Ze Frank's web playroom
Ze Frank

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:15Every presentation needs this slide in it.
Toda apresentação precisa desse slide.

00:18(Laughter)
(Risos)

00:20It's beautiful, isn't it?
É lindo, não é?

00:22Do you see?
Você vê?

00:24All the points, all the lines --
Todos os pontos, toda as linhas.

00:26it's incredible.
É inacreditável.

00:28It is the network;
É a rede.

00:30and in my case, the network has been important in media,
E no meu caso, a rede tem sido uma mídia importante,

00:32because I get to connect to people.
porque eu posso conectar com pessoas.

00:35Isn't it amazing?
Isso não é incrível?

00:37Through that, I connect to people.
Através dela, eu conecto com as pessoas.

00:40And the way that I've been doing it
E o modo como eu venho fazendo isso

00:42has been multifaceted.
tem sido multifacetado.

00:44For example, I get people to dress up their vacuum cleaners.
Por exemplo, chamo pessoas para vestir seus aspiradores de pó.

00:47(Laughter)
(Risos)

00:52I put together projects like Earth Sandwich,
Eu organizo projetos como Sanduíche Terrestre,

00:54where I ask people
em que peço às pessoas

00:56to try and simultaneously place
para tentarem colocar simultaneamente

00:58two pieces of bread
dois pedaços de pão

01:00perfectly opposite each other on the Earth.
perfeitamente opostos um ao outro na Terra.

01:02And people started laying bread in tribute,
E as pessoas começaram a colocar pão em tributo,

01:05and eventually a team was able to do it
e eventualmente um time foi capaz de fazê-lo

01:07between New Zealand and Spain.
entre Nova Zelândia e Espanha.

01:10It's pretty incredible -- the video's online.
É bem incrível. O vídeo está online.

01:13Connecting to people in projects
Conectando às pessoas em projetos

01:15like YoungmeNowme for example.
como o YoungmeNowme [EujovemEuhoje] por exemplo.

01:17In YoungmeNowme, the audience was asked
No YoungmeNowme o público foi pedido

01:19to find a childhood photograph of themselves
para achar fotografias de si mesmos quando crianças

01:22and restage it as an adult.
e refazer quando adultos.

01:25(Laughter)
(Risos)

01:37This is the same person --
Esta é a mesma pessoa --

01:39top photo, James, bottom photo, [Jennifer].
Acima, James; abaixo, Jennifer.

01:42Poignant.
Tocante.

01:44This was a Mother's Day gift.
Este era o presente de Dia das Mães.

01:46(Laughter)
(Risos)

01:48Particularly creepy.
Particularmente assustador.

01:50(Applause)
(Aplausos)

01:52(Laughter)
(Risos)

01:54My favorite of these photos, which I couldn't find,
Minha favorita dessas fotos, que não encontrei,

01:56is there's a picture of a 30 year-old woman or so
é de uma mulher de mais ou menos 30 anos

01:59with a little baby on her lap,
com um bebêzinho no colo,

02:01and the next photo is a 220-lb man
e na próxima foto está um homem de 100 kg

02:04with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
com uma pequena senhora espiando por cima do ombro dele.

02:08But this project changed the way
Mas esse projeto mudou a forma

02:10that I thought about connecting to people.
que eu pensava sobre conectar com pessoas.

02:12This is project called Ray.
Este projeto chama-se Ray.

02:14And what happened was I was sent this piece of audio
O que aconteceu é que me mandaram esse pedaço de áudio

02:17and had no idea who generated the audio.
e eu não tinha ideia de quem o tinha criado.

02:19Somebody said, "You have to listen to this."
Alguém disse, "Você precisa ouvir isto."

02:22And this is what came to me.
E foi isso o que chegou até mim.

02:24Recording: Hi, my name is Ray,
Gravação: Oi, meu nome é Ray,

02:26and on yesterday my daughter called me
e ontem minha filha me ligou

02:28because she was stressed out
porque ela estava estressada

02:30because of things that were going on on her job
por causa de coisas acontecendo no trabalho

02:32that she felt was quite unfair.
que ela achou muito injusto.

02:35Being quite disturbed, she called for comfort,
Estando um pouco nervosa, ela ligou por incentivo,

02:37and I didn't really know what to tell her,
e eu não sabia, na verdade, o que dizer para ela,

02:39because we have to deal with so much mess in our society.
porque nós precisamos lidar com tanta sujeira na sociedade.

02:42So I was led to write this song just for her,
Então eu escrevi uma música só para ela,

02:46just to give her some encouragement
só para dar um encorajamento

02:48while dealing with stress and pressures on her job.
enquanto enfrentava o stress e as pressões do trabalho.

02:51And I figured I'd put it on the Internet
E eu pensei em colocar na Internet

02:53for all employees under stress
para todos os empregados sob stress

02:55to help you better deal with what you're going through on your job.
para ajudá-lo a encarar melhor o que está acontecendo no seu trabalho.

02:58Here's how the song goes.
Esta é a música.

03:00♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫

03:06♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫

03:14♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫

03:18♫ you gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫

03:21♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫

03:26Now you might not be able to sing that out loud,
Agora você talvez não possa cantar em voz alta,

03:29but you can hum it to yourself, and you know what the words are.
mas pode murmurar para dentro, e você sabe quais são as palavras.

03:32And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
E deixe que isso te dê alguma força para os próximos momentos no trabalho.

03:35All right. Stay strong. Peace.
Certo. Fiquem fortes. Paz.

03:38Ze Frank: So -- yeah.
Ze Frank: Então -- Yeah.

03:40No, no, no, shush. We've got to go quickly.
Não, não, não, shh. Precisamos ser rápidos.

03:44So I was so moved by this --
Então eu fiquei muito tocado por isso.

03:46this is incredible. This was connecting, right.
Isso é incrível. Isto era conectar, certo.

03:48This was, at a distance,
Isto era, de certa forma,

03:50realizing that someone was feeling something,
perceber que alguém estava sentindo algo,

03:52wanting to affect them in a particular way,
querendo afetá-las de um modo particular,

03:54using media to do it, putting it online
usando mídia para fazer isso, colocando online

03:56and realizing that there was a greater impact.
e perceber que havia um impacto maior.

03:58This was incredible; this is what I wanted to do.
Isto era incrível. Era isso o que eu queria fazer.

04:00So the first thing I thought of is we have to thank him.
Então a primeira coisa que pensei é que temos de agradecê-lo.

04:02And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio.
Perguntei à minha audiência, "Ouçam este trecho de áudio.

04:04We have to remix it. He's got a great voice.
Precisamos mixá-lo. Ele tem uma voz ótima.

04:07It's actually in the key of B flat.
Na verdade está em Si bemol.

04:10And have to do something with it."
E precisamos fazer algo com isso.

04:12Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts.
Recebi centenas de mixagens -- muitas tentativas diferentes.

04:15One stood out in particular.
Uma em particular se destacou.

04:17It was done by a guy named Goose.
Foi feita por um cara chamado Goose.

04:20Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
Remix: ♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫

04:27♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫

04:36♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫

04:40♫ You gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫

04:44♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫

04:59♫ I'm about to whip some ♫ --
♫ Estou pra chutar ♫ --

05:03ZF: Great, so it was incredible.
ZF: Ótimo. Então, era incrível.

05:05That song -- (Applause) Thank you.
Aquela música -- (Aplausos) Obrigado.

05:08So that song, somebody told me that it was at a baseball game
Aquela música, alguém me disse que tocou em um jogo de beisebol

05:11in Kansas City.
em Kansas City.

05:13In the end,
No final,

05:15it was one of the top downloads
foi um dos arquivos mais baixados

05:17on a whole bunch of music streaming services.
em um monte de sites de música.

05:19And so I said, "Let's put this together in an album."
E então eu disse, "Vamos colocar em um disco."

05:22And the audience came together, and they designed an album cover.
E o público se juntou, e desenhou uma capa de álbum.

05:24And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him,
E eu disse, "Se vocês colocarem tudo nisso, vou entregar a ele,

05:27if you can figure out who this person is,"
se conseguirem descobrir quem é essa pessoa,"

05:30because all I had was his name -- Ray --
porque tudo o que eu tinha era seu nome, Ray,

05:33and this little piece of audio
e este pequeno trecho de áudio

05:35and the fact that his daughter was upset.
e o fato de que sua filha estava chateada.

05:38In two weeks, they found him.
Em duas semanas, eles o acharam.

05:40I received and email and it said,
Eu recebi um e-mail que dizia,

05:42"Hi, I'm Ray.
"Oi, eu sou o Ray.

05:44I heard you were looking for me."
Ouvi que está procurando por mim."

05:46(Laughter)
(Risos)

05:48And I was like, "Yeah, Ray.
E eu respondi, "Sim, Ray.

05:50It's been an interesting two weeks."
Tem sido duas semanas interessantes."

05:53And so I flew to St. Louis
Então voei para St. Louis

05:55and met Ray,
e conheci o Ray,

05:57and he's a preacher --
e ele é um pregador.

05:59(Laughter)
(Risos)

06:02among other things.
Entre outras coisas.

06:04So but anyways, here's the thing --
Então, de qualquer maneira,

06:06is it reminds me of this,
me faz lembrar disso,

06:08which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner.
que é uma placa que você vê em cada esquina de Amsterdã.

06:11And it's sort of a metaphor for me for the virtual world.
E para mim é como uma metáfora do mundo virtual.

06:14I look at this photo, and he seems really interested
Eu olho para essa foto e ele parece muito interessado

06:17in what's going on with that button,
no que está acontecendo com o botão,

06:19but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street.
mas não parece estar tão interessado em atravessar a rua.

06:22(Laughter)
(Risos)

06:24And it makes me think of this.
E me faz pensar nisso.

06:26On street corners everywhere, people are looking at their cell phones,
Em esquinas de todos os lugares, as pessoas olham para os celulares,

06:29and it's easy to dismiss this
e é fácil de desprezar isso

06:31as some sort of bad trend
como uma tendência ruim

06:33in human culture.
na cultura humana.

06:35But the truth is
Mas a verdade é que

06:37life is being lived there.
a vida está sendo vivida ali.

06:39When they smile --
Quando eles sorriem --

06:41right, you've seen people stop --
certo, vocês viram gente parando --

06:44all of a sudden, life is being lived there,
e de repente, a vida está sendo vivida lá,

06:46somewhere up in that weird, dense network.
em algum lugar nessa estranha, densa rede.

06:50And this is it, right, to feel and be felt.
E é isto, certo, de sentir e ser sentido.

06:53It's the fundamental force
É a força fundamental

06:55that we're all after.
que todos buscamos.

06:57We can build all sorts of environments
Podemos construir todos os tipos de ambientes

06:59to make it a little bit easier,
para fazer um pouquinho mais fácil,

07:01but ultimately, what we're trying to do
mas no fim das contas, o que estamos tentando fazer

07:03is really connect with one other person.
é realmente nos conectar com outra pessoa.

07:06And that's not always going to happen in physical spaces.
E isso não vai acontecer sempre em lugares físicos.

07:08It's also going to now happen in virtual spaces,
Agora vai acontecer também nos espaços virtuais,

07:11and we have to get better at figuring that out.
e precisamos melhorar nossa percepção sobre isso.

07:13I think, of the people that build all this technology in the network,
Imagino, das pessoas que constroem esta tecnologia na rede,

07:16a lot of them aren't very good
muitas delas não são muito boas

07:18at connecting with people.
em se conectar com pessoas.

07:20This is kind of like something I used to do
Isto é algo que eu costumava fazer

07:22in third grade.
na terceira série.

07:24(Laughter)
(Risos)

07:26So here's a series of projects
Então aqui há uma série de projetos

07:28over the last few years
dos últimos anos

07:30where I've been inspired by trying to figure out
onde fui inspirado por tentar descobrir

07:33how to really facilitate close connection.
como realmente facilitar conexões próximas.

07:36Sometimes they're very, very simple things.
Algumas vezes são coisas bem simples.

07:38A Childhood Walk, which is a project
"Uma Caminhada da Infância", que é um projeto

07:40where I ask people to remember a walk
onde eu peço para lembrarem os caminhos

07:42that they used to take as a child over and over again
que elas faziam quando criança todos os dias

07:45that was sort of meaningless --
que era um pouco insignificante,

07:47like on the route to the bus stop, to a neighbor's house,
como a rota para a parada de ônibus, a casa de um amigo,

07:50and take it inside of Google Streetview.
e a faça no Google Streetview.

07:52And I promise you,
E eu prometo a você,

07:54if you take that walk inside Google Streetview,
se você fazer esta caminhada no Google Streetview,

07:56you come to a moment
chegará um momento

07:58where something comes back
em que alguma coisa volta

08:00and hits you in the face.
e acerta a sua cara.

08:02And I collected those moments --
E eu salvei esses momentos --

08:04the photos inside Google Streetview
as fotos no Google Streetview

08:06and the memories, specifically.
e as memórias, especificamente.

08:08"Our conversation started with me saying, 'I'm bored,'
"Nossa conversa começou com eu dizendo, 'estou entediado,'

08:11and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.'
e ela respondendo, 'Quando estou cansada eu como pretzels.'

08:13I remember this distinctly because it came up a lot."
Eu me lembro bem disto porque veio a tona bastante."

08:16"Right after he told me and my brother
"Logo após que ele falou para mim e meu irmão

08:18he was going to be separating from my mom,
que estava se separando de minha mãe,

08:20I remember walking to a convenience store
eu lembro de ter andado até o mercado

08:22and getting a cherry cola."
e comprado um refrigerante."

08:24"They used some of the morbidly artist footage,
"Eles usaram uma cena morbidamente artística,

08:26a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway.
um close no sapato do Chad, no meio da avenida.

08:28I guess the shoes came off when he was hit.
Acho que os sapatos saíram depois dele ser atropelado.

08:31He slept over at my house once, and he left his pillow.
Ele dormiu na minha casa uma vez, e deixou seu travesseiro.

08:34It had 'Chad' written in magic marker on it.
Ele tinha 'Chad' escrito com canetinha.

08:36He died long after he left the pillow at my house,
Ele morreu tempos depois de ter deixado o travesseiro em minha casa,

08:38but we never got around to returning it."
mas nós nunca nos encontramos para devolvê-lo."

08:40Sometimes they're a little bit more abstract.
As vezes eles são um pouco mais abstratos.

08:42This is Pain Pack.
Este é o Pacote de Dor.

08:44Right after September 11th, last year,
Logo após o 11 de setembro, ano passado,

08:46I was thinking about pain and the way that we disperse it,
eu estava pensando na dor e em como nós a dispersamos,

08:48the way that we excise it from our bodies.
como a exercitamos em nossos corpos.

08:51So what I did is I opened up a hotline --
O que eu fiz foi disponibilizar um número de telefone,

08:53a hotline where people could leave voicemails of their pain,
onde as pessoas deixariam mensagens de sua dor,

08:56not necessarily related to that event.
não necessariamente ligadas ao evento.

08:59And people called in and left messages like this.
E as pessoas ligaram e deixaram mensagens assim:

09:03Recording: Okay, here's something.
Gravação: Ok, é o seguinte.

09:07I'm not alone,
Eu não estou sozinha,

09:09and I am loved.
e sou amada.

09:11I'm really fortunate.
Eu sou muito afortunada.

09:15But sometimes I feel really lonely.
Mas as vezes me sinto muito sozinha.

09:19And when I feel that way
E quando me sinto assim

09:25even the smallest act of kindness
mesmo os menores atos de gentileza

09:28can make me cry.
conseguem me fazer chorar.

09:30Like even people in convenience stores
Mesmo pessoas em lojas de conveniência

09:32saying, "Have a nice day,"
dizendo, "Tenha um bom dia,"

09:35when they're accidentally looking me in the eye.
quando estão acidentalmente me olhando nos olhos.

09:41ZF: So what I did was I took those voicemails,
ZF: Então o que eu fiz foi pegar essas mensagens de voz,

09:43and with their permission, converted them to MP3s
e com permissão deles, converti em MP3s

09:46and distributed them to sound editors
e as distribuí para editores de som

09:48who created short sounds
que criaram pequenos sons

09:50using just those voicemails.
usando apenas aquelas mensagens de voz.

09:54And those were then distributed to DJs
E eles foram distribuídos para DJs

09:57who have made hundreds of songs
que fizeram centenas de músicas

10:00using that source material.
usando esse material.

10:05(Music)
(Música)

10:07We don't have time to play much of it.
Não temos tempo para ouvir muito.

10:09You can look at it online.
Podem ouvir online.

10:11"From 52 to 48 with love"
"De 52 para 48 com amor"

10:13was a project around the time of the last election cycle,
foi um projeto durante as últimas eleições,

10:16where McCain and Obama both,
onde ambos McCain e Obama,

10:18in their speeches after the election, talked about reconciliation,
em seus discursos após a eleição, falaram sobre reconciliação,

10:21and I was like, "What the hell
e eu fiquei, "Como é que

10:23does that look like?"
será isso?"

10:25So I thought, "Well let's just give it a try.
Então pensei, "Bem, vamos tentar.

10:27Let's have people hold up signs about reconciliation."
Vamos arrumar pessoas segurando placas de reconciliação."

10:30And so some really nice things came together.
E então coisas muito boas apareceram.

10:32"I voted blue. I voted red.
"Eu votei azul. Eu votei vermelho.

10:34Together, for our future."
Juntos, para nosso futuro."

10:36These are very, very cute little things right.
Essas coisas são muito, muito fofas, certo?

10:39Some came from the winning party.
Umas vieram do partido vencedor.

10:41"Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always."
"Queridos 48, prometo ouvi-los, lutar por vocês, respeitá-los sempre."

10:44Some came from the party who had just lost.
Outras vieram do partido que havia acabado de perder.

10:46"From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you,
"De um 48 para um 52, que a liderança de seu partido seja tão elegante quanto você,

10:49but I doubt it."
mas eu duvido."

10:52But the truth was that as this start becoming popular,
Mas a verdade foi que como isso começou a ficar popular,

10:55a couple rightwing blogs and some message boards
alguns blogs de direita e alguns fóruns

10:57apparently found it to be a little patronizing,
aparentemente o acharam um pouco arrogante,

10:59which I could also see.
o que também consigo ver.

11:01And so I started getting amazing amounts of hate mail,
E então comecei a receber várias mensagens de ódio,

11:04death threats even.
até ameaças de morte.

11:06And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages,
E um cara em particular continuou me escrevendo essas mensagens bem terríveis,

11:09and he was dressed as Batman.
e estava fantasiado de Batman.

11:12And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity."
E ele disse, "Estou fantasiado para esconder minha identidade."

11:15Just in case I thought the real Batman
No caso eu achasse que o verdadeiro Batman

11:17was coming after me;
estivesse atrás de mim...

11:19which actually made me feel a little better --
O que me fez me sentir um pouco melhor.

11:21like, "Phew, it's not him."
Tipo, "Ufa, não é ele."

11:23So what I did --
Então o que eu fiz --

11:25unfortunately, I was harboring all this kind of
infelizmente estava guardando todo esse tipo

11:27awful experience and this pain inside of me,
de experiência ruim e essa dor dentro de mim,

11:30and it started to eat away at my psyche.
e isso começou a destruir minha mente.

11:33And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it --
E eu estava protegendo o projeto disso, percebi. Eu estava protegendo-o.

11:36I didn't want this special, little group of photographs
Não queria que esse grupo especial de fotografias

11:39to get sullied in some way.
ficasse manchado de alguma forma

11:41So what I did, I took all those emails,
Então o que eu fiz, peguei todos esses emails,

11:44and I put them together into something called Angrigami,
e juntei em algo chamado "Raivagami",

11:47which was an origami template
que era um modelo de origami

11:49made out of this sort of vile stuff.
feito com esse tipo de coisa vil.

11:51And I asked people to send me beautiful things
E pedi para as pessoas me mandarem coisas bonitas

11:53made out of the Angrigami.
feitas com o Raivagami.

11:55(Laughter)
(Risos)

12:02But this was the emotional moment.
Mas este foi um momento emocional.

12:05One of my viewer's uncles died on a particular day
Um tio de um leitor morreu num certo dia,

12:08and he chose to commemorate it with a piece of hate.
e ele escolheu comemorar com um pedaço de ódio.

12:11It's amazing.
É extraordinário.

12:13The last thing I'm going to tell you about is a series of projects
A última coisa que vou falar é sobre uma série de projetos

12:16called Songs You Already Know,
chamado Músicas Que Você Já Conhece,

12:19where the idea was,
onde a ideia era,

12:21I was trying to figure out to address
Eu estava tentando abordar

12:23particular kinds of emotions with group projects.
tipos particulares de emoções com projetos de grupo.

12:26So one of them was fairly straightforward.
Um deles era bem direto.

12:28A guy said that his daughter got scared at night
Um homem disse que sua filha se assustou a noite.

12:30and could I write a song for her, his daughter.
e se eu poderia escrever para ela, sua filha.

12:32And I said, "Oh yeah,
E eu disse, "Claro,

12:34I'll try to write a mantra that she can sing to herself
tentarei escrever um mantra para ela cantar sozinha

12:36to help herself go to sleep."
e ajudá-la a dormir."

12:38And this was "Scared."
E essa se chamou "Assustado."

12:54(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
(Vídeo) ♫ Esta é uma música que canto quando estou assustado ♫

12:58♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
♫ Não sei por quê, mas me ajuda a superar ♫

13:02♫ The words of the song just move me along ♫
♫ As palavras da música me motivam ♫

13:06♫ And somehow I get over it ♫
♫ E de alguma forma eu supero ♫

13:10♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫

13:13♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫

13:17♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫

13:21♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫

13:24♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
♫ Esta é uma música que canto quando estou assustado ♫

13:28Okay, so I wrote that song, right. Thank you.
Ok, então escrevi essa música. Obrigado.

13:32So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point,
O legal foi quando ele caminhou perto do quarto da sua filha em certo momento,

13:35and she actually was singing that song to herself.
e ela estava de fato cantando aquela música para ela mesma.

13:37So I was like, "Awesome. This is great."
Eu fiquei todo "Maravilha. Isto é demais!"

13:39And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this.
E então recebi este email. Tem um pouco de história por trás.

13:41And I don't have much time.
Eu não tenho muito tempo.

13:43But the idea was that at one point
Mas a idéia foi que, certo momento,

13:45I did a project called Facebook Me Equals You,
eu fiz um projeto chamado Facebook Meu Igual à Você,

13:47where I wanted to experience what it was like
onde eu quis experimentar como era

13:49to live as another person.
viver como outra pessoa.

13:51So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me.
Então eu pedi ao pessoal para enviarem nomes de usuários e senhas.

13:54And I got a lot, like 30 in a half an hour.
E eu recebi um monte, uns 30 em meia hora.

13:57And I shut that part down.
E fechei aquela parte.

13:59And I chose two people to be,
E escolhi duas pessoas para ser,

14:01and I asked them to send me descriptions
e pedi para elas me enviarem descrições

14:03of how to act as them on Facebook.
de como agir como elas no Facebook.

14:05One person sent me a very detailed description;
Uma me enviou uma descrição muito detalhada.

14:07the other person didn't.
A outra pessoa não.

14:09And the person who didn't, it turned out,
E a pessoa que não mandou, eu descobri,

14:11had just moved to a new city and taken on a new job.
tinha acabado de se mudar para uma nova cidade e um começado num trabalho novo.

14:13So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?"
Então, sabe, pessoas estavam me escrevendo e perguntando, "Como vai o novo emprego?"

14:16I was like, "I don't know.
E eu fiquei, "Eu não sei.

14:18Didn't know I had one."
Nem sabia que eu tinha um."

14:20But anyway, this same person, Laura,
Mesmo assim, esta mesma pessoa, Laura,

14:23ended up emailing me a little bit after that project.
me mandou um email pouco depois daquele projeto.

14:26And I felt badly for not having done a good job.
E se sentiu mal por não ter feito um bom trabalho.

14:29And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job,
Ela disse, "Estou muito ansiosa, acabei de mudar para uma cidade nova, tenho esse novo trabalho,

14:32and I've just had this incredible amount of anxiety."
e eu acabei de ter uma grande dose de ansiedade."

14:35So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something.
Então ela ouviu a música "Assustado" e perguntou se eu poderia fazer algo.

14:38So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?"
Perguntei para ela, "Como é, quando você se sente assim?"

14:41And she wrote a sort of descriptive set
Ela escreveu uma lista de descrições

14:43of what it felt like to have had this anxiety.
de como era a sensação de ter esta ansiedade.

14:46And so what I decided to do.
Então eu decidi fazer.

14:48I said, "Okay, I'll think about it."
Eu disse, "Ok, pensarei nisso."

14:50And so quietly in the background, I started sending people this.
E sem divulgar, comecei a mandar isto para as pessoas.

14:57(Audio) ♫ Hey ♫
(Áudio) ♫ Hey ♫

14:59♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

15:03♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

15:06So I asked people
Então perguntei para as pessoas

15:08whether they had basic audio capabilities,
se elas tinham recursos básicos de áudio,

15:11just so they could sing along to the song with headphones on,
para que elas pudessem cantar juntas, com os headphones,

15:14so I could just get their voices back.
para que então eu pudesse receber de volta apenas suas vozes.

15:16And this is the kind of thing that I got back.
E este é o tipo de coisa que eu recebi.

15:21Recording: ♫ Hey ♫
Gravação: ♫ Hey ♫

15:24♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

15:28♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

15:31ZF: So that's one of the better ones, really.
ZF: Esta é uma das melhores, de verdade.

15:33But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them,
Mas o melhor é que, como eu comecei a receber mais e mais e mais,

15:36all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world.
de repente eu tinha 30, 40 vozes de todo o mundo.

15:40And when you put them together, something magical happens,
E quando se junta elas, algo mágico acontece,

15:43something absolutely incredible happens,
uma coisa absolutamente incrível acontece,

15:45and all of a sudden I get a chorus from around the world.
e de repente eu tenho um coral de todo o mundo.

15:48And what was really great is, I'm putting all this work together in the background,
E o que foi muito bacana, eu estou juntando todo o trabalho nos bastidores, sem falar nada,

15:51and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by.
e a Laura me enviou um email porque havia se passado um mês.

15:54And she said, "I know you've forgotten about me.
E ela disse, "Eu sei que se esqueceu de mim.

15:57I just want to say thanks for even considering it."
Só queria dizer obrigado pela consideração mesmo."

16:01And then a few days later I sent her this.
E então alguns dias depois eu enviei isso para ela.

16:06(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
(Áudio) ♫ Agora mesmo, parece que esqueci a luz ligada ♫

16:14♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ E coisas que pareciam tão bem ontem ♫

16:18♫ are now shades of gray ♫
♫ hoje estão em tons de cinza ♫

16:21♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ E parece que o mundo está girando ♫

16:25♫ while I'm standing still ♫
♫ enquanto eu estou parado ♫

16:28♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Ou talvez esteja girando, eu não sei ♫

16:33♫ And then you say ♫
♫ E então você diz ♫

16:35♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

16:38♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

16:42♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

16:45♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

16:48♫ And now the words sing ♫
♫ E as palavras cantam ♫

16:50♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

16:53♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

16:56♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

17:00♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

17:03♫ Now everybody sings ♫
♫ Agora todo mundo ♫

17:05♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

17:08♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

17:11♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

17:15♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

17:20♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

17:22♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

17:26♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

17:30♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

17:34♫ Hey ♫
♫ Hey ♫

17:37♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫

17:41♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫

17:44♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫

17:47Thank you.
Obrigado.

17:49(Applause)
(Aplausos)

Tags:
On the web, a new "Friend" may be just a click away, but true connection is harder to find and express. Ze Frank presents a medley of zany Internet toys that require deep participation -- and reward it with something more nourishing. You're invited, if you promise you'll share.


Comentários  


Ze Frank's web playroom - Ze Frank