos um monte de pequenos.

12:43They're everywhere. They're all over the place.
Eles estão por todo lado. Estão por toda parte.

12:47So we have a whole bunch of them at our museum.
Por isso, temos um monte deles em nosso museu.

12:49(Laughter)
(Risos)

12:54And everybody says it's because I have a little museum.
E todos dizem que é porque eu tenho um museu pequeno.

12:56When you have a little museum, you have little dinosaurs.
Quando se tem um museu pequeno, tem-se dinossauros pequenos.

12:59(Laughter)
(Risos)

13:02If you look at the Triceratops,
Se olharem o Tricerátops,

13:04you can see it's changing, it's shape-shifting.
vocês conseguem ver ele mudando, mudando de forma.

13:06As the juveniles are growing up,
À medida que os jovens crescem,

13:08their horns actually curve backwards.
seus chifres, na verdade, curvam-se para trás.

13:10And then as they grow older,
E depois, à medida que envelhecem,

13:12the horns grow forward.
os chifres crescem para a frente.

13:14And that's pretty cool.
E isso é muito legal.

13:16If you look along the edge of the frill,
Se olharem ao longo da borda do colar ósseo,

13:18they have these little triangular bones
eles têm esses ossinhos triangulares

13:21that actually grow big as triangles
que crescem como triângulos

13:23and then they flatten against the frill
e depois se achatam contra o colar ósseo

13:26pretty much like the spikes do
mais ou menos como ocorre com os espinhos

13:28on the Pachycephalosaurs.
no Paquicefalossauro.

13:31And then, because the juveniles are in my collection,
E aí, porque os jovens estão em minha coleção,

13:35I cut them open
eu os corto

13:37and look inside.
e olho o seu interior.

13:39And the little one is really spongy.
E o pequeno é bem esponjoso.

13:42And the middle size one is really spongy.
O de tamanho médio é bem esponjoso.

13:45But what was interesting
Mas o interessante

13:47was the adult Triceratops was also spongy.
é que o Tricerátops adulto também era esponjoso.

13:49And this is a skull that is two meters long.
E esse é um crânio de 2 metros de comprimento.

13:52It's a big skull.
É um crânio grande.

13:55But there's another dinosaur
Mas há outro dinossauro

13:57that is found in this formation
encontrado nessa formação

14:00that looks like a Triceratops, except it's bigger,
que se parece com um Tricerátops, só que maior,

14:03and it's called Torosaurus.
e se chama Torossauro.

14:06And Torosaurus, when we cut into it,
E o Torossauro, quando o cortamos,

14:09has mature bone.
tem osso maduro.

14:11But it's got these big holes in its shield.
Ele tem esses buracos grandes em seu escudo.

14:13And everybody says, "A Triceratops and a Torosaurus
E todos dizem, "Um Tricerátops e um Torossauro

14:16can't possibly be the same animal
não podem ser o mesmo animal

14:18because one of them's bigger than the other one."
porque um deles é maior do que o outro."

14:20(Laughter)
(Risos)

14:25"And it has holes in its frill."
"E tem buracos no escudo."

14:27And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
E eu disse, "Bem, temos algum Torossauro jovem?"

14:30And they said, "Well no,
E eles disseram, "Não,

14:33but it has holes in its frill."
mas ele tem buracos no escudo."

14:36So one of my graduate students, John Scannella,
Então um de meus alunos, John Scannella,

14:39looked through our whole collection
examinou nossa coleção toda

14:41and he actually discovered
e descobriu

14:43that the hole starting to form
que o buraco começava a se formar

14:45in Triceratops
no Tricerátops

14:47and, of course it's open, in Torosaurus --
e, lógico que está aberto, no Torossauro --

14:50so he found the transitional ones
então, ele encontrou os que estão em transição

14:53between Triceratops and Torosaurus,
entre o Tricerátops e o Torossauro,

14:55which was pretty cool.
o que foi super legal.

14:57So now we know
Portanto, agora sabemos

14:59that Torosaurus
que o Torossauro

15:01is actually a grownup Triceratops.
é na verdade, um Tricerátops adulto.

15:04Now when we name dinosaurs,
Agora, quando damos nomes aos dinossauros,

15:06when we name anything,
quando damos nome a qualquer coisa,

15:08the original name gets to stick
o nome original tende a ficar

15:10and the second name is thrown out.
e o segundo nome é descartado.

15:14So Torosaurus is extinct.
Portanto, o Torossauro está extinto.

15:17Triceratops, if you've heard the news,
O Tricerátops, se ouviram as notícias,

15:20a lot of the newscasters got it all wrong.
muitos repórteres entenderam tudo errado.

15:22They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
Pensaram que deveríamos manter Torossauro e descartar Tricerátops.

15:25but that's not going to happen.
mas isso não vai acontecer.

15:27(Laughter)
(Risos)

15:33All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
Bem, podemos fazer isso com muitos dinossauros.

15:36I mean, here's Edmontosaurus
Quero dizer, aqui está o Edmontossauro

15:38and Anatotitan.
e o Anatotitan.

15:40Anatotitan: giant duck.
Anatotitan: pato gigante.

15:43It's a giant duck-bill dinosaur.
É um dinossauro bico-de-pato gigante.

15:45Here's another one.
Aqui está outro.

15:47So we look at the bone histology.
Então observamos a histologia óssea.

15:49The bone histology tells us
A histologia óssea nos diz

15:52that Edmontosaurus is a juvenile,
que o Edmontossauro é um jovem,

15:54or at least a sub-adult,
ou pelo menos, um subadulto,

15:56and the other one is an adult
e o outro é um adulto

15:59and we have an ontogeny.
e temos uma ontogenia.

16:02And we get rid of Anatotitan.
E nos livramos do Anatotitan.

16:05So we can just keep doing this.
Então podemos continuar a fazer isso.

16:08And the last one
E o último

16:10is T. Rex.
é o T. Rex.

16:12So there's these two dinosaurs,
Então há esses dois dinossauros,

16:14T. Rex and Nanotyrannus.
o T. Rex e o Nanotirano.

16:17(Laughter)
(Risos)

16:19Again, makes you wonder.
Mais uma vez, nos faz pensar.

16:22(Laughter)
(Risos)

16:25But they had a good question.
Mas eles tinham uma boa pergunta.

16:27They were looking at them
Eles olharam para eles

16:29and they said, "One's got 17 teeth, and the biggest one's got 12 teeth.
e disseram, "Um tem 17 dentes e o maior tem 12 dentes.

16:32And that doesn't make any sense at all,
Isso não faz sentido,

16:34because we don't know of any dinosaurs
porque não conhecemos nenhum dinossauro

16:36that gain teeth as they get older.
que ganhe dentes à medida que envelhece.

16:38So it must be true --
Portanto, deve ser verdade --

16:40they must be different."
eles devem ser diferentes."

16:43So we cut into them.
Então os cortamos.

16:45And sure enough,
E como era de se esperar,

16:47Nanotyrannus has juvenile bone
o Nanotirano tinha um osso jovem

16:50and the bigger one has more mature bone.
e o maior tinha osso mais maduro.

16:53It looks like it could still get bigger.
Parece que poderia ficar ainda maior.

16:56And at the Museum of the Rockies where we work,
E no Museu das Rochosas onde trabalhamos,

16:58I have four T. Rexes,
tenho quatro T. Rexes,

17:00so I can cut a whole bunch of them.
por isso posso cortar um monte deles.

17:02But I didn't have to cut any of them really,
Mas, na verdade, não precisei cortar nenhum,

17:05because I just lined up their jaws
pois eu apenas alinhei seus maxilares

17:08and it turned out the biggest one had 12 teeth
e descobrimos que o maior tinha 12 dentes

17:11and the next smallest one had 13
e o outro tinha 13

17:13and the next smallest had 14.
e o seguinte tinha 14.

17:15And of course, Nano has 17.
E, claro, o Nano tinha 17.

17:17And we just went out and looked at other people's collections
E simplesmente saímos para ver outras coleções

17:20and we found one that has sort of 15 teeth.
e descobrimos um que tinha uns 15 dentes.

17:24So again, real easy to say
Portanto, é mesmo muito fácil dizer

17:27that Tyrannosaurus ontogeny
que a ontogenia do Tiranossauro

17:29included Nanotyrannus,
incluía o Nanotirano,

17:32and therefore we can take out another dinosaur.
e por isso, podemos descartar outro dinossauro.

17:37(Laughter)
(Risos)

17:39So when it comes down
Então, no que se refere

17:43to our end cretaceous,
ao fim de nosso Cretáceo

17:45we have seven left.
sobraram sete.

17:48And that's a good number.
E é um bom número.

17:51That's a good number to go extinct, I think.
Um bom número de extintos, eu acho.

17:54Now as you can imagine,
Como podem imaginar,

17:56this is not very popular with fourth-graders.
isso não é muito popular entre alunos do 4º ano.

17:59Fourth-graders love their dinosaurs,
Alunos do 4º ano adoram seus dinossauros,

18:01they memorize them.
eles os memorizam

18:06And they're not happy with this.
E eles não estão nada contentes com isso.

18:09(Laughter)
(Risos)

18:11Thank you very much.
Muito obrigado.

18:13(Applause)
(Aplausos)

Tags:
Where are the baby dinosaurs? In a spellbinding talk from TEDxVancouver paleontologist Jack Horner describes how slicing open fossil skulls revealed a shocking secret about some of our most beloved dinosaurs.


Comentários  


Shape-shifting dinosaurs - Jack Horner