00:29And today's talk is about brains and,
E a palestra de hoje é sobre cérebros e,
00:31yay, somewhere I have a brain fan out there.
ei! temos um fã de cérebros ali.
00:59and we study theoretical neuroscience,
e nós estudamos neurociência teórica
01:01and we study how the neocortex works.
e estudamos como o neocórtex funciona
01:03I'm going to talk all about that.
Falarei sobre isso
01:17and we're continuing to do this.
e continuamos a fazer isso
01:24a little bit better by working on these things.
um pouquinho melhor trabalhando nessas coisas
01:27But this was, I have to admit, all an accident.
Mas isso foi, tenho que admitir, um acidente
01:31and very early in my career I decided
e muito cedo na minha carreira eu decidi
02:10and I fell in love with brains.
eu me apaixonei por cérebros
02:46And he wrote a story basically saying,
E ele escreveu dizendo basicamente que,
02:51we don't know diddley squat about brains
nós não sabemos quase nada sobre cérebros
02:55so don't believe what anyone tells you.
então não acredite em algo que disserem pra você
03:07I thought the word framework was great.
Eu adorei a expressão "conjunto de idéias"
03:13we don't even have a framework.
nós sequer temos uma estrutura
03:18And so I fell in love with this, and said look,
E então eu me apaixonei por isso, e disse veja,
03:38And they said, oh, you don't need to do that.
E eles disseram, ah, você não precisa fazer isso
03:55And I said, I'll go in from the biological side.
E disse, eu vou entrar pelo lado biológico
04:50Why do we study ants? Well, it's interesting.
porque estudamos formigas? Bem, é interessante
04:55But sometimes, a science has some other attributes
Mas as vezes, a ciência tem outros atributos
04:57which makes it really, really interesting.
que a fazem realmente muito interessante
05:02it'll tell us who we are.
ela nos diz quem somos
05:06where we have a new understanding of who we are.
onde temos um novo entendimento de quem somos
05:18we really understand what brains are.
nós realmente temos que entender o que nossos cérebros são
05:20Another thing is sometimes science
Outra coisa, as vezes a ciência
05:34just like a fundamental technology.
como uma tecnologia fundamental
05:43This is normal science.
Esta é a ciência normal
05:51and the experimentalist says, no, you're wrong.
e o experimentalista diz, não, você está errado
05:53And it goes back and forth, you know?
E isto vai e volta.
06:45What good is more going to do?
Qual o benefício de mais informações?
06:59it'll take another 50 years.
demorará mais 50 anos
07:22But, you know what? It's very, very regular.
Mas, sabe de uma coisa? Ele é muito, muito regular
07:32Very Zen-like. Whoo. (Laughter)
Muito zen. Uau, você sabe --
07:36it sounds good, but why? I mean, what's the point?
Soa bem, mas porque? Qual é o sentido?
07:42It's got a lot of cells in it too, right?
E também há um monte de células, certo?
07:44So, you know, I don't think there's anything to that.
Então, não acho que seja por aí
07:46And finally, some people say, well, you know,
E por último, algumas pessoas dizem, sabe,
07:59and we now know that's really not true at all.
e nós sabemos agora que isto não é verdade
08:14No, I'm going to tell you there's something else,
Não, eu irei mostrar a vocês que há algo mais,
08:17and it's really fundamental, and this is what it is:
e que é realmente fundamental, e é isto:
08:38You look at some other scientific revolutions,
Consider algumas outras revoluções científicas,
08:57We're not smarter now than they were then.
Não somos mais espertos do que eram antes
09:03My daughters understood these three theories
Minhas filhas entenderam todas estas três teorias
09:35Of course not. You know, and someone who said,
Claro que não. E se alguém dissesse,
10:16So what is the intuitive, but incorrect assumption,
Então qual é a suposição intuitiva incorreta
10:20that's kept us from understanding brains?
que nos impede de entendermos os cérebros?
10:26why you're incorrect about the other assumption.
porque você está errado sobre a outra suposição
10:31is defined by behavior,
é definida pelo comportamento,
11:06A behavioral metric of what intelligence is,
Uma medida métrica do que é inteligência
11:14Real intelligence is built on something else.
Inteligencia real é feita de outra coisa
11:42Because you're intelligent and you speak English,
Porque você é inteligente e fala Inglês
11:50And then, what I'm saying is,
E então, o que estou dizendo é que,
12:07so I'll say, an alligator; we have an alligator.
então vou dizer, temos um crocodilo
12:23It can attack. It can do all kinds of stuff.
Pode te atacar. Pode fazer todos os tipos de coisas
12:34Now, in evolution, what happened?
Agora, na evolução, o que ocorreu?
12:41And I'm going to represent the neocortex here,
e vou representar o neocórtex aqui
12:43by this box that's sticking on top of the old brain.
por este quadrado em cima do cérebro antigo
13:04You do. It's your emotional brain.
Você tem mesmo. É o seu cérebro emocional
13:36it'll play it back. It'll start playing it back.
ele irá recordar. Ele irá tocar aquilo de novo
14:10but all of a sudden, you're smarter
mas de repente, você está mais esperto
14:32and put it in the front part.
e colocou na parte da frente
14:36but we use it for motor control.
mas nós o usamos para controle motor
14:47how it is we store patterns and make predictions.
como ele armazena padrões e faz predições
14:49So let me give you a few examples of predictions.
Então deixe-me dar uns exemplos de predições
14:52I already said the word "sentence." In music,
Eu já disse a palavra "frase". Em múscia,
15:29Now I could change your doorknob in other ways.
Eu poderia mudar sua maçaneta de outras maneiras
15:40you're going to notice that something has changed.
você irá notar que algo aconteceu
15:53We don't do that. Your brain doesn't do that.
Nós não fazemos isso. seu cérebro não faz isso
16:05I'll know something has changed.
Saberei que algo mudou
16:14over at two to three times a second.
por duas ou três vezes por segundo
16:17And so when you look at someone's face,
E então quando você olha para o rosto de alguém,
16:21Now, when your eye moves from eye to eye,
Agora, quando você vai de olho para olho,
16:23if there was something else there like, a nose,
se houver algo diferente como um nariz,
16:25you'd see a nose where an eye is supposed to be,
você veria um nariz onde esperava ver um olho,
16:27and you'd go, oh shit, you know --
e você dirá, que merda, você sabe --
16:31There's something wrong about this person.
Há algo errado com esta pessoa
16:33And that's because you're making a prediction.
E isto é porque você está fazendo predições
16:51Here's three visions of an object.
Aqui há três visões de um objeto
16:57So what is the recipe for brain theory?
então qual a receita para uma teoria do cérebro?
17:03And the framework is a memory framework,
E a estrutura é uma estrutura de memória
17:48and I expect to be back up on this stage,
e espero voltar a este palco,
17:55So what will brain theory look like?
E como será a teoria do cérebro?
17:59Not like computer memory. It's not at all like computer memory.
Não como memória de computador
18:07It's also memory of sequences.
É também uma sequência de memórias
18:54we can use for here.
podemos usar aqui
18:55But they're very different types of memories.
Mas serão tipos muito diferentes de memória
18:57And we're going to attach these memories to sensors,
E iremos ligar estas memórias a sensores
19:19So you're not going to see C-3PO.
Então você não verá o C-3PO
19:29probably aren't going to turn, things like that.
provavelmente não irá virar, coisas assim
19:38Those are the things that are going to happen first.
Estas são as coisas que vão acontecer antes
19:40But ultimately, the world's the limit here.
Mas enfim, o mundo é o limite aqui
19:42I don't know how this is going to turn out.
Eu não sei como isso irá terminar