00:25Good, I'm glad that one worked here.
Bom, fico feliz que um tenha dado certo.
00:33Imagine a world whose inhabitants live and die
Imaginem um mundo cujos habitantes vivem e morrem
01:01in different locations along the horizon.
em lugares diferentes ao longo do horizonte.
01:10Some of the more clever scientists
Alguns dos cientistas mais inteligentes
01:14For example, for every 4 seconds,
Por exemplo, a cada quatro segundos,
01:23or where the next red light will be seen.
ou onde a próxima luz vermelha será vista.
01:27As a consequence, they start to think
Consequentemente, eles começam a pensar
01:30that the world contains a sense of indeterminacy,
que o mundo contém um senso de indeterminação,
01:41Are they right? Does the fact that they were forced
Eles estão certos? O fato de serem forçados
01:52The lesson we can learn from Flatland
A lição que aprendemos da Planilândia
02:02However, when we expand our view
Entretanto, ao expandirmos nossa visão
02:05and gain access to the full geometry of the system,
e acessarmos a geometria total do sistema,
02:08indeterminacy disappears.
a indeterminação desaparece.
02:15the next red light will be seen on this line.
a próxima luz vermelha será vista sobre a linha.
02:20We are here tonight
Estamos aqui esta noite,
02:45The list is quite long.
A lista é bem longa.
02:48How do we respond to these mysteries?
Como reagimos a estes mistérios?
02:50Well, we have two choices:
Bem, temos duas escolhas:
02:53We can either cling to our previous assumptions,
Ou podemos nos agarrar às hipóteses anteriores,
03:06and construct a new blueprint for reality.
e construir um novo modelo para a realidade.
03:09One that already includes those phenomena.
Um que já inclua esses fenômenos.
03:14It's time to take that step.
Já é tempo de darmos aquele passo.
03:21The probabilistic nature of quantum mechanics
A natureza probabilística da mecânica quântica
03:23has our scientists believing
faz os cientistas acreditarem
03:26that deep down, the world is indeterminant.
que, no fundo, o mundo é indeterminado.
03:29That the closer we look, the more we will find
Que quanto mais observamos, mais achamos
03:31that nature just doesn't make sense.
que a natureza não faz sentido.
03:39that there's more to the picture.
que há mais coisas,
03:45Maybe the mysterious phenomena in our world
Talvez os fenômenos misteriosos do nosso mundo
03:51with more dimensions.
com mais dimensões.
03:57And if that's the case, how do we pop ourselves out?
E se for este o caso, como saímos dessa,
04:01At least conceptually?
ao menos conceitualmente?
04:11A good question to start with is:
Uma boa pergunta para começar:
04:33while it's moving in Z.
enquanto se movimenta em z.
04:39is to say that it must be possible for an object
é dizer que é possível para um objeto
04:41to be holding still in x, y and z,
estar estático em x, y e z,
04:48But where might these other dimensions be?
Mas onde podem estar essas outras dimensões?
04:56to our geometric assumptions about space.
em nossas hipóteses geométricas sobre espaço.
05:07that it's made of interactive pieces.
feito de elementos interativos.
05:10If space is quantized,
Se o espaço é quantificado,
05:16Once we get down to a fundamental size,
Uma vez que cheguemos à unidade fundamental,
05:19we cannot go any further
não podemos ir adiante
05:24Let's consider an analogy:
Vamos considerar uma analogia:
05:27Imagine we have a chunk of pure gold
imagine que tenhamos um pedaço de ouro puro
05:29that we mean to cut in half over and over.
que queremos cortar pela metade indefinidamente.
05:32We can entertain two questions here:
Podemos fazer duas perguntas aqui:
05:42These are two completely different questions,
Estas são duas perguntas completamente diferentes,
05:45because once we get down to one atom of gold,
porque, ao chegarmos a um átomo de ouro,
05:47we cannot go any further
não podemos mais ir adiante
05:49without transcending the definition of gold.
sem transcender a definição de ouro.
05:58We cannot talk about distances in space
Não podemos falar de distâncias no espaço
06:06that are less than 1 atom of gold.
que sejam menores do que um átomo de ouro.
06:15One like this,
Uma como esta,
06:25This geometry is eleven-dimensional.
Esta geometria tem 11 dimensões.
06:30We just need to make sense of what's going on.
Só precisamos entender o que está acontecendo.
06:33Notice that there are three distinct types of volume
Notem que há três tipos distintos de volume
06:37and all volumes are three-dimensional.
e todos os volumes têm três dimensões.
06:44that are instantaneously between them.
que estão instantaneamente entre eles.
06:47The volume inside each quantum is interspatial,
O volume dentro de cada quantum é interespacial,
07:09without changing its x, y, z position at all.
sem mudar sua posição x, y e z.
07:14This means that there are 9 independent ways
Isto significa que há 9 maneiras independentes
07:16for an object to move about.
de um objeto se movimentar.
07:18That makes 9 spatial dimensions.
Isto faz com que haja 9 dimensões espaciais:
07:24and 3 dimensions of interspatial volume.
e 3 dimensões de volume interespacial.
07:27Then we have time, which can be defined as
E temos o tempo, que pode ser definido
07:59without dimensionally reducing the picture.
sem reduzir dimensionalmente a imagem.
08:10so they experience less time.
e, portanto, eles experienciam menos tempo.
08:12And in the regions of maximum density,
E nas regiões de densidade máxima,
08:15and the quanta are all packed completely together,
e os quanta completamente empacotados,
08:18like in black holes, they experience no time.
como nos buracos negros, não há tempo.
08:26through curved space.
sobre um espaço encurvado.
08:28Going straight through x, y, z space
Ir reto no espaço x, y e z
08:31means both your left side and your right side
significa que sua esquerda e direita
08:46for all parts of a traveling object.
para todas as partes do objeto viajante.
08:50OK, this is a really big deal.
Certo, isto é muito importante.
08:56space-time curvature,
a curvatura espaço-tempo,
09:02We assumed we took a plane of our world
Vamos assumir um plano do nosso mundo
09:08if there was more mass, we stretch it more,
se há mais massa, alongamos mais,
09:10to show how much curvature there is.
para mostrar o quanto de curvatura existe.
09:12But what's the direction we're stretching in?
Mas qual a direção do alongamento?
09:14We got rid of the z dimension.
Não temos a dimensão z.
09:17We blow over that every single time in our books.
Nós passamos batido toda vez em nossos livros.
09:22We got to show curvature in its full form.
Temos que mostrar a curvatura em toda sua forma.
09:26And this is a really big deal.
E isto é muito importante.
09:28Other mysteries that pop out of this map,
Outros mistérios que vêm deste mapa,
09:31like quantum tunneling -
como o efeito túnel quântico...
09:33Remember our Flatlanders?
Lembram dos nossos planilandeses?
09:43it's gone from the universe.
ela desapareceu do universo.
09:50they might call it quantum tunneling,
eles poderão chamar de efeito túnel quântico.
09:52The same way when we watch an electron,
Da mesma forma quando observamos um elétron,
09:54and then it disappears from the fabric of space
e depois ele desaparece do modelo de espaço
09:57and reappears somewhere else, and that somewhere else
e reaparece em outro lugar, o qual
10:11of our new geometric picture?
de nossa nova visão geométrica?
10:22OK, this picture also has something to say
Certo, esta imagem também tem algo a dizer
10:25about where the constants of nature come from;
sobre de onde provêm as constantes da natureza,
10:36can be reduced to five combinations
possam ser reduzidas para cinco combinações
10:43quantizing the fabric of space,
quantificando a estrutura do espaço,
10:58There's two other numbers in our map.
Existem dois outros números no nosso mapa.
11:00Numbers that reflect the limits of curvature.
Os número que refletem os limites da curvatura.
11:07or zero curvature, while a number we are calling zhe,
ou curvatura zero, enquanto que zhe
11:17We can't infinitely continue to go on.
Não podemos continuar indefinidamente.
11:22What do these numbers do for us?
O que estes valores representam para nós?
11:27and if you've noticed, even though they're flying by pretty fast,
e, se notarem,
11:29they're all made up of the five numbers
todas são constituídas pelos cinco números
11:33that come from our geometry and the two numbers
que provêm da nossa geometria e os dois números
11:34that come from the limits of curvature.
que vêm dos limites da curvatura.
11:42This means that the constants of nature
Isto significa que as constantes de natureza
11:44come from the geometry of space;
provêm da geometria do espaço.
11:47they're necessary consequences of the model.
Elas são consequências necessárias do modelo.
12:00But, this new map,
Mas, este novo mapa
12:04allows us to explain gravity,
permite que expliquemos a gravidade
12:07in a way that's totally conceptual now,
de um modo que seja totalmente conceitual,
12:09you get the whole picture in your head,
vocês têm toda a imagem na cabeça,
12:14and in case none of those caught your fancy,
e, no caso de nada disso chamar a sua atenção,
12:16or you've never heard of any of them before,
ou se nunca ouviram deles antes,
12:23Those too are geometric consequences.
Elas também são consequências geométricas.
12:34the stars out at the edges are moving too fast,
as estrelas nas bordas se movem muito rápido,
12:38they seem to have extra gravity.
parecem ter uma gravidade extra.
12:57Which is fine, it's a good step, it's a good start,
Isso é bom, é um bom passo, um bom começo,
13:02We took a leap, we said space is quantized,
Nós demos um, dissemos que o espaço é quantificado,
13:04but everything else fell out from that.
mas tudo mais sai daí.
13:15If that's true, then an automatic requirement is
Se isso for verdade, um requisito automático
13:22but you should also have phase changes.
mas também há mudanças de fases.
13:26And what stimulates a phase change?
E o que estimula a mudança de fase?
13:29Well, temperature.
A temperatura.
13:36and it will change phase.
e a fase também.
13:43is going to cause a gravitational field,
vai gerar um campo gravitacional,
13:47because that's what gravitational fields are,
porque eles são
13:49they're changes in density.
mudanças na densidade.
13:56Totally skipped through all that.
Vamos passar isso tudo.
14:07is red shifted, OK?
mudando para vermelho, certo?
14:12for billions of years.
por bilhões de anos.
14:14Now how do we explain that red shift?
Como explicamos esta mudança para vermelho?
14:24from measurements of how the red shift changes,
das medidas da mudança para vermelho,
14:28OK? And also we measure the expansion that way.
Certo? E também medimos a expansão assim.
14:37tuned to middle C,
está afinado para dó,
14:54Here, that seemed a little far fetched
Aqui parece ser um pouco demais,
15:02all we need are the quanta themselves
precisamos que os quanta
15:11Alright, there's a lot more to explore in this,
Tudo bem, há mais para explorar nisto,
15:17and give all the feedback you can.
e dêem suas opiniões.
15:25a tool that can expand the reach of our imagination,
que pode expandir a nossa imaginação,