00:15I was one of the founding members
Eu fui um dos membros fundadores
00:17of the Axis of Evil Comedy Tour.
da Turnê de Comédia Eixo do Mal.
00:22who is an Egyptian-American,
que é um egípcio-americano,
00:26Before we went out as a tour,
Antes de sairmos em turnê,
00:28he went out solo and did it first.
ele foi sozinho e se apresentou primeiro.
00:36Now, being Iranian-American
Agora, ser iraniano-americano
00:38presents its own set of problems, as you know.
tem lá os seus problemas, como sabem.
00:42So it causes a lot of inner conflict, you know,
Então isso causa muitos conflitos internos,
00:53These are dilemmas I have every day.
São dilemas que eu tenho todos os dias.
00:58which means I have the American passport,
o que significa que tenho passaporte americano,
01:00which means I can travel.
e significa que posso viajar.
01:03Because if you only have the Iranian passport,
Pois, se você só tem o passaporte iraniano,
01:05you're kind of limited to the countries you can go to
você fica limitado aos países que pode ir
01:07with open arms, you know --
de braços abertos, tipo
01:09Syria, Venezuela, North Korea.
Síria, Venezuela, Coreia do Norte.
01:16will tell you, when you get your passport,
te dirá: quando você consegue o passaporte,
01:18it still says what country you were born in.
ele ainda mostra o país em que você nasceu.
01:22I was like, "Woohoo! I'm going to travel."
Eu disse: "U-huu! Eu vou viajar."
01:29"I'm trying to go places."
"Estou tentando viajar."
01:44And so I was in Kuwait recently,
Eu estive no Kuwait recentemente,
01:51"Ah ha! American, great."
"Ah ha! Americano, ótimo."
01:57And he started asking me questions.
E ele começou a me fazer perguntas.
01:59He said, "What is your father's name?"
Ele disse, "Qual o nome do seu pai?"
02:04He goes, "What is your grandfather's name?"
E então, "Qual é o nome do seu avô?"
02:06I said, "He passed away a long time ago.
Eu disse, "Ele faleceu há muito tempo.
02:08His name was Jabbar."
Seu nome era Jabbar."
02:12And I started freaking out,
E eu comecei a pirar,
02:19Thought the guy was going to come back and be like,
Eu achei que o cara iria voltar e dizer
02:21"We've been looking for you for 200 years."
"Estamos te procurando há 200 anos."
02:30You owe us two billion dollars."
Você nos deve dois bilhões de dólares."
02:34But as you can see, when I talk,
Mas como podem ver, quando eu falo,
02:38as an Iranian-American actor,
sendo um ator iraniano-americano,
02:43But a lot of times in Hollywood,
Mas muitas vezes em Hollywood,
02:47they go, "Oh, you're Iranian. Great.
eles dizem, "Oh, você é iraniano. Ótimo.
02:52"I could say that, but what if I were to say,
"Eu poderia dizer isso, mas e se eu dissesse
02:54'Hello. I'm your doctor?'"
'Oi. Eu sou seu médico?'"
03:04Like I think you're missing the point here.
Tipo, eu acho que você não entendeu.
03:20would rob the bank with a bomb around him."
roubaria o banco com uma bomba amarrada nele."
03:23"Why would I do that?
"Por que eu faria isso?"
03:25If I want the money, why would I kill myself?"
Se eu quero o dinheiro, por que eu me mataria?"
03:35"Gimme all your money, or I'll blow myself up."
"Passa todo o dinheiro, ou eu vou me explodir!"
03:42"Well, then blow yourself up.
"Bem, então se exploda.
03:44Just do it outside, please."
Mas faz isso lá fora, por favor."
03:54All it takes in one person to mess it up.
Só precisa de uma pessoa para atrapalhar tudo.
04:04doing a comedy show.
me apresentando.
04:12and I happened to be in Austin that day
e por acaso eu estava em Austin naquele dia
04:15doing a stand-up comedy show.
me apresentando.
04:22you start feeling guilty at one point.
você começa a se sentir culpado a certa altura.
04:33"I didn't get the memo. What's going on?"
"Eu não recebi o memorando. O que está acontecendo?"
04:39see he gives a bad name to Muslims
ele dá uma má reputação aos muçulmanos
04:47took credit for that failed car bombing.
se responsabilizou pelo carro-bomba que falhou.
04:50My question is: why would you take credit
Minha perqunta é: por que você levaria o crédito
04:52for a failed car bombing?
por um carro-bomba que falhou?
04:54"We just wanted to say
"Só queríamos dizer
05:02"And furthermore,
"E além disso,
05:04it is the thought that counts."
é a intenção que conta."
05:15"And in conclusion, win some, lose some."
"E concluindo, um dia da caça, outro do caçador."
05:26Don't be Hassan. Don't be Hussein."
Não seja Hassan. Não seja Hussein."
05:29And the name came out Jack. I'm like, "Woooo!
E o nome era Jack. Eu pensei, "Eeei!
05:32That's not one of us."
Esse não é um de nós."
05:38"Damn it! Why Jack? Why?"
"Droga! Por que Jack? Por quê?"
05:43But the fact is, I've been lucky
Mas o fato é que eu tive sorte
05:45to get a chance to perform all over the world,
de me apresentar por todo o mundo,
05:47and I did a lot of shows in the Middle East.
e fiz muitos shows no Oriente Médio.
05:49I just did a seven-country solo tour.
Acabei de fazer uma turnê solo por sete países.
05:51I was in Oman, and I was in Saudi Arabia.
Estive em Omã, e na Arábia Saudita.
05:53I was in Dubai.
Estive em Dubai.
05:55And it's great, there's good people everywhere.
E é ótimo, tem gente boa em todo lugar.
05:57And you learn great things about these places.
E você aprende coisas ótimas sobre esses lugares.
06:01For example, Dubai -- cool place.
Por exemplo, Dubai. Lugar legal.
06:06They have a mall there, the Dubai Mall.
Eles têm um shopping, o Shopping Dubai.
06:08It is so big, they have taxis in the mall.
É tão grande que eles têm táxis dentro do shopping.
06:11I was walking. I heard "Beep, beep."
Eu estava andando e ouvi "Biii, biii."
06:13I'm like, "What are you doing here?"
Perguntei, "O que você está fazendo aqui?"
06:17Out of my way. Out of my way. Out of my way."
Sai do caminho. Sai do caminho. Sai do caminho."
06:24but you wouldn't know by the prices.
mas você não diria pelos preços.
06:26Like in the Dubai Mall,
No Shopping Dubai,
06:28they sell frozen yogurt by the gram.
eles vendem iogurte por grama.
06:31It's like a drug deal.
É como tráfico.
06:38"You want some frozen yogurt?
"Você quer um iogurte?"
06:41Come here. Come here. Come here.
Vem cá. Vem cá. Vem cá.
06:54The other thing you learn sometimes
Outra coisa que você aprende
07:00a lot of times when they build stuff,
muitas vezes quando eles constroem coisas
07:02there's no rules and regulations.
não há regras ou regulamentações.
07:13they put something on the slide
eles colocam algo no escorregador
07:16to slow the kid down as he comes down the slide.
para que eles escorreguem mais devagar.
07:19Not in the Middle East.
Não no Oriente Médio.
07:26I went down. I go, "Where's my son?"
Eu desci e perguntei, "Cadê meu filho?"
07:28"On the third floor, sir. On the third floor."
"No terceiro andar, senhor. No terceiro andar."
07:38"Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
"Prove o iogurte. É muito bom. Pouco caro."
07:45And I've been guilty of stereotyping as well.
E já fui culpado por estereotipar também.
07:50And they don't get paid that well.
E eles não são muito bem pagos.
07:57I was doing a show,
Eu estava fazendo um show,
08:03I go, "He's got to be my driver."
pensei, "Ele deve ser meu motorista."
08:10He goes, "No, sir. I own the hotel."
Ele diz, "Não, senhor. Sou dono do hotel."
08:19He goes, "I thought you were my driver."
Ele disse, "Eu pensei que você fosse meu motorista."
08:40and I hope that in the coming years,
e espero que nos anos vindouros,
08:45presenting us in a positive light.
nos apresentando de maneira positiva.
08:51"My name is Bond, Jamal Bond."
"Meu nome é Bond, Jamal Bond."
08:57Have a good day. Thank you.
Tenham um bom dia. Obrigado.