00:30exactly the right thing at all possible times,
a coisa certa toda hora,
00:33that would be a tremendous gift.
isso seria um baita dom.
00:41by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli.
de um sábio holandês chamado Daniel Bernoulli.
00:47and I also want to explain to you why it is
e também explicar porque é que ele
00:50that it hasn't made a damn bit of difference.
não fez diferença alguma.
01:10The expected value of any of our actions --
O valor esperado de qualquer uma de nossa ações -
01:12that is, the goodness that we can count on getting --
quer dizer, o bem que esperamos receber -
01:16is the product of two simple things:
é o produto de dois simples fatores:
01:22and the value of that gain to us.
e o tamanho deste beneficio para nós.
01:25In a sense, what Bernoulli was saying is,
De um modo, o que Bernoulli disse foi
01:30we will always know precisely how we should behave.
nós sempre saberíamos exatamente como agir.
01:33Now, this simple equation, even for those of you
Agora, essa simples equação, mesmo para quem
02:00that multiplies to five, and that's more
o resultado da multiplicação é cinco, e isto é mais
02:21and that's what I want to talk to you about today.
e é isso que gostaria de discutir hoje.
02:26what the right thing is to do, and those are
a coisa certa a fazer, e estes são
02:35Now, let me talk about the first one first.
Permita-me falar primeiro sobre o primeiro erro.
02:49or of flipping a heads.
ou de tirar cara.
02:58I should say, lose more -- gambling
eu diria, perdem mais - apostando
03:09The way people figure odds
O maneira que as pessoas calculam probabilidades
03:10requires that we first talk a bit about pigs.
requer primeiro uma conversinha sobre porcos.
03:15there are more dogs or pigs on leashes
mais cachorros ou porcos com coleiras
03:18observed in any particular day in Oxford.
vistos em qualquer dia em Oxford.
03:26you quickly reviewed in memory the times
você rapidamente revisitou na sua memória as vezes
03:28you've seen dogs and pigs on leashes.
que você já viu cachorros e porcos com coleiras.
03:30It was very easy to remember seeing dogs,
Foi fácil se lembrar de ter visto cachorros,
03:40then dogs on leashes are more probable.
então cachorros com coleiras são mais prováveis.
03:47So, for example, here's a word puzzle.
Por exemplo, aqui está um quebra-cabeças de palavras.
03:49Are there more four-letter English words
Existem mais palavras de quatro letras em inglês
04:10with R in the third than the first place.
com o R no terceiro lugar do que no começo.
04:27It's like the dictionary;
É como no dicionário;
04:31So, this is an example of how this idea that
Então, este é um exemplo de como essa idéia de que
04:33the quickness with which things come to mind
a rapidez com que você se recorda de algo
04:35can give you a sense of their probability --
pode lhe dar uma noção de sua probabilidade -
04:50per 200 million U.S. citizens.
por 200 milhões de cidadãos norte-americanos.
04:58Compare these to the actual numbers.
Compare esses números com os números reais.
05:09Two things are vastly underestimated:
duas coisas são enormemente subestimadas:
05:11dying by drowning and dying by asthma. Why?
morte por afogamento e morte por asma. Por que?
05:17and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
e a manchete era, "Garoto morre de asma."?
05:20It's not interesting because it's so common.
Não é tão interessante porque é tão comum.
05:23It's very easy for all of us to bring to mind instances
É facílimo para todos nós recordarmo-nos
05:27of news stories or newsreels where we've seen
de matérias ou manchetes em que vimos
05:30tornadoes devastating cities, or some poor schmuck
tornados destruindo cidades, ou um pobre cara
05:41we vastly underestimate them.
nós às subestimamos imensamente.
06:20by investing your money in a lottery ticket
investindo seu dinheiro num bilhete da loteria
06:24directly down the toilet -- which, by the way,
e puxar a descarga - o que, a propósito,
06:52with everybody who lost?
com todo mundo que deixou de ganhar?
06:57a 30-second interview with each loser
a entrevistar por 30 segundos cada pessoa que não ganhou
07:06of your undivided attention just to watch them say,
do seu tempo só para assistir eles dizerem,
07:09"Me? I lost." "Me? I lost."
"Eu? Eu não ganhei." "Eu? Eu não ganhei."
07:27There's 10 tickets in this lottery.
Existem 10 bilhetes nessa loteria.
07:35you get 20 bucks. Is this a good bet?
você ganha vintão. Esta é uma boa aposta?
07:37Well, Bernoulli tells us it is.
Bem, o Bernoulli nos diz que é:
07:44And most people say, "OK, I'll play."
E a maioria das pessoas diz, "Ok, eu topo."
07:49imagine that the nine tickets are all owned
imagine que existem nove bilhetes que são todos
07:51by one fat guy named Leroy.
de um gordão chamado Leroy.
07:53Leroy has nine tickets; there's one left.
Leroy tem nove bilhetes; mas existe outro.
08:05It's easy to see Leroy getting the check, right?
É fácil ver o Leroy com o cheque, não é?
08:15changes your decision to play,
muda a sua decisão de jogar,
08:25compared to trying to estimate value:
comparado com a tentativa de estimar o valor:
08:30how much pleasure it will give us.
quanto prazer aquilo nos dará.
08:33I want to talk now about errors in value.
Agora eu quero falar sobre erros no valor.
08:39Most of you have the intuition that it's not --
A maioria de vocês acha que não --
08:42you wouldn't pay that for it.
você não pagaria isso.
08:51What else can I do with 25 dollars?
O que mais eu posso fazer com 25 dólares?
09:02the McDonald's bag, and the smell of golden arches
A sacola do McDonald's, e aquele cheirinho
09:05is wafting over the seat, you think,
chega até você, você pensa,
09:43And this is a systematic error people make.
E este é um erro sistemático que as pessoas cometem.
09:52the kinds of irrationalities to which it leads.
os tipos de irracionalidades que isto causa.
09:54For example, this is, of course,
Por exemplo, isto é, claro,
09:57one of the most delicious tricks in marketing,
um dos melhores truques do marketing,
09:59is to say something used to be higher,
dizer que algo costumava ser maior,
10:01and suddenly it seems like a very good deal.
e de repente parece um belo negócio.
10:07a job where you make 60K, then 50K, then 40K,
um que paga 60 mil, depois 50, depois 40,
10:12and one in which you're getting a salary increase,
e um em que você recebe um aumento,
10:49so you decide to mull it over for a week.
então você decide pensar a respeito por uma semana.
11:02for something that was 700 last week.
por algo que custava $ 700 semana passada.
11:05This tendency to compare to the past
Essa tendência de comparar com o passado
11:20can befuddle our decisions.
pode confundir nossas decisões.
11:24Imagine that you're going to the theater.
Imagine que você vai ao teatro.
11:26You're on your way to the theater.
Você está a caminho do teatro.
11:29You also have a 20-dollar bill.
Você também tem uma nota de 20 dólares.
11:31When you arrive at the theater,
Quando você chega ao teatro,
11:39Most people answer, no.
A maioria das pessoas responde não.
11:45You're on your way to the theater,
Você está a caminho do teatro,
11:58Now, just in case you're not getting it,
Agora, só caso você não esteja percebendo,
12:01here's a schematic of what happened, OK?
aqui está um esquema do que aconteceu, ok?
12:04Along the way, you lost something.
No caminho, você perdeu algo.
12:06In both cases, it was a piece of paper.
Nos dois casos, foi um pedaço de papel.
12:12What the hell difference should it make?
Que diabos de diferença deveria fazer?
12:17I'm not paying twice for the same thing.
Eu não vou pagar duas vezes pela mesma coisa.
12:34in people's attempts to assign value.
nas tentativas das pessoas de atribuir valor.
12:41we still make certain kinds of mistakes.
ainda cometemos certos tipos de erros.
12:43And I'm going to show you one or two of them.
E vou mostrar um ou dois deles.
12:45One of the things we know about comparison:
Uma das coisas que sabemos sobre comparação:
12:55kind of on the liberal side of the political spectrum,
do lado liberal do espectro político,
12:58didn't seem like such a great guy.
não parecia um grande cara.
13:07The comparison changes how we evaluate him.
A comparação muda como o avaliamos.
13:14and they use this wisdom to help you --
e eles usaram sua sabedoria para o ajudar -
13:16spare you the undue burden of money.
a aliviar o desnecessário fardo do dinheiro.
13:21and you had to buy a bottle of wine,
e tivesse que comprar uma garrafa de vinho,
13:26Most people don't want the most expensive,
A maioria das pessoas não quer o mais caro,
13:28they don't want the least expensive.
eles não querem o mais barato.
13:30So, they will opt for the item in the middle.
Então, eles vão optar pelo item do meio.
13:35that nobody will ever buy on the shelf,
que ninguém nunca vai comprar na prateleira,
13:48Here's why that's a problem:
Aqui está porque isto é um problema:
14:15our attempts to make rational decisions.
nossas tentativas de tomar decisões racionais.
14:18Let me just give you an example.
Deixe-me só dar um exemplo.
14:25the simplest of all questions:
a mais simples de todas as questões:
14:49Namely, those who are looking at Spam
A saber, aqueles que estão olhando para o Spam
14:51think potato chips are going to be quite tasty;
pensam que batatas fritas serão bem saborosas;
14:53those who are looking at Godiva chocolate
aqueles que estão olhando para o chocolate Godiva
14:55think they won't be nearly so tasty.
pensam que elas não serão tão saborosas assim.
15:06what's sitting in the corner of the room
o que está no canto da sala
15:25You want to buy a car stereo.
Você quer comprar um aparelho de som para carro.
15:38Most people say they would.
A maioria das pessoas diz que sim.
15:40They can't imagine buying it for twice the price
Eles nem imaginam comprá-lo pelo dobro do preço
16:03to save 100 bucks on the purchase of a car?
para economizar 100 na compra do carro?"
16:14doesn't know where it came from.
não sabem de onde vieram.
16:16It doesn't know what you saved it on.
Não sabem em que você os economizou.
16:20I'm the money saved on the car stereo, or,
Eu sou o dinheiro economizado no som do carro, ou,
16:49to the purchase that you're making,
com a compra que está fazendo,
16:55You've all had this experience.
Todos vocês tiveram esta experiência.
17:01And at some point you may have met a couple
E em algum lugar deve ter conhecido um casal
17:03from your own hometown, and you thought,
da sua cidade natal, e você pensou,
17:19and what do you find?
e o que você descobre?
17:20Compared to your regular friends,
Comparados com seus amigos de sempre,
17:46the big ones sound a little better.
o grande soa um pouco melhor.
17:48And so you buy them, and you bring them home,
Então você os compra, e os traz pra casa,
17:57is a comparison you'll never make again.
é uma comparação que você nunca mais fará de novo.
18:01"Sounds so much better than those little ones,"
"Soa muito melhor que aqueles outros pequenos,"
18:04which you can't even remember hearing.
os quais você nem se lembra de ter ouvido.
18:09when these choices are arrayed over time.
quando estas escolhas são feitas ao longo do tempo.
18:12People have a lot of trouble making decisions
As pessoas têm muitos problemas tomando decisões
18:27and then a third, hard, problem.
e então um terceiro problema difícil.
18:28Here's the first easy problem:
Aqui está o primeiro problema fácil:
18:40we believe more is better than less.
nós acreditamos que mais é melhor que menos.
18:43Here's the second problem:
Aqui está o segundo problema:
18:48Again, an easy decision,
De novo, uma decisão fácil,
19:04by waiting, but you have to be patient.
por esperar, mas você tem que ser paciente.
19:39or 60 dollars in 13 months.
ou 60 dólares em 13 meses.
19:42What do we find now?
O que encontramos agora?
19:46they might as well wait 13.
podem igualmente esperar 13.
19:48What makes this dynamic inconsistency happen?
O que faz esta inconsistência dinâmica acontecer?
20:13off into the future a year.
para daqui a um ano.
20:20These guys can tell us.
Estes caras podem nos dizer.
20:21What you see here are two lads,
O que você vê aqui são dois caras,
20:30and I want you to notice two things.
e quero que você perceba duas coisas.
20:51This is the subjective height --
Isto é altura subjetiva -
21:12but at a far distance
mas a uma grande distância
21:2760 now or 50 in a month?
60 agora ou 50 em um mês?
21:29And these are subjective values,
E estes são valores subjetivos,
21:3460 is always better than 50,
60 é sempre melhor que 50;
21:41Watch what happens when we drop some out.
Veja o que acontece quando removemos algumas.
22:08I'll take the 50 dollars now.
Eu pego os 50 dólares agora.
22:34than the one in which we are living.
que este em que vivemos.
22:36They were evolved for a world
Eles evoluíram para um mundo
22:38in which people lived in very small groups,
em que as pessoas viviam em grupos bem pequenos,
23:10We are the only species on this planet
Nós somos a única espécie neste planeta
23:12that has ever held its own fate in its hands.
que já teve o próprio destino em suas mãos.
23:16We have no significant predators,
Não temos predadores significantes,
23:18we're the masters of our physical environment;
somos os dominantes do nosso ambiente físico;
23:23are no longer any threat to us.
não apresentam mais ameaça alguma para nós.
23:31are our own decisions.
são nossas próprias decisões.
23:41by a young Dutch fellow in 1738,
por um jovem cara holandês em 1738,
24:03Chris Anderson: That was remarkable.
Chris Anderson: Isto foi notável.
24:11Bill Lyell: Would you say that this mechanism
Bill Lyell: Você diria que este mecanismo
25:07than were killed in 9/11. OK?
do que as que foram mortas no 11 de Setembro. Ok?
25:09If I told you that there was a plague
Se eu lhe dissesse que há uma praga
25:20whether they should get the kind of play,
se eles deveriam ganhar o tipo de atenção,
25:22the kind of coverage, that they do.
o tipo de cobertura, que recebem.
25:27that they'll be hurt in these various ways,
de que serão atingidos de todas estas formas,
25:37Talk more about it.
Fale mais sobre isso.
25:38DG: It's out-sized. I mean, look.
DG: É superestimado. Quero dizer, veja.
25:41If Australia disappears tomorrow,
Se a Austrália desaparecer amanhã,
25:43terror is probably the right response.
o terror é provavelmente a resposta certa.
25:50when a bus blows up and 30 people are killed,
quando um ônibus explode e 30 pessoas morrem,
25:53more people than that were killed
mais pessoas do que isto morreram
25:58Is terror the right response?
O terror é a resposta certa?
26:03that it's so spectacular?
que é tão espetacular?
26:11First, it's a human agent trying to kill us --
Primeiro, é um agente humano tentando nos matar -
26:13it's not a tree falling on us by accident.
não é uma árvore caindo em nós por acidente.
26:25So there are a number of things that together
Então há várias coisas que juntas
26:37who want these things to be
que quer que estas coisas sejam
26:39as spectacular as they possibly can.
tão espetaculares quanto possível.
26:49DG: Well, go to Israel. You know,
DG: Bem, vá a Israel. Você sabe,
26:50go to Israel. And a mall blows up,
vá a Israel. E um shopping center explode,
26:58when it blew up -- I went back to my hotel
quando ele explodiu -- Eu voltei ao meu hotel
27:03And as the Israeli mother said,
E a mãe israelense disse,
27:08I mean, this is a society that has learned --
Quero dizer, esta é uma sociedade que aprendeu -
27:09and there are others too -- that has learned to live
e há outras também - que aprendeu a viver
27:19CA: But is there a rational fear that actually,
CA: Mas há um medo racional de que na verdade,
27:25the Big One is to come?
o Grande Ataque virá?
27:34we would probably not be nearly so frightened.
nós provavelmente não nos assustaríamos tanto.
27:42That's not my point at all.
Este não é de forma alguma meu ponto.
27:44What I'm saying is that, surely, rationally,
O que estou dizendo é que, claro, racionalmente,
27:53and threats to come.
e ameaças futuras.
27:55I think in the case of terrorism, it isn't.
Eu acho que no caso do terrorismo, não é.
28:10There are no guns going off.
Não há armas disparando.
28:14which would you solve? Terrorism or poverty?
qual você resolveria? Terrorismo ou pobreza?
28:22That's a tough one.
Esta é difícil.
28:24CA: There's no question.
CA: Sem dúvida.
28:36The latest I've read, seen, thought
O que eu tenho lido e visto ultimamente, ao contrário
28:44but with poverty it's a bit --
mas com a pobreza é um pouco -
28:53CA: We've evolved to get all excited
CA: Nós evoluimos para ficarmos todos excitados
29:00and systems that cause poverty and so forth,
e sistemas que causam pobreza e assim por diante,
29:06into worrying about those things?
em se preocupar com estas coisas?
29:08People died; so be it.
Pessoas morreram; deixe estar.
29:12And so we evolved these responses.
e então evoluímos nossas respostas.
29:14Is that what happened?
Foi isso que aconteceu?
29:20are the evolutionary psychologists themselves.
são os próprios psicólogos evolucionistas.
29:27an evolutionary explanation, you might say
uma explicação evolucionaista, você poderia dizer
29:33of stuff that's new and different.
com coisas novas e diferentes.
29:34And there's a good reason to be,
E há uma boa razão para ser,
29:36because old stuff didn't eat you. Right?
porque coisas antigas não comiam você. Certo?
29:46our general tendency is to orient towards
nossa tendência geral de nos orientar para
29:48that which is new and novel is activated.
aquilo que é novo é ativada.
29:53I don't think it's quite as specific a mechanism
Não acho que seja um mecanismo tão específico
30:13which is the error of value.
que é o erro do valor.
30:14I know, because I've interviewed
Eu sei, porque eu entrevistei
30:15about 1,000 lottery buyers over the years.
mais ou menos 1.000 apostadores por alguns anos.
30:21That's what you think it is. All right?
Isto é o que você pensa que é. Certo?
30:33It's not because she is stupid or he is stupid.
Não é porque ela é estúpida ou ele é estúpido.
30:37It's because the anticipation of possibly winning
É porque a antecipação do ganho possível
30:44until the drawing indicates you've lost.
até a apuração indicar que você perdeu.
30:55Now, economists tend to --
Então, economistas tendem a -
31:00-- economists tend to view the world
- economistas tendem a ver o mundo
31:01through their own lenses, which is:
através de sua própria lente, que é:
31:03this is just a bunch of stupid people.
é só um monte de gente estúpida.
31:56CA: Last question.
CA: Última pergunta.
32:07as we'll all hear tomorrow.
como todos vamos ouvir amanhã.
32:11because it seems to me that the problem
porque me parece que o problema
32:25DG: For you or for them?
DG: Para você ou para eles?
32:26AdG: In persuading them.
AdG: Para os persuadir.
32:27DG: Ah, for you in persuading them.
DG: Ah, para você os persuadir.
32:45much more vividly than the far future.
muito mais claramente do que o futuro distante.
32:51that people put into the mental representations
que as pessoas põem nas representações mentais
32:55about the two in the same way.
sobre os dois da mesma forma.
33:02is a question that's very different than,
é uma pergunta que é muito diferente de,
33:07what will you look like, how much hair will you have,
como você se parecerá, quanto cabelo terá,
33:09who will you be living with.
com quem estará vivendo.
33:18But these are tricks around the margins.
Mas isto são pegadinhas nas margens.
33:23which is to say, "I'm here today,
que é dizer, "Estou aqui hoje,
33:25and so now is more important than later."
então agora é mais importante que depois."
33:28CA: Dan, thank you. Members of the audience,
CA: Dan, obrigado. Membros da platéia,
33:30that was a fantastic session. Thank you.
esta foi uma apresentação fantástica. Obrigado.