00:23creatures from a far-distant world.
criaturas de um mundo distante.
00:26But basically, I figured out that I could find
Mas, basicamente, eu percebi que eu poderia achar
00:28those alien creatures right on Earth.
aquelas criaturas alieníginas aqui mesmo na Terra.
00:31And what I do is I study insects.
E o que eu faço é estudar insetos.
00:43Without insects, there'd be no flowering plants.
Sem insetos, não haveriam plantas com flores.
00:45Without flowering plants, there would be no
Sem plantas com flores, não haveriam
00:55David and Hidehiko and Ketaki
David e Hidehiko e Ketaki
00:58gave a very compelling story about
apresentaram uma história muito convincente
01:04and there are many similarities,
e há várias semelhanças,
01:37that is going to go at the fly.
que irá em direção à mosca.
01:39The fly is going to sense this predator.
A mosca sentirá a presença deste predador.
01:40It is going to extend its legs out.
Ela irá estender suas pernas.
01:43It's going to sashay away
Ela irá se contorcer para escapar
01:44to live to fly another day.
e viver para voar mais um dia.
01:47Now I have carefully cropped this sequence
Agora eu combinei essa sequência
01:55the fly has seen this looming predator,
a mosca viu o predador iminente,
02:09I think this is a fascinating behavior
Eu acho que isso é um comportamento fascinante
02:15Now, flight -- what does it take to fly?
Agora, vôo -- o que é preciso para voar?
02:27and you need a controller,
e você precisa de um controlador,
02:36Now, how does this compare to a fly?
Agora, como isso se compara com a mosca?
02:46And you might have heard how engineers proved
E você deve ter ouvido como engenheiros provaram
02:48that bumblebees couldn't fly.
que abelhões não poderiam voar.
02:59dynamically scaled model robot insects
modelos dinamicamente magnificados de insetos robôs
03:08And it turns out that the insects flap their wings
e parece que os insetos batem suas asas
03:19and it's that vortex that actually enables the wings
e é esse vórtex que permite que as asas
03:38and this is what enables flies to perform
e é isso que permite que moscas façam
03:40these remarkable aerial maneuvers.
essas notáveis manobras aéreas.
03:43Now, what about the engine?
Então, e quanto ao motor?
03:45The engine of the fly is absolutely fascinating.
O motor da mosca é absolutamente fascinante.
03:48They have two types of flight muscle:
Elas tem dois tipos de músculos para o vôo:
04:04and it fills the middle portion of the fly,
e preenche a porção central da mosca,
04:06so when a fly hits your windshield,
então quando uma mosca bate no seu para-brisa,
04:08it's basically the power muscle that you're looking at.
você está vendo basicamente o músculo
04:10But attached to the base of the wing
Mas ligado à base da asa
04:22on a stroke-by-stroke basis,
de batida-a-batida,
04:23and this is what enables the fly to change its wing
e é isso que permite a mosca a mudar sua asa
04:26and generate the changes in aerodynamic forces
e gerar mudanças nas forças aerodinâmicas
04:29which change its flight trajectory.
que mudam a trajetória de vôo.
04:36So let's look at the controller.
Então vamos olhar para o controlador.
04:37Now flies excel in the sorts of sensors
Aqui, moscas se sobressaem nos tipos de sensores
04:40that they carry to this problem.
que elas carregam para esse problema.
04:46They have a sophisticated eye which is
Elas têm um olho sofisticados que é
04:48the fastest visual system on the planet.
o sistema visual mais rápido do planeta.
04:52We have no idea what they do.
Nós não temos nem ideia do que eles fazem,
04:54They have sensors on their wing.
Elas tem sensores nas asas.
05:01that sense deformation of the wing.
que sentem deformações na asa.
05:03They can even taste with their wings.
Elas podem até sentir sabores com suas asas.
05:08is a structure called the halteres.
é uma estrutura chamada de halteres.
05:10The halteres are actually gyroscopes.
OS halteres são na verdade giroscópios.
05:29a brain of about 100,000 neurons.
um cérebro com cerca de 100.000 neurônios.
05:32Now several people at this conference
Agora várias pessoas nessa conferência
05:42And the basic punchline of my talk is,
a mensagem básica da minha palestra é,
05:44I'd like to turn that over on its head.
eu gostaria de mudar isso completamente.
05:49And I think that flies are a great model.
E eu acho que moscas são um modelo ótimo.
05:52They're a great model for flies.
Elas são um modelo ótimo de moscas.
05:57And let's explore this notion of simplicity.
E vamos explorar essa noção de simplicidade.
06:02we're all somewhat narcissistic.
somos todos um pouco narcisistas.
06:08But remember that this kind of brain,
Mas lembre-se que esse tipo de cérebro,
06:09which is much, much smaller
que é muito, muito menor
06:17and has been for 400 million years.
e foi assim durante 400 milhões de anos.
06:20And is it fair to say that it's simple?
e então é justo dizer que é simples?
06:24but is that a fair metric?
mas isso é uma medida justa?
06:26And I would propose it's not a fair metric.
E eu proponho que não é uma medida justa.
06:33we have to compare the size of the brain
nós temos que comparar o tamanho do cérebro
06:38with what the brain can do.
com o que o cérebro pode fazer.
06:40So I propose we have a Trump number,
Então eu proponho o número Trump,
06:55is higher for the fruit fly?
é maior para a mosca-da-fruta?
07:00It's a very smart, smart audience.
Essa é uma audiência muito, muito esperta.
07:06Now I realize that it is a little bit absurd
Eu sei que isso é um pouco absurdo
07:23I used to talk really slowly.
Eu costumava falar bem devagar.
07:37They have to engage in courtship.
Ambos tem que se envolver no processo de corte.
07:40They have sex. They hide from predators.
Ambos fazem sexo. Ambos se escondem
07:43They do a lot of the similar things.
Eles fazem muitas coisas parecidas.
07:45But I would argue that flies do more.
Mas eu argumentaria que moscas fazem mais.
07:55so I'm showing this classified sequence
então eu estou mostrando informação confidencial
08:01So I want you to look at the payload
Então eu quero que você olhe para a matriz de choque
08:03at the tail of the fruit fly.
na cauda da mosca-da-fruta.
08:06Watch it very closely,
Observe atentamente,
08:08and you'll see why my six-year-old son
e você verá porque meu filho de seis anos
08:12now wants to be a neuroscientist.
quer ser um neurocientista agora.
08:32but also the challenge for a fly to compute
mas também o desafio para uma mosca computar
08:40that came from Jeff Lichtman's lab,
que veio do laboratório de Jeff Lichtman.
08:46that he showed in his talk.
que ele mostrou em sua palestra.
08:56And I'll expand this up.
E eu vou magnificar isso.
08:58And it's a beautifully complex neuron.
E é um neurônio lindamente complexo.
09:18to parasatize,
para parasitar,
09:24which is comparable for a fruit fly,
que é comparável ao da mosca-da-fruta,
09:26it is the size of a salt grain.
é do tamanho de um grão de sal.
09:43where the nucleus of the neuron is?
aonde o núcleo do neurônio está?
10:02And I think, from an engineering perspective,
E eu acho que de uma perspectiva da engenharia,
10:04you think of multiplexing.
você pensa em "multiplexing".
10:06You can take a hardware and have that hardware
Você pode pegar um disco rígido e fazer isso
10:08do different things at different times,
fazer coisas diferentes em horas diferentes,
10:16And they're not concepts that I've come up with,
E esses não são conceitos que eu inventei,
10:26And I don't mean chewing the crabs.
E eu não quero dizer mastigando os caranguejos.
10:34Crab chewing is actually really fascinating.
Mastigação de caranguejos é realmente fascinante.
10:39called the gastric mill
chamada de moinho gástrico
11:08You heard about neuromodulators earlier.
Vocês ouviram sobre neuromoduladores antes.
11:10There are more neuromodulators
Existem mais neuromoduladores
11:25who've been studying this fascinating system
que vêm estudando esse sistema fascinante
11:28that show how a smaller cluster of neurons
que mostram como um conjunto pequeno de neurônios
11:30can do many, many, many things
podem fazer muitas, muitas coisas
11:36So this is basically multiplexing in time.
Então isso é basicamente "multiplexing" no tempo.
11:45another neuromodulator, another set of cells,
outro neuromodulador, outro conjunto de células,
11:48a different pattern, and you can imagine
um padrão diferente, e você pode imaginar
11:53Is there any evidence that flies do this?
Existem alguma indicação que moscas fazem isso?
12:01You can tether a fly to a little stick.
você pode amarrar uma mosca a um pequeno bastão.
12:06You can let the fly play a little video game
Você pode deixar a mosca jogar um video game.
12:08by letting it fly around in a visual display.
ao deixar a mosca voar num display visual.
12:14Here's a fly
Aqui está uma mosca
12:19and this is a game the flies love to play.
e este é um jogo que moscas adoram jogar.
12:26It's part of their visual guidance system.
É parte da orientação de seu sistema visual.
12:30But very, very recently, it's been possible
Mas muito, muito recentemente tem sido possível
12:42and it's basically a flight simulator
e é basicamente um simulador de vôo
12:47in the brain of the fly and record
no cérebro da mosca e grava
12:58Bettina Schnell.
Bettina Schnell.
13:03of a neuron in the fly's brain,
de um neurônio do cérebro de uma mosca,
13:11by its own wing motion,
pela sua própria movimentação da asa,
13:12and you can see this visual interneuron
e você pode ver esse interneurônio visual
13:21from neurons in the fly's brain while the fly
neurônios no cérebro da mosca enquanto ela está
13:28And one of the lessons we've been learning
E uma das lições que estamos aprendendo
13:32for many years in quiescent flies
por vários anos em moscas dormentes
13:35is not the same as the physiology of those cells
não é a mesma fisiologia das células
13:40like flying and walking and so forth.
como voando ou andando e assim por diante.
13:43And why is the physiology different?
e por que essa fisiologia é diferente?
13:52So here's a picture of the octopamine system.
Então aqui está uma foto do sistema octopamina.
13:54Octopamine is a neuromodulator
Octopamina é um neuromodulador
14:00But this is just one of many neuromodulators
Mas esse é apenas um de vários neuromoduladores
14:03that's in the fly's brain.
que estão no cérebro da mosca.
14:04So I really think that, as we learn more,
Então eu realmente acho, ao aprendermos mais,
14:06it's going to turn out that the whole fly brain
veremos que o cérebro inteiro da mosca
14:16Now, another idea, another way of multiplexing
Agora, outra idéia, outro jeito de "multiplexing"
14:19is multiplexing in space,
é "multiplexing" no espaço,
14:21having different parts of a neuron
tendo partes diferentes de um neurônio
14:23do different things at the same time.
fazendo coisas diferentes ao mesmo tempo.
14:25So here's two sort of canonical neurons
Então aqui estão dois tipos de neurônios canônicos
14:27from a vertebrate and an invertebrate,
de um vertebrado e de um invertebrado,
14:29a human pyramidal neuron from Ramon y Cajal,
um neurônio piramidal de Ramon y Cajal,
14:43based on the fact that this neuron from a locust
baseado no fato desse neurônio de um gafanhoto
14:46does not fire action potentials.
não ativa potenciais de ação.
14:48It's a non-spiking cell.
É uma célula "non-spiking".
14:55and that input sums together
e esse "input" se soma
14:58and will produce action potentials
e produz potenciais de ação
15:00that run down the axon and then activate
que correm pelo axônio e então ativam
15:03all the output regions of the neuron.
todas as regiões de "output" dos neurônios
15:15that drives all the outputs at the same time.
que aciona todos os "outputs" ao mesmo tempo.
15:22that allow the different parts of the neuron
que permitem partes diferentes de um neurônio
15:26to do different things at the same time.
fazer coisas diferentes ao mesmo tempo.