00:12Three and a half years ago,
Três anos e meio atrás,
00:14I made one of the best decisions of my life.
tomei uma das melhores decisões da minha vida.
00:17As my New Year's resolution,
Como resolução de ano novo,
00:23and learned to eat mindfully.
e aprendi a comer de forma consciente.
00:26Now I eat whenever I'm hungry,
Hoje, eu como sempre que sinto fome
00:30and I've lost 10 pounds.
e perdi 4,5 kg.
00:33This was me at age 13,
Essa era eu aos 13 anos de idade,
00:36when I started my first diet.
quando comecei minha primeira dieta.
00:38I look at that picture now, and I think,
Hoje, eu olho para esta foto e penso:
00:41you did not need a diet,
"Você não precisava de dieta,
00:43you needed a fashion consult.
você precisava de orientação de moda."
00:48But I thought I needed to lose weight,
Mas eu achava que precisava perder peso
00:51and when I gained it back,
e, quando o ganhava de volta,
00:53of course I blamed myself.
claro que me sentia culpada.
00:57And for the next three decades,
E, pelas três décadas seguintes,
00:59I was on and off various diets.
fiz e abandonei várias dietas.
01:02No matter what I tried,
Independentemente do que eu tentasse,
01:04the weight I'd lost always came back.
o peso que eu perdia sempre voltava.
01:10As a neuroscientist,
Como neurocientista,
01:12I wondered, why is this so hard?
eu me perguntava: "Por que é tão difícil?"
01:15Obviously, how much you weigh depends on
Obviamente, nosso peso depende
01:17how much you eat and how much energy you burn.
do quanto comemos e de quanta energia gastamos.
01:20What most people don't realize
O que a maioria das pessoas não percebe
01:22is that hunger and energy use
é que a fome e o gasto energético
01:24are controlled by the brain,
são controlados pelo cérebro,
01:26mostly without your awareness.
principalmente sem estarmos conscientes disso.
01:33and that is a good thing,
o que é bom,
01:35because your conscious mind --
porque nossa consciência...
01:38how do we put this politely? --
Como dizer isso de forma educada?
01:39it's easily distracted.
Nossa consciência se distrai facilmente.
01:43It's good that you don't have to remember to breathe
É bom não termos de lembrar de respirar,
01:45when you get caught up in a movie.
quando ficamos envolvidos assistindo a um filme.
01:48You don't forget how to walk
Não nos esquecemos de como caminhar
01:53Your brain also has its own sense
Nosso cérebro também tem seu próprio senso
01:55of what you should weigh,
do quanto devemos pesar,
02:00This is called your set point,
É o chamado ponto ideal,
02:02but that's a misleading term,
que é um termo equivocado,
02:04because it's actually a range
porque, na verdade, trata-se de uma faixa
02:05of about 10 or 15 pounds.
entre 4,5 e 7 kg.
02:11up and down within that range,
ou reduzir seu peso dentro dessa faixa,
02:18The hypothalamus, the part of the brain
Este é o hipotálamo, a parte do cérebro
02:20that regulates body weight,
que regula o peso corporal.
02:21there are more than a dozen chemical signals
Há diversos sinais químicos
02:30and the system works like a thermostat,
e esse sistema funciona como um termostato,
02:33responding to signals from the body
e reage a sinais enviados pelo corpo,
02:36by adjusting hunger, activity and metabolism,
ajustando a fome, a atividade e o metabolismo,
02:43That's what a thermostat does, right?
É isso que um termostato faz, certo?
02:45It keeps the temperature in your house the same
Ele mantém a temperatura da nossa casa estável,
02:49as the weather changes outside.
conforme o clima muda do lado de fora.
02:51Now you can try to change the temperature
Podemos tentar mudar a temperatura
02:54in your house by opening a window in the winter,
da nossa casa, abrindo uma janela no inverno,
03:02which will respond by kicking on the furnace
que vai reagir aumentando o aquecedor
03:04to warm the place back up.
para deixar o ambiente novamente aquecido.
03:06Your brain works exactly the same way,
Nosso cérebro trabalha exatamente da mesma maneira,
03:13to push your body back
fazendo nosso corpo voltar
03:14to what it considers normal.
àquilo que ele considera normal.
03:18If you lose a lot of weight,
Se perdemos muito peso,
03:27your brain's response is exactly the same.
a resposta do nosso cérebro é exatamente a mesma.
03:30We would love to think that your brain could tell
Seria ótimo se cérebro fosse capaz de dizer
03:32whether you need to lose weight or not,
quando precisamos perder peso ou não,
03:33but it can't.
mas ele não é.
03:36If you do lose a lot of weight,
Se perdemos, de fato, muito peso,
03:38you become hungry,
ficamos com fome
03:41and your muscles burn less energy.
e nossos músculos queimam menos energia.
03:44Dr. Rudy Leibel of Columbia University
O Dr. Rudy Leibel, da Universidade Columbia,
03:46has found that people who have lost
descobriu que pessoas que perderam
03:4810 percent of their body weight
10% de seu peso corporal
03:50burn 250 to 400 calories less
queimam de 250 a 400 calorias a menos,
03:53because their metabolism is suppressed.
porque seu metabolismo fica suprimido.
03:56That's a lot of food.
Isso equivale a muita comida.
03:58This means that a successful dieter
Significa que quem faz uma dieta bem-sucedida
04:00must eat this much less forever
tem de comer essa quantidade a menos para sempre,
04:03than someone of the same weight
em comparação a alguém com o mesmo peso
04:05who has always been thin.
e que sempre foi magro.
04:07From an evolutionary perspective,
De uma perspectiva evolutiva,
04:14depended on conserving energy,
dependia de pouparem energia.
04:17and regaining the weight when food was available
E recuperar peso ao conseguirem alimento
04:22Over the course of human history,
Ao longo da história da humanidade,
04:25starvation has been a much bigger problem
a fome foi um problema muito maior
04:28than overeating.
do que comer em excesso.
04:30This may explain a very sad fact:
Talvez isso explique um fato muito triste:
04:34Set points can go up,
os pontos ideais podem aumentar,
04:37but they rarely go down.
mas raramente podem diminuir.
04:39Now, if your mother ever mentioned
Se a mãe de vocês disse alguma vez
04:42that life is not fair,
que a vida não é fácil,
04:44this is the kind of thing she was talking about.
era isso que ela estava querendo dizer.
04:53Even after you've kept the weight off
Mesmo depois de manter seu peso baixo
04:54for as long as seven years,
durante sete anos,
05:04that would be a sensible response.
essa seria uma reação sensata.
05:06In our modern world of drive-thru burgers,
Em nosso mundo moderno, de lanches de drive-thru,
05:09it's not working out so well for many of us.
isso não funciona tão bem para muitos de nós.
05:12That difference between our ancestral past
Essa diferença entre nosso passado ancestral
05:16and our abundant present
e nosso presente de fartura
05:18is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
é a razão por que o Dr. Yoni Freedhoof,
05:20of the University of Ottawa
da Universidade de Ottawa,
05:25when food was less available,
em que havia menos alimento disponível,
05:27and it's also the reason
e também é a razão
05:29that changing the food environment
por que mudar o ambiente alimentar
05:31is really going to be the most effective solution
vai ser realmente a solução mais eficaz
05:36to obesity.
para a obesidade.
05:38Sadly, a temporary weight gain
Infelizmente, uma perda de peso temporária
05:41can become permanent.
pode se tornar permanente.
05:43If you stay at a high weight for too long,
Se, durante muito tempo, ficarmos acima do peso,
05:57those who rely on their hunger
aqueles que se guiam pela fome que sentem
05:58and those who try to control their eating
e aqueles que tentam controlar o que comem
06:01through willpower, like most dieters.
com força de vontade, como a maioria dos que fazem dieta.
06:13The interesting thing is that intuitive eaters
O interessante é que os comedores intuitivos
06:16are less likely to be overweight,
são menos propensos a ficarem acima do peso
06:18and they spend less time thinking about food.
e passam menos tempo pensando em comida.
06:22Controlled eaters are more vulnerable
Os comedores controlados são mais vulneráveis
06:26to overeating in response to advertising,
a comer em excesso, influenciados por propagandas,
06:32And a small indulgence,
É mais provável que uma pequena escapadela,
06:34like eating one scoop of ice cream,
como comer uma bola de sorvete,
06:37is more likely to lead to a food binge
leve a um descontrole alimentar
06:43in controlled eaters.
nos comedores controlados.
06:45Children are especially vulnerable
As crianças são especialmente vulneráveis
06:47to this cycle of dieting and then binging.
a esse ciclo de dieta e descontrole alimentar.
06:50Several long-term studies have shown
Diversos estudos de longo prazo mostraram
07:00five years later,
cinco anos depois,
07:02even if they started at a normal weight,
mesmo que tenham inciado com um peso normal,
07:04and all of these studies found
e todos esses estudos descobriram
07:07that the same factors
que os mesmos fatores
07:09that predicted weight gain
que provocavam o ganho de peso
07:16The other factor, by the way,
O outro fator, a propósito,
07:17those of you who are parents,
aos que forem pais,
07:19was being teased by family members
era ser provocado por familiares
07:22about their weight.
a respeito do peso.
07:23So don't do that.
Então, não façam isso.
07:27I left almost all my graphs at home,
Deixei quase todos os meus gráficos em casa,
07:30but I couldn't resist throwing in just this one,
mas não pude deixar de colocar pelo menos este,
07:37This is a study that looked at the risk of death
Este é um estudo que analisou o risco de morte,
07:39over a 14-year period
durante um período de 14 anos,
07:41based on four healthy habits:
com base em quatro hábitos saudáveis:
07:44eating enough fruits and vegetables,
comer frutas e vegetais suficientes,
07:46exercise three times a week,
fazer exercícios três vezes por semana,
07:49and drinking in moderation.
e beber com moderação.
07:51Let's start by looking at the normal weight
Vamos começar vendo as pessoas com peso normal
07:53people in the study.
neste estudo.
07:55The height of the bars is the risk of death,
A altura das barras é o risco de morte
07:57and those zero, one, two, three, four numbers
e os números zero, um, dois, três e quatro,
07:59on the horizontal axis
no eixo horizontal,
08:00are the number of those healthy habits
são os números dos hábitos saudáveis
08:02that a given person had.
que uma determinada pessoa tinha.
08:10Now let's look at what happens
Agora, vejamos o que acontece
08:11in overweight people.
com pessoas acima do peso.
08:13The ones that had no healthy habits
Aquelas que não tinham nenhum hábito saudável
08:15had a higher risk of death.
tinham maior risco de morte.
08:17Adding just one healthy habit
Adotar apenas um hábito saudável
08:22For obese people with no healthy habits,
Para pessoas obesas sem qualquer hábito saudável,
08:25the risk is very high, seven times higher
o risco é muito alto, sete vezes maior
08:28than the healthiest groups in the study.
que os grupos mais saudáveis no estudo.
08:34In fact, if you look only at the group
Na verdade, se analisarmos apenas o grupo
08:36with all four healthy habits,
com todos os quatro hábitos saudáveis,
08:41You can take control of your health
Você pode assumir o controle da sua saúde
08:43by taking control of your lifestyle,
assumindo o controle do seu estilo de vida,
08:45even If you can't lose weight
mesmo que você não consiga perder peso
08:46and keep it off.
sem recuperá-lo.
08:48Diets don't have very much reliability.
As dietas não são muito confiáveis.
08:52Five years after a diet,
Cinco anos após uma dieta,
08:54most people have regained the weight.
a maioria das pessoas terá recuperado o peso.
08:57Forty percent of them have gained even more.
40% delas ganham mais peso do que tinham antes.
08:59If you think about this,
Se parar para pensar,
09:01the typical outcome of dieting
o resultado típico das dietas
09:03is that you're more likely to gain weight
é que você acaba ficando mais propenso a ganhar peso,
09:05in the long run than to lose it.
a longo prazo, do que a perdê-lo.
09:08If I've convinced you that dieting
Se consegui convencê-los de que fazer dieta
09:11might be a problem,
pode ser um problema,
09:13the next question is, what do you do about it?
a pergunta seguinte é: o que fazer a respeito?
09:15And my answer, in a word, is mindfulness.
E a minha resposta, em uma só palavra, é: consciência.
09:22or take up yoga.
ou fazer aulas de ioga.
09:24I'm talking about mindful eating:
Estou falando de comer com consciência:
09:27learning to understand your body's signals
aprender a compreender os sinais do seu corpo,
09:30so that you eat when you're hungry
para comer quando estiver com fome
09:33and stop when you're full,
e parar quando estiver satisfeito,
09:35because a lot of weight gain boils down
porque muito do peso que se ganha se resume
09:37to eating when you're not hungry.
a comer quando não se tem fome.
09:40How do you do it?
Como fazer?
09:42Give yourself permission to eat
Permita-se comer
09:44as much as you want, and then work on figuring out
o quanto quiser e, depois, tentar descobrir
09:46what makes your body feel good.
o que faz seu corpo sentir-se bem.
09:51Think about how your body feels
Pense em como seu corpo se sente
09:53when you start to eat and when you stop,
quando você começa a comer e quando para,
09:55and let your hunger decide
e deixe sua fome decidir
09:58when you should be done.
quando deve terminar.
09:59It took about a year for me to learn this,
Levei cerca de um ano para aprender isso,
10:01but it's really been worth it.
mas valeu muito a pena.
10:03I am so much more relaxed around food
Fico muito mais à vontade com a comida
10:06than I have ever been in my life.
do que jamais fiquei em toda minha vida.
10:09I often don't think about it.
Quase nunca penso sobre comida.
10:12I forget we have chocolate in the house.
Esqueço que tenho chocolate em casa.
10:15It's like aliens have taken over my brain.
É como se alienígenas tivessem assumido meu cérebro.
10:17It's just completely different.
É completamente diferente.
10:20I should say that
Devo dizer que
10:29but doctors don't know of any approach
mas os médicos não conhecem nenhuma abordagem
10:37and that is why a lot of people are now focusing on
e é por isso que muita gente está buscando
10:40preventing weight gain
evitar ganhar peso,
10:42instead of promoting weight loss.
em vez de promover a perda de peso.
10:46Let's face it:
Temos que admitir:
10:53Why do we keep doing the same thing
Por que continuamos a fazer a mesma coisa,
10:55and expecting different results?
esperando resultados diferentes?
10:58Diets may seem harmless,
As dietas podem parecer inofensivas,
11:03At worst, they ruin lives:
Na pior das hipóteses, elas destroem vidas:
11:06Weight obsession leads to eating disorders,
a obsessão pelo peso leva a transtornos alimentares,
11:08especially in young kids.
principalmente em crianças.
11:16say they've been on a diet.
afirmam que fazem dieta.
11:18Our daughters have learned to measure their worth
Nossas filhas aprenderam a medir seu valor
11:20by the wrong scale.
com a balança errada.
11:23Even at its best,
Mesmo na melhor das hipóteses,
11:25dieting is a waste of time and energy.
fazer dieta é uma perda de tempo e de energia.
11:28It takes willpower which you could be using
É preciso uma força de vontade que você poderia usar
11:32to help your kids with their homework
para ajudar seus filhos com o dever de casa,
11:38and because willpower is limited,
e, sendo a força de vontade algo limitado,
11:46is pretty much guaranteed
certamente,
11:49to eventually fail you
por fim, vai falhar,
11:55Let me leave you with one last thought.
Vou deixar um último pensamento.
11:59What if we told all those dieting girls
E se disséssemos a todas essas meninas que fazem dieta
12:02that it's okay to eat when they're hungry?
que não há problema em comer quando sentem com fome?
12:07instead of fearing it?
em vez de temê-lo?
12:13and as adults,
e, quando adultas,
12:15many of them would probably be thinner.
muitas delas seriam provavelmente mais magras.
12:18I wish someone had told me that
Queria que alguém tivesse me dito isso