00:15Every presentation needs this slide in it.
Toda apresentação precisa desse slide.
00:20It's beautiful, isn't it?
É lindo, não é?
00:24All the points, all the lines --
Todos os pontos, toda as linhas.
00:26it's incredible.
É inacreditável.
00:28It is the network;
É a rede.
00:32because I get to connect to people.
porque eu posso conectar com pessoas.
00:35Isn't it amazing?
Isso não é incrível?
00:37Through that, I connect to people.
Através dela, eu conecto com as pessoas.
00:40And the way that I've been doing it
E o modo como eu venho fazendo isso
00:42has been multifaceted.
tem sido multifacetado.
00:52I put together projects like Earth Sandwich,
Eu organizo projetos como Sanduíche Terrestre,
00:54where I ask people
em que peço às pessoas
00:56to try and simultaneously place
para tentarem colocar simultaneamente
00:58two pieces of bread
dois pedaços de pão
01:00perfectly opposite each other on the Earth.
perfeitamente opostos um ao outro na Terra.
01:02And people started laying bread in tribute,
E as pessoas começaram a colocar pão em tributo,
01:05and eventually a team was able to do it
e eventualmente um time foi capaz de fazê-lo
01:07between New Zealand and Spain.
entre Nova Zelândia e Espanha.
01:10It's pretty incredible -- the video's online.
É bem incrível. O vídeo está online.
01:13Connecting to people in projects
Conectando às pessoas em projetos
01:15like YoungmeNowme for example.
como o YoungmeNowme [EujovemEuhoje] por exemplo.
01:17In YoungmeNowme, the audience was asked
No YoungmeNowme o público foi pedido
01:19to find a childhood photograph of themselves
para achar fotografias de si mesmos quando crianças
01:22and restage it as an adult.
e refazer quando adultos.
01:37This is the same person --
Esta é a mesma pessoa --
01:39top photo, James, bottom photo, [Jennifer].
Acima, James; abaixo, Jennifer.
01:44This was a Mother's Day gift.
Este era o presente de Dia das Mães.
01:48Particularly creepy.
Particularmente assustador.
01:56is there's a picture of a 30 year-old woman or so
é de uma mulher de mais ou menos 30 anos
01:59with a little baby on her lap,
com um bebêzinho no colo,
02:01and the next photo is a 220-lb man
e na próxima foto está um homem de 100 kg
02:08But this project changed the way
Mas esse projeto mudou a forma
02:10that I thought about connecting to people.
que eu pensava sobre conectar com pessoas.
02:12This is project called Ray.
Este projeto chama-se Ray.
02:17and had no idea who generated the audio.
e eu não tinha ideia de quem o tinha criado.
02:19Somebody said, "You have to listen to this."
Alguém disse, "Você precisa ouvir isto."
02:22And this is what came to me.
E foi isso o que chegou até mim.
02:24Recording: Hi, my name is Ray,
Gravação: Oi, meu nome é Ray,
02:26and on yesterday my daughter called me
e ontem minha filha me ligou
02:28because she was stressed out
porque ela estava estressada
02:30because of things that were going on on her job
por causa de coisas acontecendo no trabalho
02:32that she felt was quite unfair.
que ela achou muito injusto.
02:37and I didn't really know what to tell her,
e eu não sabia, na verdade, o que dizer para ela,
02:42So I was led to write this song just for her,
Então eu escrevi uma música só para ela,
02:46just to give her some encouragement
só para dar um encorajamento
02:51And I figured I'd put it on the Internet
E eu pensei em colocar na Internet
02:53for all employees under stress
para todos os empregados sob stress
02:58Here's how the song goes.
Esta é a música.
03:00♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫
03:06♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫
03:14♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫
03:18♫ you gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫
03:21♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫
03:26Now you might not be able to sing that out loud,
Agora você talvez não possa cantar em voz alta,
03:35All right. Stay strong. Peace.
Certo. Fiquem fortes. Paz.
03:38Ze Frank: So -- yeah.
Ze Frank: Então -- Yeah.
03:40No, no, no, shush. We've got to go quickly.
Não, não, não, shh. Precisamos ser rápidos.
03:44So I was so moved by this --
Então eu fiquei muito tocado por isso.
03:46this is incredible. This was connecting, right.
Isso é incrível. Isto era conectar, certo.
03:48This was, at a distance,
Isto era, de certa forma,
03:50realizing that someone was feeling something,
perceber que alguém estava sentindo algo,
03:52wanting to affect them in a particular way,
querendo afetá-las de um modo particular,
03:54using media to do it, putting it online
usando mídia para fazer isso, colocando online
03:56and realizing that there was a greater impact.
e perceber que havia um impacto maior.
04:04We have to remix it. He's got a great voice.
Precisamos mixá-lo. Ele tem uma voz ótima.
04:07It's actually in the key of B flat.
Na verdade está em Si bemol.
04:10And have to do something with it."
E precisamos fazer algo com isso.
04:15One stood out in particular.
Uma em particular se destacou.
04:17It was done by a guy named Goose.
Foi feita por um cara chamado Goose.
04:20Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
Remix: ♫ Estou pra chutar a bunda de alguém ♫
04:27♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Oh, estou pra chutar a bunda de alguém ♫
04:36♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
♫ Oh, se não me deixar em paz, ♫
04:40♫ You gonna have to send me home ♫
♫ vai ter que me mandar para casa ♫
04:44♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
♫ Porque estou pra chutar a bunda de alguém ♫
04:59♫ I'm about to whip some ♫ --
♫ Estou pra chutar ♫ --
05:03ZF: Great, so it was incredible.
ZF: Ótimo. Então, era incrível.
05:05That song -- (Applause) Thank you.
Aquela música -- (Aplausos) Obrigado.
05:11in Kansas City.
em Kansas City.
05:15it was one of the top downloads
foi um dos arquivos mais baixados
05:17on a whole bunch of music streaming services.
em um monte de sites de música.
05:27if you can figure out who this person is,"
se conseguirem descobrir quem é essa pessoa,"
05:30because all I had was his name -- Ray --
porque tudo o que eu tinha era seu nome, Ray,
05:33and this little piece of audio
e este pequeno trecho de áudio
05:35and the fact that his daughter was upset.
e o fato de que sua filha estava chateada.
05:38In two weeks, they found him.
Em duas semanas, eles o acharam.
05:40I received and email and it said,
Eu recebi um e-mail que dizia,
05:42"Hi, I'm Ray.
"Oi, eu sou o Ray.
05:44I heard you were looking for me."
Ouvi que está procurando por mim."
05:48And I was like, "Yeah, Ray.
E eu respondi, "Sim, Ray.
05:50It's been an interesting two weeks."
Tem sido duas semanas interessantes."
05:53And so I flew to St. Louis
Então voei para St. Louis
05:55and met Ray,
e conheci o Ray,
05:57and he's a preacher --
e ele é um pregador.
06:02among other things.
Entre outras coisas.
06:04So but anyways, here's the thing --
Então, de qualquer maneira,
06:06is it reminds me of this,
me faz lembrar disso,
06:17in what's going on with that button,
no que está acontecendo com o botão,
06:24And it makes me think of this.
E me faz pensar nisso.
06:29and it's easy to dismiss this
e é fácil de desprezar isso
06:31as some sort of bad trend
como uma tendência ruim
06:33in human culture.
na cultura humana.
06:35But the truth is
Mas a verdade é que
06:37life is being lived there.
a vida está sendo vivida ali.
06:39When they smile --
Quando eles sorriem --
06:41right, you've seen people stop --
certo, vocês viram gente parando --
06:44all of a sudden, life is being lived there,
e de repente, a vida está sendo vivida lá,
06:46somewhere up in that weird, dense network.
em algum lugar nessa estranha, densa rede.
06:50And this is it, right, to feel and be felt.
E é isto, certo, de sentir e ser sentido.
06:53It's the fundamental force
É a força fundamental
06:55that we're all after.
que todos buscamos.
06:57We can build all sorts of environments
Podemos construir todos os tipos de ambientes
06:59to make it a little bit easier,
para fazer um pouquinho mais fácil,
07:01but ultimately, what we're trying to do
mas no fim das contas, o que estamos tentando fazer
07:03is really connect with one other person.
é realmente nos conectar com outra pessoa.
07:16a lot of them aren't very good
muitas delas não são muito boas
07:18at connecting with people.
em se conectar com pessoas.
07:20This is kind of like something I used to do
Isto é algo que eu costumava fazer
07:22in third grade.
na terceira série.
07:26So here's a series of projects
Então aqui há uma série de projetos
07:28over the last few years
dos últimos anos
07:30where I've been inspired by trying to figure out
onde fui inspirado por tentar descobrir
07:33how to really facilitate close connection.
como realmente facilitar conexões próximas.
07:36Sometimes they're very, very simple things.
Algumas vezes são coisas bem simples.
07:38A Childhood Walk, which is a project
"Uma Caminhada da Infância", que é um projeto
07:40where I ask people to remember a walk
onde eu peço para lembrarem os caminhos
07:45that was sort of meaningless --
que era um pouco insignificante,
07:50and take it inside of Google Streetview.
e a faça no Google Streetview.
07:52And I promise you,
E eu prometo a você,
07:56you come to a moment
chegará um momento
07:58where something comes back
em que alguma coisa volta
08:00and hits you in the face.
e acerta a sua cara.
08:02And I collected those moments --
E eu salvei esses momentos --
08:04the photos inside Google Streetview
as fotos no Google Streetview
08:06and the memories, specifically.
e as memórias, especificamente.
08:16"Right after he told me and my brother
"Logo após que ele falou para mim e meu irmão
08:18he was going to be separating from my mom,
que estava se separando de minha mãe,
08:20I remember walking to a convenience store
eu lembro de ter andado até o mercado
08:22and getting a cherry cola."
e comprado um refrigerante."
08:24"They used some of the morbidly artist footage,
"Eles usaram uma cena morbidamente artística,
08:34It had 'Chad' written in magic marker on it.
Ele tinha 'Chad' escrito com canetinha.
08:38but we never got around to returning it."
mas nós nunca nos encontramos para devolvê-lo."
08:40Sometimes they're a little bit more abstract.
As vezes eles são um pouco mais abstratos.
08:42This is Pain Pack.
Este é o Pacote de Dor.
08:44Right after September 11th, last year,
Logo após o 11 de setembro, ano passado,
08:48the way that we excise it from our bodies.
como a exercitamos em nossos corpos.
08:51So what I did is I opened up a hotline --
O que eu fiz foi disponibilizar um número de telefone,
08:56not necessarily related to that event.
não necessariamente ligadas ao evento.
09:03Recording: Okay, here's something.
Gravação: Ok, é o seguinte.
09:07I'm not alone,
Eu não estou sozinha,
09:09and I am loved.
e sou amada.
09:11I'm really fortunate.
Eu sou muito afortunada.
09:15But sometimes I feel really lonely.
Mas as vezes me sinto muito sozinha.
09:19And when I feel that way
E quando me sinto assim
09:25even the smallest act of kindness
mesmo os menores atos de gentileza
09:28can make me cry.
conseguem me fazer chorar.
09:30Like even people in convenience stores
Mesmo pessoas em lojas de conveniência
09:32saying, "Have a nice day,"
dizendo, "Tenha um bom dia,"
09:43and with their permission, converted them to MP3s
e com permissão deles, converti em MP3s
09:46and distributed them to sound editors
e as distribuí para editores de som
09:48who created short sounds
que criaram pequenos sons
09:50using just those voicemails.
usando apenas aquelas mensagens de voz.
09:54And those were then distributed to DJs
E eles foram distribuídos para DJs
09:57who have made hundreds of songs
que fizeram centenas de músicas
10:00using that source material.
usando esse material.
10:07We don't have time to play much of it.
Não temos tempo para ouvir muito.
10:09You can look at it online.
Podem ouvir online.
10:11"From 52 to 48 with love"
"De 52 para 48 com amor"
10:16where McCain and Obama both,
onde ambos McCain e Obama,
10:21and I was like, "What the hell
e eu fiquei, "Como é que
10:23does that look like?"
será isso?"
10:25So I thought, "Well let's just give it a try.
Então pensei, "Bem, vamos tentar.
10:30And so some really nice things came together.
E então coisas muito boas apareceram.
10:32"I voted blue. I voted red.
"Eu votei azul. Eu votei vermelho.
10:34Together, for our future."
Juntos, para nosso futuro."
10:36These are very, very cute little things right.
Essas coisas são muito, muito fofas, certo?
10:39Some came from the winning party.
Umas vieram do partido vencedor.
10:49but I doubt it."
mas eu duvido."
10:55a couple rightwing blogs and some message boards
alguns blogs de direita e alguns fóruns
10:57apparently found it to be a little patronizing,
aparentemente o acharam um pouco arrogante,
10:59which I could also see.
o que também consigo ver.
11:04death threats even.
até ameaças de morte.
11:09and he was dressed as Batman.
e estava fantasiado de Batman.
11:15Just in case I thought the real Batman
No caso eu achasse que o verdadeiro Batman
11:17was coming after me;
estivesse atrás de mim...
11:19which actually made me feel a little better --
O que me fez me sentir um pouco melhor.
11:21like, "Phew, it's not him."
Tipo, "Ufa, não é ele."
11:23So what I did --
Então o que eu fiz --
11:25unfortunately, I was harboring all this kind of
infelizmente estava guardando todo esse tipo
11:27awful experience and this pain inside of me,
de experiência ruim e essa dor dentro de mim,
11:30and it started to eat away at my psyche.
e isso começou a destruir minha mente.
11:39to get sullied in some way.
ficasse manchado de alguma forma
11:41So what I did, I took all those emails,
Então o que eu fiz, peguei todos esses emails,
11:44and I put them together into something called Angrigami,
e juntei em algo chamado "Raivagami",
11:47which was an origami template
que era um modelo de origami
11:49made out of this sort of vile stuff.
feito com esse tipo de coisa vil.
11:51And I asked people to send me beautiful things
E pedi para as pessoas me mandarem coisas bonitas
11:53made out of the Angrigami.
feitas com o Raivagami.
12:02But this was the emotional moment.
Mas este foi um momento emocional.
12:05One of my viewer's uncles died on a particular day
Um tio de um leitor morreu num certo dia,
12:11It's amazing.
É extraordinário.
12:16called Songs You Already Know,
chamado Músicas Que Você Já Conhece,
12:19where the idea was,
onde a ideia era,
12:21I was trying to figure out to address
Eu estava tentando abordar
12:26So one of them was fairly straightforward.
Um deles era bem direto.
12:30and could I write a song for her, his daughter.
e se eu poderia escrever para ela, sua filha.
12:32And I said, "Oh yeah,
E eu disse, "Claro,
12:36to help herself go to sleep."
e ajudá-la a dormir."
12:38And this was "Scared."
E essa se chamou "Assustado."
12:58♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
♫ Não sei por quê, mas me ajuda a superar ♫
13:02♫ The words of the song just move me along ♫
♫ As palavras da música me motivam ♫
13:06♫ And somehow I get over it ♫
♫ E de alguma forma eu supero ♫
13:10♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫
13:13♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫
13:17♫ At least I don't suck at life ♫
♫ Pelo menos eu não sou ruim na vida ♫
13:21♫ I keep on trying despite ♫
♫ Eu continuo tentando apesar ♫
13:28Okay, so I wrote that song, right. Thank you.
Ok, então escrevi essa música. Obrigado.
13:37So I was like, "Awesome. This is great."
Eu fiquei todo "Maravilha. Isto é demais!"
13:41And I don't have much time.
Eu não tenho muito tempo.
13:43But the idea was that at one point
Mas a idéia foi que, certo momento,
13:47where I wanted to experience what it was like
onde eu quis experimentar como era
13:49to live as another person.
viver como outra pessoa.
13:54And I got a lot, like 30 in a half an hour.
E eu recebi um monte, uns 30 em meia hora.
13:57And I shut that part down.
E fechei aquela parte.
13:59And I chose two people to be,
E escolhi duas pessoas para ser,
14:01and I asked them to send me descriptions
e pedi para elas me enviarem descrições
14:03of how to act as them on Facebook.
de como agir como elas no Facebook.
14:05One person sent me a very detailed description;
Uma me enviou uma descrição muito detalhada.
14:07the other person didn't.
A outra pessoa não.
14:09And the person who didn't, it turned out,
E a pessoa que não mandou, eu descobri,
14:16I was like, "I don't know.
E eu fiquei, "Eu não sei.
14:18Didn't know I had one."
Nem sabia que eu tinha um."
14:20But anyway, this same person, Laura,
Mesmo assim, esta mesma pessoa, Laura,
14:41And she wrote a sort of descriptive set
Ela escreveu uma lista de descrições
14:43of what it felt like to have had this anxiety.
de como era a sensação de ter esta ansiedade.
14:46And so what I decided to do.
Então eu decidi fazer.
14:48I said, "Okay, I'll think about it."
Eu disse, "Ok, pensarei nisso."
14:57(Audio) ♫ Hey ♫
(Áudio) ♫ Hey ♫
14:59♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
15:03♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
15:06So I asked people
Então perguntei para as pessoas
15:08whether they had basic audio capabilities,
se elas tinham recursos básicos de áudio,
15:16And this is the kind of thing that I got back.
E este é o tipo de coisa que eu recebi.
15:21Recording: ♫ Hey ♫
Gravação: ♫ Hey ♫
15:24♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
15:28♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
15:31ZF: So that's one of the better ones, really.
ZF: Esta é uma das melhores, de verdade.
15:43something absolutely incredible happens,
uma coisa absolutamente incrível acontece,
15:54And she said, "I know you've forgotten about me.
E ela disse, "Eu sei que se esqueceu de mim.
16:01And then a few days later I sent her this.
E então alguns dias depois eu enviei isso para ela.
16:14♫ And things that looked so good yesterday ♫
♫ E coisas que pareciam tão bem ontem ♫
16:18♫ are now shades of gray ♫
♫ hoje estão em tons de cinza ♫
16:21♫ And it seems like the world is spinning ♫
♫ E parece que o mundo está girando ♫
16:25♫ while I'm standing still ♫
♫ enquanto eu estou parado ♫
16:28♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
♫ Ou talvez esteja girando, eu não sei ♫
16:33♫ And then you say ♫
♫ E então você diz ♫
16:38♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
16:42♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
16:45♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
16:48♫ And now the words sing ♫
♫ E as palavras cantam ♫
16:53♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
16:56♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
17:00♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
17:03♫ Now everybody sings ♫
♫ Agora todo mundo ♫
17:08♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
17:11♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
17:15♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
17:22♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
17:26♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫
17:30♫ Just breathe ♫
♫ Só respire ♫
17:37♫ You're okay ♫
♫ Você está okay ♫
17:41♫ You'll be fine ♫
♫ Você ficará bem ♫