00:14where so many people today have shown us
onde tantas pessoas nos mostraram
00:18how they can take their unique skills
como conseguem usar suas habilidades únicas
00:24And it's very inspirational for me.
Isso é muito inspirador para mim.
00:27So, thank you for this experience.
Então, obrigada por esta experiência.
00:53(Acoustic guitar music)
(Música com violão acústico)
01:17There once was an island,
Era uma vez uma ilha,
01:24further than any boat had reached.
além de onde qualquer barco havia chegado.
01:30And she sat there in silence.
E ela ficava lá sentada, em silêncio.
01:37Alone, but at ease.
Sozinha, mas tranquila.
01:43A spell was upon her.
Um feitiço foi posto sobre ela.
01:49Her body could never leave,
Seu corpo jamais poderia sair de lá,
01:54but her mind would travel multitudes
mas sua mente viajava por lugares mil
02:01your eye could not conceive.
que seus olhos não poderiam imaginar.
02:06When the night sky
Quando o céu noturno
02:12is your only friend,
é seu único amigo,
02:18when you're tired
quando você está cansado
02:24of playing pretend,
de brincar de faz de conta,
02:30when the ground under your feet
quando o chão sob seus pés
02:36seems like no more than a dream,
parece nada mais que um sonho
02:42and you're in over your head
e quando você está sobrecarregado
02:48and your instincts are not fed,
e seus instintos não são saciados,
02:54well, you're not free.
bem, você não é livre.
03:00You don't feel free.
Você não se sente livre.
03:06There's no time to be on that island with me,
Não há tempo para ficar comigo nessa ilha,
03:12far away from the city,
bem longe da cidade,
03:18from the litter and poverty,
da desordem e da pobreza,
03:24from the fast-paced monotony.
da monotonia acelerada.
03:48(Applause) (Cheers)
(Aplausos) (Vivas)
03:51(Applause) (Cheers)
(Aplausos) (Vivas)
04:06but it's always a very different experience
mas é sempre uma experiência bem diferente
04:12that isn't just passing by on the street.
que não está simplesmente passando pela rua.
04:24These kind of things.
Esse tipo de coisa.
04:31is that, basically, these stars have a voice,
é que, basicamente, esses famosos têm voz,
04:35they have millions of followers,
têm milhões de seguidores
04:42but I find that, generally, they use this power
mas vejo que, geralmente, eles usam esse poder
04:57what I want to do with my musical career,
sobre o que quero fazer de minha carreira musical,
05:08like the people that have been speaking today.
como as pessoas que palestraram aqui hoje.
05:11So, yeah, I thought I'd say something like that.
Então, sim, pensei em dizer algo assim.
05:14(Cheers) (Applause)
(Vivas) (Aplausos)
05:23This next song is one you might know.
Talvez vocês conheçam a próxima canção.
05:28(Acoustic guitar music)
(Música com violão acústico)
05:38When they kick at your front door,
Quando arrombarem a porta da sua casa,
05:44how are you going to go?
o que você vai fazer?
05:49With your hands on your head,
Pôr as mãos na cabeça,
05:54or on the trigger of your gun?
ou no gatilho de sua arma?
06:00When the law break in,
Quando a polícia invadir,
06:06how are you going to go?
como você vai ficar?
06:11Shot down on the pavement,
Morto a tiros na rua,
06:16or waiting in death row?
ou esperando no corredor da morte?
06:21You can crush us, you can bruise us,
Você pode nos esmagar, pode nos machucar,
06:27but you'll have to answer too.
mas terá que responder também.
06:32And ohhh, the guns of Brixton.
Ahhhh, as armas de Brixton.
06:43Money feels good.
Dinheiro é bom.
06:47And your life, you like it well.
E a vida, você gosta de vivê-la bem.
06:53But surely, your time will come,
Mas com certeza sua hora chegará,
06:58as in heaven, as in hell.
seja no céu, seja no inferno.
07:03You see, he feels like Ivan,
Veja, ele se acha o Ivan,
07:08born under the Brixton sun.
nascido sob o sol de Brixton.
07:13His game is called surviving.
Seu jogo se chama sobrevivência,
07:19At the end of "The Harder They Come."
no fim de "The Harder They Come".
07:23You know it means no mercy.
Isso quer dizer que não há misericórdia.
07:29They caught him with a gun.
Eles o pegaram com uma arma.
07:34No need for The Black Maria.
Não precisa de camburão.
07:39Good bye to the Brixton sun.
Adeus ao sol de Brixton.
07:44You can crush us, you can bruise us.
Você pode nos esmagar, pode nos machucar.
07:49Yeah, even shoot us.
Sim, pode até atirar em nós.
07:55But ohhh, the guns of Brixton.
Mas ahhh, as armas de Brixton.
08:24I have one more song for you today,
Tenho mais uma música para vocês hoje
08:33And it's something that I really love doing.
É algo que gosto muito de fazer.
08:36And this song is called "Berlin Blues,"
A próxima música se chama "Berlin Blues"
08:39and the message that I try to convey with this song
e a mensagem que tento transmitir com ela...
08:44whenever I play it on the street,
sempre que a toco nas ruas,
08:51into the smallest actions in their lives.
às suas menores ações cotidianas,
09:01but these small things can have such a ripple effect
mas que podem causar um efeito em cascata
09:09So, that's what I try to spread with this song.
É isso que tento transmitir com esta música.
09:22for all of your incredible knowledge.
por todo o conhecimento incrível que vocês têm.
09:25And this is called "Berlin Blues."
A música se chama "Berlin Blues".
09:35It ruffled up my feathers
Aquilo me irritava
09:44and it barked on up my tree.
e me incomodava.
09:50When suddenly, it seemed all the fingers
Quando, de repente, parecia que todos os dedos
09:55were pointing on up at me.
estavam apontando para mim.
10:01And the footsteps in the sand
E as pegadas na areia
10:06were all getting washed up by the sea,
estavam todas sendo desfeitas pelo mar,
10:12to leave me in stitches, bursting at the seams.
fazendo-me rir incontrolavelmente.
10:19Bursting at the seams.
Incontrolavelmente.
10:24When the sun came out to greet me,
Quando o sol apareceu para me cumprimentar,
10:29I only saw the wolves from my dreams.
só via os lobos dos meus sonhos.
10:35This is my Berlin blues song.
Este é meu blues de Berlin.
10:41Sometimes, life can get a little wrong,
Às vezes, a vida pode dar um pouco errado,
10:47but it won't be long,
mas não por muito tempo,
10:53because it just makes me strong.
porque só me faz ficar forte.
11:05where there's no more walking on eggshells,
onde não será mais preciso "andar pisando em ovos",
11:09where ideas are for free.
onde ideias são gratuitas.
11:11Oh, it's the place to be!
Ah, é um bom lugar!
11:13Your great mind's no longer the minority.
Sua mente grandiosa não é mais minoria.
11:17And I'll see you there, with your hands in the air,
E verei você lá, com suas mãos para o alto,
11:25And your third eye will stare.
E o seu terceiro olho vai olhar fixamente.
11:28Nothing can compare.
Nada se compara.
11:30There's not one care, and I'll see you there.
Não há uma preocupação sequer e verei você lá.
11:36I'll see you there.
Verei você lá.
11:40I'll see you there.
Verei você lá.
11:44I'll see you there.
Verei você lá.
11:50This is my Berlin blues song.
Este é meu blues de Berlin.
11:54Sometimes, life can get a little wrong,
Às vezes, a vida pode dar um pouco errado,
11:58but it won't be long,
mas não por muito tempo,
12:02because it just makes me strong.
porque só me faz ficar forte.
12:10where there's no more walking on eggshells,
onde não será mais preciso "andar pisando em ovos",
12:14where ideas are for free.
onde ideias são gratuitas.
12:16Oh, it's the place to be!
Ah, é um bom lugar!
12:18Your great mind's no longer the minority.
Sua mente grandiosa não é mais minoria.
12:22And I'll see you there, with your hands in the air,
E verei você lá, com suas mãos para o alto,
12:30And your third eye will stare.
E o seu terceiro olho vai olhar fixamente.
12:33Nothing can compare.
Nada se compara.
12:35There's not one care, and I'll see you there.
Não há uma preocupação sequer e verei você lá.
12:41I'll see you there.
Verei você lá.
12:45I'll see you there.
Verei você lá.
12:49I'll see you there.
Verei você lá.
13:00(Cheers) (Applause)
(Vivas) (Aplausos)
13:06Thank you so much.
Muito obrigada.
13:08It's been a real pleasure, an honor, and everything.
Foi realmente um prazer, uma honra, enfim.
13:13Have a beautiful, beautiful night. Bye bye.
Tenham uma linda, linda noite. Tchau.