A headset that reads your brainwaves
Tan Le

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:16Up until now, our communication with machines
Até agora, nossa comunicação com máquinas

00:18has always been limited
tem sido sempre limitada

00:20to conscious and direct forms.
a formas conscientes e diretas.

00:22Whether it's something simple
Seja algo simples

00:24like turning on the lights with a switch,
como ligar as luzes no interruptor,

00:26or even as complex as programming robotics,
ou complexo como programação robótica,

00:29we have always had to give a command to a machine,
tivemos sempre que dar um comando para uma máquina,

00:32or even a series of commands,
ou mesmo uma série de comandos,

00:34in order for it to do something for us.
para que ela faça algo por nós.

00:37Communication between people, on the other hand,
Comunicação entre pessoas por outro lado,

00:39is far more complex and a lot more interesting
é ainda mais complexa e bem mais interessante,

00:42because we take into account
porque levamos em conta

00:44so much more than what is explicitly expressed.
muito mais do que está explicitamente expresso.

00:47We observe facial expressions, body language,
Observamos expressões faciais, linguagem corporal,

00:50and we can intuit feelings and emotions
e podemos intuir sentimentos e emoções

00:52from our dialogue with one another.
de nosso diálogo com o outro.

00:55This actually forms a large part
Na verdade isto forma grande parte

00:57of our decision-making process.
de nosso processo decisório.

00:59Our vision is to introduce
Nossa visão é introduzir

01:01this whole new realm of human interaction
toda esta nova realidade da interação humana

01:04into human-computer interaction
para a interação homem-máquina,

01:06so that computers can understand
para que os computadores possam entender

01:08not only what you direct it to do,
não só o que você lhes ordena,

01:10but it can also respond
mas também respondam

01:12to your facial expressions
a suas expressões faciais

01:14and emotional experiences.
e experiências emocionais.

01:16And what better way to do this
E qual jeito melhor de fazê-lo

01:18than by interpreting the signals
do que interpretando os sinais

01:20naturally produced by our brain,
naturalmente produzidos pelo nosso cérebro,

01:22our center for control and experience.
nosso centro de controle e experiência.

01:25Well, it sounds like a pretty good idea,
Bom, parece ser uma ideia muito boa,

01:27but this task, as Bruno mentioned,
mas a tarefa, como Bruno mencionou,

01:29isn't an easy one for two main reasons:
não é fácil por dois motivos:

01:32First, the detection algorithms.
Primeiro, os algoritmos de detecção.

01:35Our brain is made up of
Nosso cérebro é feito de

01:37billions of active neurons,
bilhões de neurônios ativos,

01:39around 170,000 km
cerca de 170.000 Km

01:42of combined axon length.
da extensão combinada dos axônios.

01:44When these neurons interact,
Quando estes neurônios interagem,

01:46the chemical reaction emits an electrical impulse,
a reação química emite um impulso elétrico

01:48which can be measured.
que pode ser medido.

01:50The majority of our functional brain
A maior parte de nosso cérebro funcional

01:53is distributed over
é distribuída pela

01:55the outer surface layer of the brain,
superfície exterior do cérebro.

01:57and to increase the area that's available for mental capacity,
E para aumentar a área disponível para a capacidade mental,

02:00the brain surface is highly folded.
a superfície cerebral é toda dobrada.

02:03Now this cortical folding
E essas dobras do córtex

02:05presents a significant challenge
apresentam um desafio significativo

02:07for interpreting surface electrical impulses.
na interpretação dos impulsos elétricos da superfície.

02:10Each individual's cortex
Todo córtex de um invíduo

02:12is folded differently,
é dobrado diferentemente,

02:14very much like a fingerprint.
quase como uma digital.

02:16So even though a signal
Assim, mesmo que um sinal

02:18may come from the same functional part of the brain,
venha de uma mesma parte funcional do cérebro,

02:21by the time the structure has been folded,
na época que a estrutura se dobrou,

02:23its physical location
sua localização física

02:25is very different between individuals,
é bem diferente entre indivíduos,

02:27even identical twins.
mesmo gêmeos idênticos.

02:30There is no longer any consistency
Não existe mais qualquer consistência

02:32in the surface signals.
nos sinais da superfície.

02:34Our breakthrough was to create an algorithm
Nosso avanço foi criar um algoritmo

02:36that unfolds the cortex,
que estenda o córtex,

02:38so that we can map the signals
para que possamos mapear os sinais

02:40closer to its source,
mais próximos de sua origem,

02:42and therefore making it capable of working across a mass population.
e portanto possibilitar trabalhar toda uma população em massa.

02:46The second challenge
O segundo desafio

02:48is the actual device for observing brainwaves.
é o dispositivo atual para observar ondas cerebrais.

02:51EEG measurements typically involve
Medições de EEG tipicamente incluem

02:53a hairnet with an array of sensors,
uma rede com vários sensores,

02:56like the one that you can see here in the photo.
como essa que vocês podem ver na foto.

02:59A technician will put the electrodes
Um técnico colocará os eletrodos

03:01onto the scalp
sobre o couro cabeludo

03:03using a conductive gel or paste
usando um gel ou pasta condutora

03:05and usually after a procedure of preparing the scalp
e normalmente após uma preparação do couro cabeludo

03:08by light abrasion.
com um abrasivo leve.

03:10Now this is quite time consuming
Hoje esse processo consome tempo

03:12and isn't the most comfortable process.
e não é dos mais confortáveis.

03:14And on top of that, these systems
E acima de tudo, estes sistemas

03:16actually cost in the tens of thousands of dollars.
na verdade custam dezenas de milhares de dólares.

03:20So with that, I'd like to invite onstage
Assim, gostaria de convidar ao palco

03:23Evan Grant, who is one of last year's speakers,
Evan Grant, que foi um dos oradores no ano passado

03:25who's kindly agreed
que gentilmente concordou

03:27to help me to demonstrate
em me ajudar a demonstrar

03:29what we've been able to develop.
o que conseguimos desenvolver.

03:31(Applause)
(Aplausos)

03:37So the device that you see
O dispositivo que vêem

03:39is a 14-channel, high-fidelity
é um sistema de 14 canais, com alta-fidelidade

03:41EEG acquisition system.
para leitura de EEG.

03:43It doesn't require any scalp preparation,
Não necessita nenhuma preparação para o couro cabeludo,

03:46no conductive gel or paste.
nem gel ou pasta condutora.

03:48It only takes a few minutes to put on
Leva apenas alguns minutos para colocá-lo

03:51and for the signals to settle.
e prepará-lo para os sinais.

03:53It's also wireless,
Também não usa fios,

03:55so it gives you the freedom to move around.
o que dá a liberdade de se movimentar.

03:58And compared to the tens of thousands of dollars
E comparado com as dezenas de milhares de dólares

04:01for a traditional EEG system,
de um sistema tradicional de EEG,

04:04this headset only costs
este aparelho custa somente

04:06a few hundred dollars.
algumas centenas de dólares.

04:08Now on to the detection algorithms.
Agora sobre os algoritmos de detecção.

04:11So facial expressions --
As expressões faciais...

04:13as I mentioned before in emotional experiences --
como mencionei antes em experiências emocionais...

04:15are actually designed to work out of the box
na verdade foram projetadas para funcionar de imediato

04:17with some sensitivity adjustments
com alguns ajustes de sensibilidade

04:19available for personalization.
disponíveis para personalização.

04:22But with the limited time we have available,
Com o tempo limitado que temos,

04:24I'd like to show you the cognitive suite,
gostaria de mostrar a vocês o módulo cognitivo,

04:26which is the ability for you
que é a habilidade de você

04:28to basically move virtual objects with your mind.
basicamente mover objetos virtuais com a mente.

04:32Now, Evan is new to this system,
Agora, Evan é novo para o sistema,

04:34so what we have to do first
então temos que primeiro

04:36is create a new profile for him.
criar um novo perfil para ele.

04:38He's obviously not Joanne -- so we'll "add user."
Ele obviamente não é Joanne... então "Incluir usuário."

04:41Evan. Okay.
Evan. Pronto.

04:43So the first thing we need to do with the cognitive suite
A primeira coisa que temos de fazer com o módulo cognitivo

04:46is to start with training
é iniciar com o treinamento

04:48a neutral signal.
de um sinal neutro.

04:50With neutral, there's nothing in particular
Para o neutro, não há nada de especial

04:52that Evan needs to do.
que o Evan precise fazer.

04:54He just hangs out. He's relaxed.
Ele só aguarda. Relaxado.

04:56And the idea is to establish a baseline
A ideia é estabelecer uma linha inicial

04:58or normal state for his brain,
ou um estado normal para seu cérebro,

05:00because every brain is different.
porque cada cérebro é diferente.

05:02It takes eight seconds to do this,
Leva oito segundos para fazer.

05:04and now that that's done,
E agora que está feito,

05:06we can choose a movement-based action.
podemos escolher uma ação relacionada a movimento.

05:08So Evan, choose something
Então Evan escolha algo

05:10that you can visualize clearly in your mind.
que possa visualizar com clareza em sua mente.

05:12Evan Grant: Let's do "pull."
Evan Grant: Vamos de "puxar".

05:14Tan Le: Okay, so let's choose "pull."
Tan Le: Certo, Vamos escolher "puxar".

05:16So the idea here now
Agora a ideia aqui

05:18is that Evan needs to
é que Evan precisa

05:20imagine the object coming forward
imaginar o objeto avançando

05:22into the screen,
na tela.

05:24and there's a progress bar that will scroll across the screen
Há uma barra de progresso que se preencherá

05:27while he's doing that.
enquanto ele faz isso.

05:29The first time, nothing will happen,
A primeira vez, nada irá acontecer,

05:31because the system has no idea how he thinks about "pull."
porque o sistema não tem ideia de como ele pensa "puxar".

05:34But maintain that thought
Mas mantenha esse pensamento

05:36for the entire duration of the eight seconds.
pela duração de oito segundos.

05:38So: one, two, three, go.
Assim: um, dois, três, vai.

05:49Okay.
Certo.

05:51So once we accept this,
Uma vez que gravarmos isso,

05:53the cube is live.
o cubo está vivo.

05:55So let's see if Evan
Vamos ver se Evan

05:57can actually try and imagine pulling.
pode mesmo tentar e imaginar puxando.

06:00Ah, good job!
Ah, bom trabalho!

06:02(Applause)
(Aplausos)

06:05That's really amazing.
Isso foi incrível.

06:07(Applause)
(Aplausos)

06:11So we have a little bit of time available,
Temos mais um tempinho disponível,

06:13so I'm going to ask Evan
então pedirei ao Evan

06:15to do a really difficult task.
para fazer uma tarefa difícil de verdade.

06:17And this one is difficult
E é difícil

06:19because it's all about being able to visualize something
porque é sobre visualizar algo

06:22that doesn't exist in our physical world.
que não existe em nosso mundo físico.

06:24This is "disappear."
Esta é "desaparecer".

06:26So what you want to do -- at least with movement-based actions,
O que você tem... pelo menos com ações baseadas em movimento,

06:28we do that all the time, so you can visualize it.
que fazemos todo o tempo, você pode visualizar.

06:31But with "disappear," there's really no analogies --
Mas com "desaparecer", não existem analogias.

06:33so Evan, what you want to do here
Evan, o que você vai fazer aqui

06:35is to imagine the cube slowly fading out, okay.
é imaginar o cubo lentamente desaparecendo.

06:38Same sort of drill. So: one, two, three, go.
Algum tipo de ralo. Então: um, dois, três, vai.

06:50Okay. Let's try that.
Certo. Vamos tentar assim.

06:53Oh, my goodness. He's just too good.
Nossa, Ele é muito bom.

06:57Let's try that again.
Vamos tentar de novo.

07:04EG: Losing concentration.
EG: Perdendo concentração.

07:06(Laughter)
(Risos)

07:08TL: But we can see that it actually works,
TL: Mas podemos ver que funciona mesmo,

07:10even though you can only hold it
mesmo que você consiga por

07:12for a little bit of time.
apenas pouco tempo.

07:14As I said, it's a very difficult process
Como eu disse, é um processo difícil

07:17to imagine this.
imaginar isso.

07:19And the great thing about it is that
E o melhor disso é que

07:21we've only given the software one instance
nós somente oferecemos ao software um único exemplo

07:23of how he thinks about "disappear."
do que ele pensa sobre "desaparecer".

07:26As there is a machine learning algorithm in this --
Como há um algoritmo de aprendizado mecanizado nisto...

07:29(Applause)
(Aplausos)

07:33Thank you.
Obrigada.

07:35Good job. Good job.
Bom trabalho, Bom trabalho.

07:38(Applause)
(Aplausos)

07:40Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful
Obrigada, Evan, você é um maravilhoso

07:43example of the technology.
exemplo de tecnologia.

07:46So, as you can see, before,
Como puderam ver,

07:48there is a leveling system built into this software
existe um sistema de aprimoramento interno neste sofware

07:51so that as Evan, or any user,
para que Evan, ou qualquer usuário

07:53becomes more familiar with the system,
torne-se mais familiar com o sistema,

07:55they can continue to add more and more detections,
eles podem continuar a adicionar mais e mais detecções,

07:58so that the system begins to differentiate
para que o sistema comece a diferenciar

08:00between different distinct thoughts.
entre diferentes e distintos pensamentos.

08:04And once you've trained up the detections,
E uma vez que você tenha treinado as detecções,

08:06these thoughts can be assigned or mapped
estes pensamentos podem ser associados ou mapeados

08:08to any computing platform,
para qualquer plataforma computacional,

08:10application or device.
aplicação ou dispositivo.

08:12So I'd like to show you a few examples,
Gostaria de mostrar alguns poucos exemplos,

08:14because there are many possible applications
porque existem muitas aplicações possíveis

08:16for this new interface.
para esta nova interface.

08:19In games and virtual worlds, for example,
Nos jogos e mundos virtuais, por exemplo,

08:21your facial expressions
suas expressões faciais

08:23can naturally and intuitively be used
podem naturalmente e intuitivamente ser usadas

08:25to control an avatar or virtual character.
para controlar um avatar ou personagem virtual.

08:29Obviously, you can experience the fantasy of magic
Obviamente, você pode experimentar a magia

08:31and control the world with your mind.
de controlar o mundo com sua mente.

08:36And also, colors, lighting,
E também, cores, luzes,

08:39sound and effects
som e efeitos,

08:41can dynamically respond to your emotional state
podem responder dinamicamente ao seu estado emocional

08:43to heighten the experience that you're having, in real time.
e aprofundar a experiência que você está tendo, em tempo real.

08:47And moving on to some applications
E indo para algumas outras aplicações

08:49developed by developers and researchers around the world,
feitas por desenvolvedores e pesquisadores ao redor do mundo,

08:52with robots and simple machines, for example --
com robôs e máquinas simples, por exemplo...

08:55in this case, flying a toy helicopter
neste caso, voar com um helicóptero de brinquedo

08:57simply by thinking "lift" with your mind.
só pensando em decolar com sua mente.

09:00The technology can also be applied
A tecnologia pode também ser utilizada

09:02to real world applications --
em aplicações do mundo real...

09:04in this example, a smart home.
neste exemplo, uma casa inteligente.

09:06You know, from the user interface of the control system
Sabe, a partir da interface de usuário do sistema de controle

09:09to opening curtains
para abrir cortinas

09:11or closing curtains.
ou fechar cortinas.

09:22And of course, also to the lighting --
E é claro também as luzes...

09:25turning them on
ligando-as

09:28or off.
ou desligando.

09:30And finally,
E finalmente,

09:32to real life-changing applications,
aplicações que mudam a vida real

09:34such as being able to control an electric wheelchair.
como ser capaz de controlar uma cadeira de rodas elétrica.

09:37In this example,
Neste exemplo,

09:39facial expressions are mapped to the movement commands.
expressões faciais são mapeadas para comandos de movimentação.

09:42Man: Now blink right to go right.
Homem: Pisque o olho direito para ir à direita.

09:50Now blink left to turn back left.
Agora o esquerdo para virar à esquerda.

10:02Now smile to go straight.
Agora sorria para ir em frente.

10:08TL: We really -- Thank you.
TL: De verdade... Muito obrigada.

10:10(Applause)
(Aplausos)

10:15We are really only scratching the surface of what is possible today,
Na verdade estamos apenas no começo do que é possível hoje.

10:18and with the community's input,
E com o auxílio da comunidade,

10:20and also with the involvement of developers
e também com o envolvimento de desenvolvedores

10:22and researchers from around the world,
e pesquisadores de todo o mundo,

10:25we hope that you can help us to shape
esperamos que vocês possam nos ajudar a moldar

10:27where the technology goes from here. Thank you so much.
onde a tecnologia vai daqui para a frente. Muito obrigada mesmo.

Tags:
Tan Le's astonishing new computer interface reads its user's brainwaves, making it possible to control virtual objects, and even physical electronics, with mere thoughts (and a little concentration). She demos the headset, and talks about its far-reaching applications.


Comentários  


A headset that reads your brainwaves - Tan Le