Why videos go viral
Kevin Allocca

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:15Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
Olá. Sou Kevin Allocca, sou o gerente de tendências no YouTube,

00:18and I professionally watch YouTube videos.
e assisto vídeos do YouTube profissionalmente.

00:20It's true.
É verdade.

00:22So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
Então, vamos falar um pouquinho hoje sobre como vídeos se tornam virais

00:25and then why that even matters.
e, a seguir, por que isso importa.

00:27We all want to be stars --
Todos nós queremos ser estrelas --

00:29celebrities, singers, comedians --
celebridades, cantores, comediantes --

00:32and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
e, quando eu era mais jovem, isso parecia muito, muito difícil de fazer.

00:35But now Web video has made it
Mas, agora os vídeos na rede fizeram isso

00:37so that any of us or any of the creative things that we do
de modo que qualquer um de nós ou qualquer coisa criativa que fazemos

00:39can become completely famous
pode tornar-se inteiramente famoso

00:41in a part of our world's culture.
em uma parte de nossa cultura mundial.

00:43Any one of you could be famous on the Internet
Qualquer um de vocês poderia ser famoso na Internet

00:45by next Saturday.
no próximo sábado.

00:47But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
Mas há mais de 48 horas de vídeo colocadas no YouTube

00:49every minute.
a cada minuto.

00:51And of that, only a tiny percentage
E disso, somente uma pequenina porcentagem

00:53ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
torna-se viral e recebe toneladas de espectadores e se transforma em um momento cultural.

00:56So how does it happen?
Então, como isso acontece?

00:58Three things:
Três coisas:

01:00tastemakers, communities of participation
formadores de opinião, comunidades que participam

01:02and unexpectedness.
e imprevisibilidade.

01:04All right, let's go.
Muito bem, vamos lá.

01:06(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
(Vídeo) Bear Vasquez: Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.

01:10Oh, my God!
Oh, meu Deus!

01:13Wooo!
Uaaau!

01:15Ohhhhh, wowwww!
Ohhhh, uaaaau!

01:20KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
KA: No ano passado, Bear Vasquez postou este vídeo

01:22that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
que ele tinha filmado de fora de sua casa no Parque Nacional Yosemite.

01:25In 2010, it was viewed 23 million times.
Em 2010, ele foi visto 23 milhões de vezes.

01:28(Laughter)
(Risadas)

01:30This is a chart of what it looked like
Este é um gráfico do que aconteceu

01:32when it first became popular last summer.
quando ele se tornou popular no verão passado.

01:35But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
Mas ele, Bear, não se preparou para fazer um vídeo viral.

01:38He just wanted to share a rainbow.
Ele só queria compartilhar um arco-íris.

01:40Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
Porque isso é o que você faz quando seu nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite).

01:42(Laughter)
(Risadas)

01:44And he had posted lots of nature videos in fact.
E ele tinha postado muitos vídeos da natureza na verdade.

01:47And this video had actually been posted
E este vídeo tinha realmente sido postado

01:49all the way back in January.
em janeiro.

01:52So what happened here?
Então, o que aconteceu aqui?

01:54Jimmy Kimmel actually.
Jimmy Kimmel, na verdade.

01:56Jimmy Kimmel posted this tweet
Jimmy Kimmel postou este 'tweet'

01:58that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
que finalmente impulsionaria o vídeo a ser tão popular quanto se tornou.

02:01Because tastemakers like Jimmy Kimmel
Porque formadores de opinião como Jimmy Kimmel

02:04introduce us to new and interesting things
nos apresentam coisas novas e interessantes

02:06and bring them to a larger audience.
e as trazem para uma audiência maior.

02:08(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
(Vídeo) Rebecca Black: ♫ É sexta-feira, sexta-feira. Tenho que curtir na sexta-feira.

02:12♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
♫ Todos estão ansiosos pelo fim de semana, fim de semana.♫

02:17♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
♫ Sexta-feira, sexta-feira. Curtição na sexta-feira.♫

02:21KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
KA: Vocês não pensaram que realmente teríamos esta conversa

02:24without talking about this video I hope.
sem falar deste vídeo, espero.

02:26Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
"Sexta-feira", de Rebecca Black é um dos vídeos mais populares do ano.

02:29It's been seen nearly 200 million times this year.
Foi visto aproximadamente 200 milhões de vezes este ano.

02:32This is a chart of what it looked like.
Este é um gráfico do que aconteceu.

02:34And similar to "Double Rainbow,"
E, semelhante ao "Duplo Arco-íris",

02:36it seems to have just sprouted up out of nowhere.
ele parece ter brotado do nada.

02:40So what happened on this day?
Assim, o que aconteceu nesse dia?

02:42Well it was a Friday, this is true.
Bem, é uma sexta-feira, isso é verdade.

02:45And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
E se vocês estão se questionando sobre esses outros picos, eles também são sextas-feiras.

02:48(Laughter)
(Risadas)

02:53But what about this day,
Mas, que tal este dia,

02:55this one particular Friday?
esta sexta-feira em especial?

02:57Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
Bem, Tosh.0 pegou-o, muitos blogs começaram a escrever sobre isso.

03:00Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
Michael J. Nelson, do Mystery Science Theater,

03:02was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
foi uma das primeiras pessoas a postar uma piada sobre o vídeo no Twitter.

03:06But what's important is that an individual or a group of tastemakers
Mas, o que é importante é que um indivíduo ou um grupo de formadores de opinião

03:08took a point of view
elaboraram um ponto de vista

03:10and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
e compartilharam isso com um audiência maior, acelerando o processo.

03:13And so then this community formed
Daí então, essa comunidade, formada

03:15of people who shared this big inside joke
por pessoas que compartilharam essa grande brincadeira entre eles,

03:17and they started talking about it and doing things with it.
começou a falar sobre ele e fazer coisas com ele.

03:20And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
Agora há 10.000 paródias de "Sexta-feira" no YouTube.

03:23Even in the first seven days,
Nos sete primeiros dias,

03:25there was one parody for every other day of the week.
havia uma paródia para cada um dos dos outros dias da semana.

03:28(Laughter)
(Risadas)

03:32Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
Diferente do entretenimento de via única do século XX,

03:35this community participation
essa participação da comunidade

03:37is how we become a part of the phenomenon --
é como nos tornamos parte do fenômeno --

03:39either by spreading it or by doing something new with it.
espalhando-o ou fazendo algo novo com ele.

03:42(Music)
(Música)

03:51So "Nyan Cat" is a looped animation
"Nyan Cat" é uma animação recorrente

03:54with looped music.
com música recorrente.

03:56It's this, just like this.
É isto, apenas isto.

03:58It's been viewed nearly 50 million times this year.
Foi visto aproximadamente 50 milhões de vezes este ano.

04:02And if you think that that is weird,
E se acham que isso é esquisito,

04:04you should know that there is a three-hour version of this
vocês deveriam saber que há uma versão de três horas disso

04:06that's been viewed four million times.
que foi vista quatro milhões de vezes.

04:08(Laughter)
(Risadas)

04:11Even cats were watching this video.
Até mesmo gatos estão assistindo a este vídeo.

04:13(Laughter)
(Risadas)

04:17Cats were watching other cats watch this video.
Gatos assistiram a outros gatos assistindo a este vídeo.

04:21(Laughter)
(Risadas)

04:29But what's important here
Mas o importante aqui

04:32is the creativity that it inspired
é a criatividade que ele inspirou

04:34amongst this techie, geeky Internet culture.
nessa cultura 'techie' e 'geeky' da Internet.

04:37There were remixes.
Houve recriações.

04:39(Laughter)
(Risadas)

04:41Someone made an old timey version.
Alguém fez uma versão velhos tempos.

04:44(Laughter)
(Risadas)

04:46And then it went international.
E aí ele se tornou internacional.

04:49(Laughter)
(Risadas)

05:03An entire remix community sprouted up
Toda uma comunidade de recombinações surgiu

05:06that brought it from being just a stupid joke
que trouxe isso da brincadeira tola

05:09to something that we can all actually be a part of.
para algo de que podemos realmente ser parte.

05:11Because we don't just enjoy now,
Porque não apenas apreciamos agora,

05:13we participate.
participamos.

05:18And who could have predicted any of this?
E quem poderia ter previsto qualquer deles?

05:20Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
Quem poderia ter previsto "Duplo Arco-íris" ou Rebecca Black

05:22or "Nyan Cat?"
ou "Nyan Cat"?

05:24What scripts could you have written
Que roteiros vocês poderiam ter escrito

05:26that would have contained this in it?
que contivesse isso?

05:29In a world where over two days of video
Em um mundo onde mais de dois dias de vídeo

05:31get uploaded every minute,
são postados a cada minuto,

05:33only that which is truly unique and unexpected
apenas aquele que é verdadeiramente único e inesperado

05:35can stand out in the way that these things have.
pode destacar-se da forma que estas coisas o fizeram.

05:38When a friend of mine told me that I needed to see this great video
Quando um amigo meu me disse que eu precisava ver esse vídeo ótimo

05:41about a guy protesting bicycle fines in New York City,
sobre um sujeito protestando contra multas de bicicletas, em Nova York,

05:44I admit I wasn't very interested.
admito que não estava muito interessado.

05:46(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
(Vídeo) Casey Niestat: Levei uma multa por não trafegar na faixa para ciclistas,

05:49but often there are obstructions
mas, frequentemente, há obstruções

05:51that keep you from properly riding in the bike lane.
que impedem você de usar adequadamente a faixa para ciclistas.

05:54(Laughter)
(Risadas)

06:08KA: By being totally surprising and humorous,
KA: Sendo totalmente surpreendente e divertido,

06:10Casey Niestat got his funny idea and point
Casey Niestat teve sua ideia divertida e opinião

06:14seen five million times.
vistos cinco milhões de vezes.

06:16And so this approach holds
E assim essa abordagem mantém-se

06:18for anything new that we do creatively.
para qualquer coisa nova que fazemos criativamente.

06:20And so it all brings us
Dessa forma, tudo isso nos traz

06:22to one big question ...
a uma grande questão...

06:24(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
(Vídeo) Bear Vasquez: O que significa isso?

06:27Ohhhh.
Ohhh.

06:29(Laughter)
(Risadas)

06:32KA: What does it mean?
KA: O significa isso?

06:35Tastemakers, creative participating communities,
Formadores de opinião, comunidades criativas e participativas

06:38complete unexpectedness,
total imprevisibilidade,

06:40these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
essas são as características de um novo tipo de mídia e um novo tipo de cultura

06:43where anyone has access
a que qualquer um tem acesso

06:45and the audience defines the popularity.
e a audiência define a popularidade.

06:47I mean, as mentioned earlier,
Por exemplo, como mencionado anteriormente,

06:49one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
uma das maiores estrelas no mundo agora, Justin Bieber,

06:51got his start on YouTube.
começou no YouTube.

06:53No one has to green-light your idea.
Ninguém tem que dar permissão para sua ideia.

06:56And we all now feel some ownership
E todos nós nos sentimos meio proprietários

06:58in our own pop culture.
em nossa própria cultura pop.

07:00And these are not characteristics of old media,
E essas não são características da velha mídia,

07:02and they're barely true of the media of today,
e mal são verdadeiras para a mídia de hoje,

07:05but they will define the entertainment of the future.
mas elas definirão o entretenimento do futuro.

07:07Thank you.
Obrigado.

07:09(Applause)
(Aplausos)

Tags:
Kevin Allocca is YouTube's trends manager, and he has deep thoughts about silly web video. In this talk from TEDYouth, he shares the 4 reasons a video goes viral. (This is the first talk posted from an amazing TEDYouth event. Many others will come on line next month as part of our TED-Ed launch. We can't wait ...)


Comentários  


Why videos go viral - Kevin Allocca