00:18And so we started training and we overtrained,
Começamos a treinar e treinamos demais,
00:20and I developed knee and back problems.
e eu adquiri problemas nas costas e no joelho.
00:22So I went to see a physical therapist,
Então fui a um fisioterapeuta
00:24and they told me that I had to stop running
e me disseram que eu tinha que parar de correr
00:26and instead I should just stretch.
e que deveria me alongar.
00:31I saw an ad for a vigorous yoga class
eu vi um anúncio de aula de ioga
00:35that promised not only to promote flexibility,
que prometia não somente flexibilidade,
00:41So I thought, oh, well, this is a great way
Então pensei, que ótimo modo
00:44that I can stretch, but also remain in shape,
de me alongar, mantendo-me em forma
00:49So I went to the yoga class and I really enjoyed it,
Fui a aula de ioga e gostei muito,
00:54except when the teacher would make all sorts of claims,
exceto quando a professora alegava
01:01it will help you...
que ajudaria a você
01:06I remember my eyes would roll and...
Eu me lembro que
01:08I think, yeah, yeah, yeah, I am here to stretch.
eu pensava que estava ali para alongar.
01:16I started noticing some of these changes,
eu notei algumas mudanças,
01:18I started noticing that I was calmer and I was better able
percebi que estava mais calma e podia
01:26and open-hearted towards other people,
e mais aberta para outras pessoas,
01:30And, you know, I was like, hm, how could this be,
E pensei como isso acontece,
01:34how could this be?
como isso acontece?
01:46And low and behold, there was quite a bit
Havia vários
01:58including depression, anxiety, pain, and insomnia.
como a depressão, ansiedade, dor e insônia.
02:17And so, this was interesting to me.
Isso me chamou a atenção.
02:28How can something as silly as a yoga posture
Como pode uma boba postura de ioga
02:31or sitting and watching your breath.
ou sentar e observar a respiração!
02:42that this can lead to changes in your brain.
isso pode levar a alterações no seu cérebro.
02:44And this is what's referred to as neuroplasticity.
Isso é neuroplasticidade.
02:55And so, there's a couple of studies demonstrating
Há alguns estudos demonstrando
03:02The first study was with juggling.
O primeiro estudo foi com malabarismo com bolas.
03:22So, I thought, OK, three months, you know...
Eu pensei, ok, foram três meses,
03:27Can meditation change brain structure too?
A meditação pode mudar a estrutura cerebral também?
03:32Something as simple as, you know, as juggling.
Se algo simples como o malabarismo,
03:36What about meditation?
o que dizer da meditação?
03:37So the first study we did,
O primeiro estudo que fizemos,
03:46about 30-40 minutes a day,
30 a 40 minutos por dia,
03:47and we put them in a scanner,
essas pessoas foram escaneadas,
03:51but who don't meditate.
mas que não meditavam.
03:53And what we found is this:
O que descobrimos foi que:
03:56That there were indeed several regions of the brain
havia várias regiões do cérebro
04:01One of the regions I'm going to point out to you
Uma dessas regiões que vou apontar para vocês
04:07for working memory and executive decision making
para a memória e tomada de decisão
04:09and what was interesting about it
e o interessante é
04:17And this is something you see actually,
O que se pode ver
04:21not just there, but across most of our cortex,
não somente aqui, mas na grande parte do córtex,
04:24it actually shrinks as we get older.
é que diminui quando ficamos mais velhos.
04:34And what was interesting was that in this one region,
O interessante foi que nesta região,
04:51So now, the critics, and there were many critics,
Houve muitas críticas
04:53said, well, you know, meditators, they're weird.
que os meditadores são estranhos.
05:02or something else with their lifestyle, you know.
ou estilo de vida.
05:07And to be fair, you know, that could be true.
Para ser justa, pode ser que sim.
05:11This first study could not address that.
O primeiro estudo não pode verificar isso.
05:14So we did a second study.
Fizemos um segundo estudo.
05:33and this is what we found.
e foi isto que encontramos.
05:39In this slide we can see the hippocampus,
Neste slide podemos ver o hipocampo,
06:04which is here above your ear,
que é esta acima da orelha,
06:14they start practicing meditation and yoga.
após a prática de meditação e ioga
06:17Another region we identified was the amygdala.
Outra região que identificamos foi a amídala.
06:28was correlated with the change in stress.
teve correlação com a mudança em relação ao estresse.
06:30So the more stress reduction people reported,
Quanto mais redução do estresse nas pessoas,
06:32the smaller the amygdala became.
menor a amídala.
06:40of what some animal studies have shown.
a estudos feitos em animais.
06:43So colleagues using rodents,
Alguns colegas usaram roedores,
06:46they took rodents who were just happy, normal rodents,
pegaram roedores felizes e normais,
06:49and they had them in their cage, and they measured
foram colocados em gaiolas e suas amídalas
07:22so they, you know, they were cowering in the corner,
Eles ficavam encolhidos no canto,
07:35They still had their stressful jobs,
Eles ainda tinham seus empregos estressantes,
07:40and the economy still sucked,
a economia continuava ruim,
08:16felt less stressed.
que se sentiam menos estressadas.
08:21can literally change your brain.
pode, literalmente, mudar seu cérebro.