00:19How many of you found it really, really annoying?
Quantos de vocês achou isso realmente chato?
00:21Okay, outstanding. So I invented that.
Ok, excelente. Então, eu inventei isso.
00:26Or I was one of the people who did it.
Ou fui uma das pessoas que inventou.
00:28That thing is called a CAPTCHA.
Aquela coisa é chamada CAPTCHA.
00:37The reason it works is because humans,
A razão pela qual funciona é porque humanos,
00:39at least non-visually-impaired humans,
pelo menos os que não possuem deficiências visuais,
00:46So for example, in the case of Ticketmaster,
Por exemplo, no caso do Ticketmaster,
00:54CAPTCHAs are used all over the Internet.
CAPTCHAs são usados por toda internet.
00:56And since they're used so often,
E como são usados tão frequentemente,
01:00is not so fortunate.
não é muito favorável.
01:10But the best part is the message
Mas a melhor parte desta mensagem
01:23This person thought they needed to wait.
Esta pessoa pensou que precisava esperar.
01:33and it's been used everywhere.
e tem sido usado em toda parte.
01:37which is sort of the next evolution of CAPTCHA.
que é como uma evolução do CAPTCHA.
01:40This is a project that we call reCAPTCHA,
Este é um projeto que chamamos reCAPTCHA,
01:46And then about a year and a half ago,
E cerca de um ano e meio atrás,
01:48Google actually acquired this company.
Google adquiriu esta companhia.
02:04But then I started feeling bad.
Mas aí eu comecei a me sentir mal.
02:11And if you multiply that by 200 million,
E se você multiplicar isso por 200 milhões,
02:16typing these annoying CAPTCHAs.
digitando esses chatos CAPTCHAs.
02:18So then I started feeling bad.
Então comecei a me sentir mal.
02:30for something that is good for humanity?
para algo que seja bom para a humanidade?
02:32So see, here's the thing.
Então veja, aqui está.
02:36your brain is doing something amazing.
seu cérebro está fazendo algo extraordinário.
02:43Another way of putting it is,
Outra forma de explicar isso é,
02:50such that each time somebody solves a CAPTCHA
para que toda vez que alguém solucione um CAPTCHA
02:52they solve a little bit of this problem?
ele resolva uma pequena parte deste problema?
03:03So let me explain how this works.
Então deixem-me explicar como isso funciona.
03:07Google has one. The Internet Archive has one.
Google tem um. O Internet Archive tem um.
03:12Basically the way this works
Basicamente a forma como isso funciona
03:14is you start with an old book.
é você começa com um livro antigo.
03:16You've seen those things, right? Like a book?
Já viram essas coisas, certo? Tipo um livro?
03:22Now scanning a book
Agora scannear um livro
03:30The next step in the process
O próximo passo no processo
03:35That's using a technology called OCR,
Isto usando uma tecnologia chamada OCR,
03:37for optical character recognition,
que significa reconhecimento ótico de caractere,
03:39which takes a picture of text
que tira uma foto do texto
03:41and tries to figure out what text is in there.
e tenta descobrir que texto está ali.
03:43Now the problem is that OCR is not perfect.
O problema é que OCR não é perfeito.
03:45Especially for older books
Especialmente em livros antigos
03:50OCR cannot recognize a lot of the words.
OCR não consegue reconhecer muitas das palavras.
03:57So what we're doing now
Assim o que estamos fazendo agora
04:01and we're getting people to read them for us
e estamos fazendo com que pessoas as leiam para nós
04:03while they're typing a CAPTCHA on the Internet.
enquanto elas digitam um CAPTCHA na internet.
04:11that the computer could not recognize.
que o computador não reconheceu.
04:15is because, you see, one of the words
é porque, veja você, uma das palavras
04:25So what we do is we give you another word,
Assim o que fazemos é dar a você outra palavra,
04:27one for which the system does know the answer.
uma que o sistema conheça a resposta.
04:31And if you type the correct word
E se você digitar a palavra certa
04:35it assumes you are human,
ele assume que você é humano,
04:42and all of them agree on what the new word is,
e todas elas concordem qual é a palavra nova,
04:46So this is how the system works.
Então é assim que o sistema funciona.
04:51a lot of websites have started switching
muitos websites começaram a trocar
04:57So for example, Ticketmaster.
Assim por exemplo, Ticketmaster.
05:04you help to digitize a book.
você está ajudando a digitalizar um livro.
05:14It's about 100 million a day,
É cerca de 100 milhões por dia,
05:20And this is all being done one word at a time
E tudo isto tem sido feito uma palavra por vez
05:32Now of course,
Agora é claro,
05:34since we're doing so many words per day,
já que estamos fazendo tantas palavras por dia,
05:36funny things can happen.
coisas engraçadas podem acontecer.
05:42So funny things can happen.
Assim coisas engraçadas podem acontecer.
05:44For example, we presented this word.
Por exemplo, apresentamos esta palavra.
05:51bad things can happen.
coisas ruins podem acontecer.
05:53So we get this. (Text: bad christians)
Assim chegamos nisso. (Texto: maus cristãos)
06:08Here's another really bad one.
Aqui está outra realmente ruim.
06:10JohnEdwards.com
JohnEdwards.com
06:12(Text: Damn liberal)
(Texto: Maldito liberal)
06:20Now, of course, we're not just insulting people.
Agora, é claro, não estamos insultando pessoas.
06:25interesting things can happen.
coisas interessantes acontecem.
06:27So this actually has given rise
Assim isso realmente tem dado origem
06:29to a really big Internet meme
a uma enorme transmissão cultural via internet
06:34which is called CAPTCHA art.
que é chamado arte CAPTCHA.
06:38Here's how it works.
Isto funciona assim.
06:42that you think is somewhat peculiar,
que você acredita ser de alguma forma peculiar,
06:44like this CAPTCHA. (Text: invisible toaster)
como este CAPTCHA. (Texto: torradeira invisível)
06:48Then of course, you fill out the CAPTCHA
Então é claro, você preenche seu CAPTCHA
06:50because you help us digitize a book.
porque você está nos ajudando a digitalizar um livro.
06:52But then, first you take a screen shot,
Mas então, primeiro você tira uma foto da tela,
06:58That's how it works.
É assim que funciona.
07:01There are tens of thousands of these.
Existem dezenas de milhares destes.
07:04Some of them are very cute. (Text: clenched it)
Alguns são muito fofos. (Texto: Aperte isso)
07:08Some of them are funnier.
Alguns são mais engraçados.
07:10(Text: stoned founders)
(Texto: fundadores chapados)
07:16And some of them,
E alguns deles,
07:18like paleontological shvisle,
como uma sequência paleontológica de letras,
07:21they contain Snoop Dogg.
contém Snoop Dogg.
07:31This is the number of distinct people
Este é o número de pessoas distintas
07:40has helped us digitize human knowledge.
nos ajudou a digitalizar o conhecimento humano.
07:50these really big things
essas coisas realmente enormes
07:57or the Panama Canal
ou o Canal do Panamá
07:59or putting a man on the Moon --
ou colocar o homem na Lua --
08:01there is a curious fact about them,
existem fatos curiosos sobre isso,
08:11coordinating more than 100,000 people,
coordenar mais de 100.000 pessoas,
08:18where we've gotten 750 million people
em que tivemos 750 milhões de pessoas
08:20to help us digitize human knowledge.
nos ajudando a digitalizar o conhecimento humano.
08:22So the question that motivates my research is,
Assim a pergunta que motiva minha pesquisa é,
08:24if we can put a man on the Moon with 100,000,
se conseguimos colocar o homem na Lua com 100.000
08:27what can we do with 100 million?
o que podemos fazer com 100 milhões?
08:29So based on this question,
Assim baseado nesta questão,
08:38for the last year and a half or so.
mais ou menos no último ano e meio.
08:40It hasn't yet been launched. It's called Duolingo.
Anda não foi lançado. É chamdo Duolingo.
08:42Since it hasn't been launched, shhhhh!
Já que não foi lançado, shhhhhhh!
08:46Yeah, I can trust you'll do that.
Sim, posso confiar que farão isso.
08:48So this is the project. Here's how it started.
Então este é o projeto. Aqui é como começou.
08:52Severin Hacker.
Severin Hacker.
08:54Okay, that's Severin Hacker.
Ok, este é Severin Hacker.
08:56So I posed the question to my graduate student.
Então fiz a pergunta a meu aluno de graduação.
08:58By the way, you did hear me correctly;
E sim, você me ouviram corretamente;
09:00his last name is Hacker.
o sobrenome dele é Hacker.
09:02So I posed this question to him:
Então fiz esta pergunta a ele:
09:04How can we get 100 million people
Como podemos conseguir 100 milhões de pessoas
09:11First of all, translating the Web.
Primeiro, traduzir a Web.
09:16A large fraction of it is in English.
Uma grande fração dela é em Inglês.
09:28into every major language.
em cada língua principal.
09:30So that's what I would like to do.
Então é isso que gostaria de fazer.
09:35Why can't we use machine translation?
Porque não usamos uma máquina de tradução?
09:39Why can't we use it to translate the whole Web?
Porque não a usamos para traduzir toda a Web?
09:45It makes a lot of mistakes.
Ela erra muito.
09:47Even when it doesn't make a mistake,
Mesmo quando não erra,
09:52So let me show you an example
Então deixe-me lhes mostrar um exemplo
09:54of something that was translated with a machine.
de algo que foi traduzido com uma máquina.
09:56Actually it was a forum post.
Na verdade eram posts de forum.
10:01It was translated from Japanese into English.
Foi traduzido do japonês para o inglês.
10:04So I'll just let you read.
Vou apenas deixá-los ler.
10:06This person starts apologizing
Esta pessoa começa se desculpando
10:13So he's just explaining something.
Então ele está explicando algo.
10:15Remember, it's a question about JavaScript.
Lembrem-se é uma questão sobre JavaScript.
10:27Then comes the first part of the question.
Então vem a primeira parte da questão.
10:36Then comes my favorite part of the question.
Aí vem minha parte favorita da questão.
10:39(Text: This insult to father's stones?)
(Texto: Isto insulta o pai das pedras?)
10:55So back to the question.
Assim de volta a questão.
11:00So now the next question you may have is,
Agora a próxima pergunta que vocês devem ter é,
11:07We could do that.
Podemos fazer isso.
11:09Unfortunately, it would be extremely expensive.
Infelizmente, seria extremamente caro.
11:14into one other language, Spanish.
em outra língua, Espanhol.
11:17Wikipedia exists in Spanish,
Wikipedia existe em espanhol,
11:21It's about 20 percent of the size of English.
É cerca de 20% do tamanho da em inglês.
11:26it would cost at least 50 million dollars --
custaria pelo menos 50 milhões de dólares --
11:31So it would be very expensive.
Assim seria muito caro.
11:35translating the Web into every major language
traduzindo a Web em cada língua principal
11:39Now if this is what you want to do,
Agora se é isto que você quer fazer,
11:43two big obstacles.
dois grandes obstáculos.
11:45The first one is a lack of bilinguals.
O primeiro é a falta de pessoas bilíngues.
11:48So I don't even know
Assim eu nem sei
11:55That's a big problem.
Isto é um grande problema.
11:59How are we going to motivate people
Como iremos motivar as pessoas
12:01to actually translate the Web for free?
para realmente traduzirem a Web de graça?
12:11But then we realized, there's actually a way
Mas aí percebemos, que existe sim uma forma
12:17And that is to transform language translation
E istó é transformar a tradução de línguas
12:20into something that millions of people want to do,
em algo que milhões de pessoas querem fazer,
12:26and that is language education.
e isto é educação de línguas.
12:29So it turns out that today,
Assim acontece que hoje em dia,
12:39For example, in the United States alone,
Por exemplo, apenas nos Estados Unidos,
12:43for software to learn a new language.
em softwares para aprender uma nova língua.
12:50it's called Duolingo --
chamdo Duolingo --
12:55while simultaneously translating the Web.
enquanto simultaneamente traduzem a Web.
12:57And so basically they're learning by doing.
E então basicamente elas estão aprendendo fazendo.
12:59So the way this works
Assim a forma como isso funciona
13:06We give you very, very simple sentences
Lhes damos frases muito, muito simples
13:08along with what each word means.
junto com o significado de cada palavra.
13:13you start learning the language.
você começa a aprender a língua.
13:15And as you get more and more advanced,
E ao se tornar mais e mais avançado,
13:19But at all times, you're learning by doing.
Mas todas as vezes, você aprende fazendo.
13:21Now the crazy thing about this method
Agora a coisa mais doida sobre este método
13:23is that it actually really works.
é que realmente funciona.
13:34So people really do learn a language.
Assim as pessoas realmente aprendem uma língua.
13:36And not only do they learn it as well,
E não apenas a aprendem bem,
13:38but actually it's way more interesting.
mas de uma forma mais interessante.
13:43As opposed to learning with made-up sentences,
Ao contrário de aprenderem com frases inventadas,
13:48So people really do learn a language.
Assim as pessoas realmente aprendem uma língua.
13:50But perhaps more surprisingly,
Mas talvez o mais surpreendente,
13:55even though they're just beginners,
ainda que sejam inciantes,
14:00which is very surprising.
o que é muito surpreendente.
14:02So let me show you one example.
Assim deixem-me mostrar-lhes um exemplo.
14:06The top is the German.
No alto está o alemão.
14:08The middle is an English translation
No meio está a tradução em inglês
14:17none of whom knew any German
nenhum deles conhecia nada de alemão
14:19before they started using the site.
antes de começarem a usar este site.
14:21You can see, it's pretty much perfect.
Como podem ver, está praticamente perfeita.
14:23Now of course, we play a trick here
Agora, é claro, fizemos um truque aqui
14:27We combine the translations of multiple beginners
Combinamos as traduções de diversos iniciantes
14:38the site actually can translate pretty fast.
o site realmente pode traduzir rapidamente.
14:40So let me show you,
Então deixem-me mostrar-lhes,
14:44from English into Spanish.
de inglês para espanhol.
14:46Remember, this is 50 million dollars-worth of value.
Lembre-se, isto vale 50 milhões dólares.
15:00we're hopeful that we'll be able to translate
estamos esperançosos em podermos traduzir
15:02extremely fast with this project.
extremamente rápido com este projeto.
15:10So here's the thing:
Então aqui está:
15:14is the student pays,
é aquele em que o estudante paga,
15:20That's the current business model.
Este é o modelo de negócios atual.
15:22The problem with this business model
O problema com este modelo de negócio
15:27So it's extremely unfair towards the poor.
Então é extremamente injusto com os pobres.
15:30This is totally biased towards the rich.
Isto é totalmente direcionado aos ricos.
15:32Now see, in Duolingo,
Agora vejam, com Duolingo,
15:34because while you learn
porque enquanto você aprende
15:42So this is how we could monetize this.
Então é assim que podemos rentabilizar isto.
15:54learning the language.
no aprendizando de uma língua.
15:59one that doesn't discriminate against poor people.
um que não discrimina as pessoas pobres.
16:01So here's the site. Thank you.
Então aqui está o site. Obrigado.
16:11So here's the site.
Então aqui está o site.
16:13We haven't yet launched,
Ainda não lançamos,
16:20We haven't yet launched this Duolingo.
Ainda não lançamos este Duolingo.
16:22By the way, I'm the one talking here,
Por sinal, sou eu quem está falando aqui,