00:12So I wanted to tell a story
Bem, eu queria contar uma história
00:17and it's a story of something that happened
e é uma história de algo que aconteceu
00:203,000 years ago,
há 3.000 anos,
00:25And it takes place in an area called the Shephelah
E ocorre em uma região chamada Sefelá,
00:28in what is now Israel.
onde hoje fica Israel.
00:30And the reason the story obsessed me is that
E o motivo pelo qual a história me perseguia é que
00:36and I realized that I didn't understand it at all.
e descobri que não entendia nada.
00:44there's a mountain range.
há uma cadeia de montanhas.
00:46Still same is true of Israel today.
O mesmo ainda é verdade para Israel hoje em dia.
00:51of that region, so Jerusalem, Bethlehem, Hebron.
dessa região: Jerusalém, Belém, Hebron.
00:55And then there's a coastal plain
E há também a planície costeira
01:04is an area called the Shephelah,
está a área chamada de Sefelá,
01:14to get from the coastal plain to the mountains.
para ir da planície costeira até as montanhas.
01:18it's just about the most beautiful part of Israel.
que é a parte mais bonita de Israel.
01:20It's gorgeous, with forests of oak
É maravilhosa, com florestas de carvalho,
01:23and wheat fields and vineyards.
campos de trigo e vinhedos.
01:36on the coastal plain find their way,
na planície costeira se guiavam,
01:45The Philistines, who are the biggest of enemies
Os filisteus, que são os maiores inimigos
01:49of the Kingdom of Israel,
do Reino de Israel,
01:51are living in the coastal plain.
moram na planície costeira.
01:56And they may start to make their way
E eles podem começar a invadir
01:58through one of the valleys of the Shephelah
um dos vales da Sefelá,
02:00up into the mountains,
subindo as montanhas,
02:11obviously catches wind of this,
obviamente descobre,
02:13and Saul brings his army down from the mountains
e Saul traz seu exército montanha abaixo
02:16and he confronts the Philistines in the Valley of Elah,
e confronta os filisteus no Vale de Elá,
02:19one of the most beautiful of the valleys of the Shephelah.
um dos vales mais bonitos da Sefelá.
02:29and the two armies just sit there for weeks
e os dois exércitos ficam lá durante semanas
02:32and stare at each other, because they're deadlocked.
e se encaram, porque estão num impasse.
02:36you've got to come down the mountain into the valley
eles têm que descer as montanhas até o vale
02:42So finally, to break the deadlock,
Então, finalmente, para quebrar o impasse,
02:44the Philistines send their mightiest warrior
os filisteus enviam seu guerreiro mais poderoso,
02:47down into the valley floor, and he calls out
para descer até o vale, e ele brada
02:50and he says to the Israelites,
e diz aos israelitas:
02:51"Send your mightiest warrior down,
"Enviem seu guerreiro mais poderoso,
02:54and we'll have this out, just the two of us."
e nós resolveremos, só nós dois."
03:00It was a way of settling disputes
Era uma maneira de resolver conflitos
03:06And the Philistine who is sent down,
E o filisteu enviado ao vale,
03:09their mighty warrior, is a giant.
seu guerreiro poderoso, é um gigante.
03:11He's 6 foot 9.
Ele tem 2,05 m de altura.
03:17and he's got a sword and he's got a javelin
e ele tem uma espada, um dardo
03:32And finally the only person who will come forward
E, finalmente, a única pessoa que se apresenta
03:35is this young shepherd boy,
é um jovem menino pastor.
03:43You're this kid. This is this mighty warrior."
Você é um menino. Ele é um poderoso guerreiro."
03:58So he says, "All right."
Então ele diz: "Tudo bem."
03:59And then he turns to the kid, and he says,
E se vira para o menino e diz:
04:04So he tries to give the shepherd his armor,
E ele tenta entregar sua armadura ao pastor,
04:07and the shepherd says, "No."
e o pastor diz: "Não."
04:08He says, "I can't wear this stuff."
Ele diz: "Não posso usar isso."
04:18So he reaches down instead on the ground
Ele se abaixa até o chão
04:20and picks up five stones
e pega cinco pedras
04:22and puts them in his shepherd's bag
e as coloca em sua bolsa de pastor
04:29And the giant sees this figure approaching,
E o gigante vê a figura se aproximando.
04:31and calls out, "Come to me so I can feed your flesh
e brada: "Vem a mim, e darei a tua carne
04:34to the birds of the heavens and the beasts of the field."
às aves do céu e às bestas do campo."
04:42coming to fight him.
que vem para enfrentá-lo.
04:43And the shepherd draws closer and closer,
E o pastor se aproxima cada vez mais,
04:47and the giant sees that he's carrying a staff.
e o gigante vê que ele está levando um cajado.
04:50That's all he's carrying.
Isso é tudo que ele carrega.
04:51Instead of a weapon, just this shepherd's staff,
Em vez de uma arma, só um cajado de pastor,
04:53and he says -- he's insulted --
e ele diz, ofendido:
04:59And the shepherd boy takes one of his stones
E o menino pastor pega uma de suas pedras
05:02out of his pocket, puts it in his sling
de seu bolso, coloca em sua funda,
05:05and rolls it around and lets it fly
roda no ar e a deixa voar,
05:07and it hits the giant right between the eyes --
e ela acerta o gigante bem entre os olhos --
05:10right here, in his most vulnerable spot --
bem aqui, neste ponto mais vulnerável --
05:12and he falls down either dead or unconscious,
e ele cai, ou morto ou inconsciente,
05:15and the shepherd boy runs up and takes his sword
e o menino pastor corre e pega sua espada
05:18and cuts off his head,
e corta sua cabeça,
05:25And of course, the name of the giant is Goliath
E, é claro, o nome do gigante é Golias
05:29and the name of the shepherd boy is David,
e o nome do menino pastor é Davi,
05:32and the reason that story has obsessed me
e o motivo pelo qual essa história me perseguia
05:35over the course of writing my book
enquanto eu escrevia meu livro
05:39turned out to be wrong.
se mostrou falso.
05:46In fact, that term, David and Goliath,
Na verdade, esse termo, Davi e Golias,
05:51improbable victories
vitórias improváveis
05:53by some weak party over someone far stronger.
de um parte fraca contra outra muito mais forte.
05:56Now why do we call David an underdog?
E por que chamamos Davi de azarão?
06:05We also call him an underdog
Nós também o chamamos de azarão
06:07because Goliath is an experienced warrior,
porque Golias é o guerreiro experiente,
06:11and David is just a shepherd.
e Davi é só um pastor.
06:12But most importantly, we call him an underdog
Mas, principalmente, nós o chamamos de azarão
06:20all of this modern weaponry,
um armamento moderno,
06:22this glittering coat of armor
uma armadura cintilante
06:24and a sword and a javelin and a spear,
e uma espada, um dardo e uma lança,
06:27and all David has is this sling.
e tudo que Davi tem é uma funda.
06:31Well, let's start there with the phrase
Bem, vamos começar com a frase
06:33"All David has is this sling,"
"Tudo que Davi tem é uma funda",
06:35because that's the first mistake that we make.
porque esse é o primeiro erro que cometemos.
06:45There's heavy infantry, which are foot soldiers,
Há a infantaria pesada, que são soldados a pé,
06:48armed foot soldiers with swords and shields
soldados armados a pé com espadas e escudos
06:51and some kind of armor.
e alguma armadura.
06:56but, more importantly, slingers.
mas, principalmente, fundeiros.
07:01with two long cords attached to it,
com duas longas cordas presas,
07:10and they let one of the cords go,
e soltam uma das cordas,
07:13and the effect is to send the projectile forward
e o efeito é lançar o projétil para frente
07:17towards its target.
em direção ao alvo.
07:23that that sling is not a slingshot.
que essa funda não era um estilingue.
07:26It's not this, right? It's not a child's toy.
Não é isso, certo? Não é um brinquedo infantil.
07:32When David rolls it around like this,
Quando Davi roda ela no ar assim,
07:35he's turning the sling around probably
ele está girando a funda provavelmente
07:38at six or seven revolutions per second,
a seis ou sete voltas por segundo,
07:41and that means that when the rock is released,
e isso significa que quando a pedra for lançada,
07:45it's going forward really fast,
ela irá para frente muito rápido,
07:47probably 35 meters per second.
a provavelmente 35 metros por segundo.
07:52thrown by even the finest of baseball pitchers.
arremessada mesmo pelo melhor arremessador.
07:56More than that, the stones in the Valley of Elah
Mas do que isso, as pedras no Vale de Elá
08:00were not normal rocks. They were barium sulphate,
não eram normais. Eram sulfato de bário,
08:06If you do the calculations on the ballistics,
Se fizermos os cálculos balísticos,
08:13it's roughly equal to the stopping power
é aproximadamente igual à força para parar
08:15of a [.45 caliber] handgun.
uma arma de calibre .45.
08:18This is an incredibly devastating weapon.
É uma arma incrivelmente devastadora.
08:21Accuracy, we know from historical records
Quanto à precisão, sabemos de registros históricos
08:26that slingers -- experienced slingers could hit
que fundeiros experientes poderiam acertar
08:39were capable of hitting birds in flight.
eram capazes de atingir pássaros em voo.
08:42They were incredibly accurate.
Tinham uma precisão incrível.
08:48he's quite close to Goliath --
está bem perto de Golias --
08:53he has every intention and every expectation
ele tem toda a intenção e expectativa
08:59between his eyes.
entre os olhos.
09:00If you go back over the history of ancient warfare,
Se voltarmos pela história da guerra antiga,
09:02you will find time and time again
encontraremos várias vezes
09:09in one kind of battle or another.
em um tipo de batalha ou em outra.
09:14So what's Goliath? He's heavy infantry,
Então, Golias era o quê? Infantaria pesada,
09:27When he says, "Come to me that I might
Quando ele diz: "Vem a mim, e darei
09:32the key phrase is "Come to me."
a sentença chave é "Venha a mim".
09:34Come up to me because we're going to fight,
Venha até mim, porque nós vamos lutar,
09:36hand to hand, like this.
corpo a corpo, assim.
09:38Saul has the same expectation.
Saul tem a mesma expectativa.
09:40David says, "I want to fight Goliath,"
Davi diz: "Eu quero enfrentar Golias",
09:42and Saul tries to give him his armor,
e Saul tenta lhe entregar sua armadura,
09:47you mean 'fight him in hand-to-hand combat,'
quer dizer 'enfrentá-lo num combate corpo a corpo,'
09:50infantry on infantry."
infantaria contra infantaria."
09:52But David has absolutely no expectation.
Mas Davi não tem qualquer expectativa.
09:58He's a shepherd. He's spent his entire career
Ele é um pastor. Passou toda sua carreira
10:05That's where his strength lies.
É o seu ponto forte.
10:07So here he is, this shepherd, experienced
Então, lá está ele, um pastor, com experiência
10:09in the use of a devastating weapon,
no uso de uma arma devastadora,
10:11up against this lumbering giant
contra um gigante desajeitado,
10:14weighed down by a hundred pounds of armor
sobrecarregado com vários quilos de armadura
10:17and these incredibly heavy weapons
e armas incrivelmente pesadas
10:18that are useful only in short-range combat.
que só são uteis em combates de curto alcance.
10:26So why do we keep calling David an underdog,
Então, por que continuamos chamando Davi de azarão,
10:38It's not just that we misunderstand David
Não é só que não entendemos Davi
10:41and his choice of weaponry.
e sua escolha de armas.
10:46Goliath is not what he seems to be.
Golias não é o que ele parece ser.
10:54things that are in retrospect quite puzzling
coisas que, em retrospecto, são bem confusas
11:00So to begin with, the Bible says that Goliath
Para começar, a Bíblia diz que Golias
11:04is led onto the valley floor by an attendant.
é conduzido até o fundo do vale por um assistente.
11:08Now that is weird, right?
Isso é estranho, não?
11:10Here is this mighty warrior
Ele é um guerreiro poderoso,
11:12challenging the Israelites to one-on-one combat.
desafiando os israelitas a um combate um a um.
11:15Why is he being led by the hand
Por que ele está sendo conduzido pela mão
11:17by some young boy, presumably,
por um jovem, provavelmente,
11:20to the point of combat?
até o local do combate?
11:27of how slowly Goliath moves,
como Golias se movimenta devagar,
11:36And then there's this whole weird thing
E também há toda essa coisa estranha
11:38about how long it takes Goliath to react
sobre o quanto Golias demora para reagir,
11:42to the sight of David.
ao avistar Davi.
11:44So David's coming down the mountain,
Davi está descendo a montanha,
11:51There is nothing about him that says,
Não há nada nele que indique:
11:53"I am about to fight you like this."
"Estou prestes a enfrentá-lo deste jeito."
11:55He's not even carrying a sword.
Ele nem está levando uma espada.
11:57Why does Goliath not react to that?
Por que Golias não reage a isso?
12:12Sticks? David only has one stick.
Gravetos? Davi só carrega um cajado.
12:15Well, it turns out that there's been a great deal
Bem, acontece que houve muita
12:21about whether there is something
sobre se há alguma coisa
12:23fundamentally wrong with Goliath,
fundamentalmente errada com Golias,
12:30There have been many articles written.
Vários artigos foram escritos.
12:35and it started a chain of speculation
e ele iniciou uma cadeia de especulação
12:40So Goliath is head and shoulders above
E Golias era de longe mais alto do que
12:43all of his peers in that era,
todos seus companheiros naquele tempo,
12:49there's an explanation for it.
há uma explicação para isso.
12:51So the most common form of giantism
E a forma mais comum de gigantismo
12:54is a condition called acromegaly,
é uma condição chamada acromegalia,
12:57and acromegaly is caused by a benign tumor
e a acromegalia é causada por um tumor benigno
13:00on your pituitary gland
em sua glândula pituitária
13:09have all had acromegaly.
tinham acromegalia
13:10So the tallest person of all time
A pessoa mais alta de todos os tempos
13:12was a guy named Robert Wadlow
foi um cara chamado Robert Wadlow
13:17and he was 8 foot 11.
e ele tinha 2,70m.
13:20He had acromegaly.
Ele tinha acromegalia.
13:21Do you remember the wrestler André the Giant?
Vocês lembram do lutador André, o Gigante?
13:24Famous. He had acromegaly.
Famoso. Ele tinha acromegalia.
13:30Anyone who's unusually tall,
Qualquer um que seja excepcionalmente alto,
13:31that's the first explanation we come up with.
essa é a primeira explicação que vem à mente.
13:38associated with it,
associados a ela,
13:39principally having to do with vision.
principalmente relacionados à visão.
13:43The pituitary tumor, as it grows,
O tumor pituitário, à medida que cresce,
13:50with the result that people with acromegaly
com o resultado de que pessoas com acromegalia
13:58So when people have started to speculate
Quando as pessoas começaram a especular
14:01about what might have been wrong with Goliath,
sobre o que poderia estar errado com Golias,
14:04they've said, "Wait a minute,
eles disseram: "Espere aí.
14:05he looks and sounds an awful lot like someone
Ele se parece muito com alguém
14:08who has acromegaly."
que tenha acromegalia."
14:12about his behavior that day.
em seu comportamento naquele dia.
14:15Why does he move so slowly
Por que ele se move lentamente
14:16and have to be escorted down into the valley floor
e tem que ser escoltado até o fundo do vale
14:20by an attendant?
por um assistente?
14:21Because he can't make his way on his own.
Porque ele não consegue chegar lá sozinho.
14:24Why is he so strangely oblivious to David
Por que ele está tão estranhamente alheio a Davi,
14:30until the very last moment?
até o último minuto?
14:32Because he can't see him.
Porque ele não consegue vê-lo.
14:38to the birds of the heavens and the beasts of the field,"
às aves do céu e às bestas do campo",
14:45Come to me because I can't see you.
Venha a mim porque eu não consigo vê-lo.
14:54He sees two sticks when David has only one.
Ele vê dois cajados quando Davi só tem um.
14:59So the Israelites up on the mountain ridge
Então, os israelitas no pico da montanha,
15:02looking down on him thought he was
olhando para ele, pensaram que ele fosse
15:04this extraordinarily powerful foe.
um inimigo extraordinário.
15:07What they didn't understand was that
O que eles não entendiam é que
15:12was also the source of his greatest weakness.
também era a fonte de sua maior fraqueza.
15:16And there is, I think, in that,
E há nisso, acredito,
15:18a very important lesson for all of us.
uma lição muito importante para todos nós.