00:16So wouldn't it be amazing if our phones
Não seria incrível se nossos telefones
00:19could see the world in the same way that we do,
pudessem ver o mundo como nós o vemos,
00:21as we're walking around being able
como se ao andarmos por aí pudéssemos
00:23to point a phone at anything,
apontar um telefone a qualquer coisa,
00:25and then have it actually recognize images and objects
tê-lo reconhecendo imagens e objetos
00:30from an almost infinite library of knowledge
de uma quase infinita biblioteca de conhecimento,
00:33and experiences and ideas.
experiências e ideias.
00:37but now we've moved to a world
mas agora mudamos para um mundo
00:38where actually this has become possible.
onde isso se tornou possível.
00:43What you can see over here is Tamara,
Vocês podem ver Tamara aqui,
00:45who is holding my phone that's now plugged in.
segurando meu telefone já conectado.
00:47So let me start with this.
Deixem-me começar com isso.
00:49What we have here is a painting
Temos aqui uma pintura
00:50of the great poet Rabbie Burns,
do grande poeta Rabbie Burns,
00:52and it's just a normal image,
e é apenas uma imagem normal,
00:54but if we now switch inputs over to the phone,
mas se mudarmos os conectores para o telefone,
00:57running our technology, you can see
rodando nossa tecnologia, vocês podem ver
00:59effectively what Tamara's seeing on the screen,
efetivamente o que Tamara está vendo na tela,
01:01and when she points at this image,
e quando ela aponta para a imagem,
01:03something magical happens.
algo mágico acontece.
01:05(Laughter) (Bagpipes)
(Risos) (Gaita de Foles)
01:09(Bagpipes) (Applause)
(Gaita de Foles) (Aplausos)
01:12(Bagpipes)
(Gaita de Foles)
01:21Matt Mills: Now, what's great about this is,
Matt Mills: O legal nisso
01:22there's no trickery here.
é que não há truques.
01:24There's nothing done to this image.
Nada foi feito a essa imagem.
01:27And what's great about this is the technology's
O legal é que a tecnologia
01:32much like how the human brain does.
de forma bem parecida com a do cerébro humano.
01:34Not only that, but as I move the object around,
Não é só isso, conforme mudo o objeto de lugar,
01:43Again, the thing that's incredible about this is
Novamente, o incrível
01:45this is how advanced these devices have become.
é como esses aparelhos estão avançados.
01:47All the processing to do that was actually done
Todo esse processo foi feito
01:49on the device itself.
no próprio aparelho.
01:52Now, this has applications everywhere,
Isso tem aplicabilidade em tudo,
02:04And here is this morning's newspaper,
Eis o jornal desta manhã,
02:06and we have some Wimbledon news, which is great.
e temos notícias de Wimbledon, o que é ótimo.
02:11and immediately get the bulletin.
e ver imediatamente o boletim.
02:19to change direction at a split second,
mudar de direção em uma fração de segundo,
02:22and she does all that. She's won this title.
e ela faz tudo isso. Ela ganhou esse título.
02:25MM: And that linking of the digital content
MM: E essa conexão do conteúdo digital
02:33So, what's great about this is it isn't just a faster,
É ótimo que não seja só uma maneira mais
02:39but there are times when actually using this medium
mas há momentos em que usar esse meio
02:41allows you to be able to display information in a way
nos permite mostrar informação de um jeito
02:43that was never before possible.
nunca antes possível.
02:46So what I have here is a wireless router.
O que tenho aqui é um roteador sem fio.
02:52so that everyone here understands - (Laughter) -
para que todos aqui entendam - (Risos) -
02:54but nonetheless, here is the device.
mesmo assim, eis o aparelho.
03:03the device is recognized, and then --
o aparelho é reconhecido, e então --
03:07Voice: Begin by plugging in the grey ADSL cable.
Voz: Comece plugando o cabo ADSL cinza.
03:16Congratulations. You have now completed setup.
Parabéns. Você completou a instalação.
03:19(Laughter) MM: Awesome. Thank you.
(Risos) MM: Incrível. Obrigado.
03:27here in the U.K. by scientists at Cambridge,
aqui no Reino Unido por cientistas em Cambridge,
03:30and they work in our offices,
que trabalham em nossos escritórios,
03:32and I've got a lovely picture of them here.
e tenho uma bela foto deles aqui.
03:34They couldn't all be on stage, but we're going to
Eles não puderam estar no palco, mas vamos
03:35bring their aura to the stage, so here they are.
trazer a aura deles, e aqui estão.
03:43They're not very animated. (Laughter)
Não estão muito animados. (Risos)
03:45This was the fourth take, I'm told. (Laughter)
Essa foi a quarta tentativa, me disseram. (Risos)
03:49Okay. So, as we're talking about Cambridge,
Ok. Como estamos falando de Cambridge,
03:52let's now move on to technical advancements,
vamos mudar para os avanços técnicos,
03:57on mobile phones less than 12 months ago,
em telefones móveis há menos de 12 meses,
04:01the speed and the processing in these devices
a velocidade e o processamento nestes aparelhos
04:03has grown at a really phenomenal rate,
cresceu numa taxa fenomenal,
04:11so I have one over here.
e tenho um bem aqui.
04:13Tamara, would you like to jump in?
Tamara, gostaria de vir aqui?
04:21(Dinosaur roaring) (Laughter)
(Dinossauro rugindo) (Risos)
04:26MM: I should leap in.
MM: Eu deveria saltar.
04:29(Music) (Dinosaur roaring)
(Música) (Dinossauro rugindo)
04:51that exists in the real world.
que existe no mundo real.
05:04teachers who've tagged up school classrooms,
que marcaram salas de aula,
05:21Child: TV. (Children react)
Criança: TV. (Crianças reagem)
05:25Child: Oh my God.
Criança: Ai meu Deus.
05:29Move away from it and come back to it.
Mova para longe e depois volte.
05:32Child: Oh, that is so cool.
Criança: Uau, isso é muito legal.
05:35Teacher: And then, have you got it again?
Professor: E aí, conseguiu de novo?
05:38Child: Oh my God! How did you do that?
Criança: Ai meu Deus! Como você fez isso?
05:43Second child: It's magic.
Segunda criança: É mágica.
05:45(Laughter) MM: (Laughs) So, it's not magic.
(Risos) MM: (Risos) Não é mágica.
05:49It's available for everyone to do,
Está disponível a todos,
05:51and actually I'm going to show you how easy it is to do
e, vou lhes mostrar como é fácil,
05:53by doing one right now.
fazendo um agora mesmo.
05:57so we're going to start from this side of the room
vamos começar desse lado da sala
05:58on the count of three, and go over to here.
quando eu contar três, e vamos até ali.
06:00Tamara, are you recording?
Tamara, tá gravando?
06:01Okay, so are you all ready?
Ok, estão prontos?
06:03One, two, three. Go!
1, 2, 3 e já!
06:05Audience: Whooooooo!
Platéia: Uhhhhhhhh!
06:09MM: Fellows are really good at that. (Laughs) (Laughter)
MM:Vocês são muito bons nisso. (Risos)
06:12Okay. Now we're going to switch back
Ok. Agora vamos mudar
06:14into the Aurasma application,
para o aplicativo Aurasma,
06:25Now, we have lots of people who are doing this already,
Já temos muitas pessoas fazendo isso,
06:31On the emotional side, we have people who've
No lado emocional, temos pessoas que
06:36back to their family with little messages on them.
para suas famílias com pequenas mensagens.
06:39We have people who have, for example,
Temos pessoas que, por exemplo,
06:48you can point and discover the information.
pode apontar e descobrir a informação.
06:54In the last 20 years, it's really
Nos últimos 20 anos, ela realmente
06:57changed the way that we live and work,
transformou a forma como vivemos, trabalhamos
06:59and the way that we see the world, and what's great is,
e vemos o mundo, e o bom disso é que
07:04because now we can literally take the content
porque agora podemos literalmente pegar o conteúdo
07:07that we share, we discover, and that we enjoy
que compartilhamos, descobrimos e adoramos
07:11and make it a part of the world around us.
e fazê-lo parte do mundo ao nosso redor.
07:13It's completely free to download this application.
Esse aplicativo é totalmente gratuito.
07:15If you have a good Wi-Fi connection or 3G,
Se tiver uma boa conexão Wi-Fi ou 3G,
07:18this process is very, very quick.
o processo é bem rápido.
07:19Oh, there we are. We can save it now.
Ah, aqui estamos. Podemos salvar agora.
07:21It's just going to do a tiny bit of processing
Ele fará apenas um pequeno processamento
07:23to convert that image that we just took
para converter a imagem que acabamos de tirar
07:25into a sort of digital fingerprint,
em um tipo de impressão digital
07:34The only difference is that you've got the ability
A única diferença é que você tem a capacidade
07:39Tamara Roukaerts: We're ready to go.
Tamara Roukaerts: Estamos prontos.
07:44MM on video: One, two, three. Go!
MM no video: 1, 2, 3 e já!
07:51MM: Well done. We've been Aurasma. Thank you.
MM: Muito bem. Fomos aurasmados. Obrigado.