00:24so that was a bad idea. (Laughter)
então foi uma má ideia. (Risos)
00:33as a composer, presumably because it appeals
como compositor, provavelmente porque apela para
00:40And I'm not kidding, I just think we should just
Não estou brincando, acho que deveríamos
00:43say that and move forward. (Laughter)
dizer apenas isso e seguir adiante. (Risos)
00:46So, but the thing is, a dilemma quickly arose,
Mas na verdade, logo um dilema surgiu,
00:49and that is that I'm really bored with music,
e acontece que estou entediado com a música
00:55and so I decided to put that idea, boredom,
e então decidi colocar essa ideia, o tédio,
00:58as the focus of my presentation to you today.
como foco de minha apresentação para vocês hoje.
01:09for creativity and invention, and how boredom
para a criatividade e invenção, e como o tédio
01:11actually forced me to change the fundamental question
me forçou a mudar a pergunta fundamental
01:14that I was asking in my discipline,
que eu fazia em minha disciplina,
01:17and how boredom also, in a sense,
e como o tédio, também, de certo modo,
01:28of a piece of music at the piano.
de uma música ao piano.
01:40Okay, I wrote that. (Laughter)
Ok, eu escrevi isso. (Risos)
01:44No, it's not - (Applause) Oh, why thank you.
Não, não foi - (Aplausos) Oh, obrigado.
01:46No, no, I didn't write that.
Não, não, eu não escrevi isso.
01:47In fact, that was a piece by Beethoven,
Na verdade, esse foi um trecho de Beethoven,
01:49and so I was not functioning as a composer.
e eu não estava atuando como compositor.
01:55and there I am, interpreter.
e lá estou eu, um intérprete.
02:04And I say this rhetorically, because of course
E digo isso retoricamente porque, é claro,
02:09that this is, of course, a piece of music,
que isso, claro, é uma música,
02:11but I put this here now because,
mas eu lancei essa pergunta
02:13just to set it in your brains for the moment,
apenas para colocar a ideia em suas cabeças
02:15because we're going to return to this question.
porque voltaremos a essa questão.
02:17It's going to be a kind of a refrain
Será um tipo de refrão
02:19as we go through the presentation.
enquanto a apresentação acontece.
02:23and my problem with it is, it's boring.
e meu problema é: isso é chato.
02:33It's Beethoven, how can you say that?
É Beethoven, como posso dizer isso?
02:35No, well, I don't know, it's very familiar to me.
Bem, não sei, é muito familiar para mim.
02:42to transform it in some ways, to personalize it,
transformar isso, personalizar,
02:49and then I might substitute -- (Music)
e depois eu poderia substituir -- (Música)
02:54and then I might improvise on that melody
e além disso eu poderia criar essa melodia
02:56that goes forward from there -- (Music)
que prossegue a partir daí -- (Música)
03:32That would be the kind of thing that I would do,
Seria o tipo de coisa que eu faria,
03:58I'm going to make to it.
vou fazer com ele.
03:59So this is an engaging enterprise for me, and
E isso é uma iniciativa interessante para mim, e
04:12But it's an engaging one, and it's interesting to me
Mas é atraente e é interessante para mim
04:31It gets a little bit boring, and so pretty soon
Fica um pouco chato, e logo em seguida
04:45so you can hear what it sounds like.
de modo que possam ouvir o seu som.
05:20I can actually do all sorts of things. I can play
Posso fazer todo o tipo de coisa. Posso tocar
05:25So we have this sound. (Music)
Então temos este som. (Música)
05:33And with a bank of live electronics,
E com um banco de instrumentos eletrônicos vivos
05:35I can change the sounds radically. (Music)
posso mudar radicalmente o som. (Música)
05:48Like that, and like this. (Music)
Como este, e este. (Música)
05:54And so forth.
E por aí vai.
06:08and the cool thing about it is
e o legal disso é que
06:14Okay? (Applause)
Ok? (Aplausos)
06:15So in that regard, this is one of the things,
Nesse aspecto, isto é uma das coisas,
06:19this is one of the privileges of being,
este é um dos privilégios de ser,
06:23when I told you that I'm the world's greatest,
quando eu disse que sou o maior do mundo,
06:30and now a healthy dose of egocentricism.
e agora uma saudável dose de egocentrismo.
06:51I'm crying on the inside. There are still scars.
Estou chorando por dentro. Ainda há cicatrizes.
07:27and others look like this,
e outras assim,
07:29and some look like this,
e algumas assim,
07:36and right now I'm working on a piece
e no momento estou trabalhando numa música
07:38that's 180 pages in length,
que tem 180 páginas,
08:00This is an excerpt from a score called
Este é um fragmento de uma partitura chamada
08:02"The Metaphysics of Notation."
"The Metaphysics of Notation."
08:04The full score is 72 feet wide.
A partitura inteira tem cerca de 21 metros de largura.
08:07It's a bunch of crazy pictographic notation.
É um monte de notações pictográficas loucas.
08:20and the 72 feet was actually split
e os 21m foram na verdade dividos
08:30and it appeared for one year in the museum,
e permaneceu por um ano no museu,
08:45and undefined pictographic glyphs. (Laughter)
e indefinidos glifos pictográficos. (Risos)
08:52It was gratifying musically, but I think
Eu estava satisfeito com a música, mas acho
08:59and that is as visual artist. (Laughter)
e isso é como um artista plástico. (Risos)
09:05I am multitudes. (Laughter)
Eu sou múltiplo. (Risos)
09:10would say, like, "Oh, you're being a dilettante,"
diriam algo como 'Oh, você está sendo amador,"
09:27I mean, there's not any traditional notation.
Quero dizer, não há nenhuma notação tradicional.
09:35I took the Copenhagen subway map and
Peguei o mapa do metrô de Copenhagen.
09:46So this is a case of actually adapting something,
Então esse é um caso de adaptar alguma coisa
09:49or maybe stealing something,
ou talvez de roubar alguma coisa,
09:51and then turning it into a musical notation.
e transformá-la em uma notação musical.
09:53Another adaptation would be this piece.
Outra adaptação seria esta música.
10:02and the players follow these scores.
e os músicos seguem essas partituras.
10:09Here's another example from another piece,
Aqui está um exemplo de uma outra música,
10:11and then its realization.
e sua realização.
10:13So in these two capacities, I've been scavenger,
Nesses dois recursos, eu fui um catador
10:18or thief maybe, and I've also been designer,
Ou um ladrão, talvez, e também fui desenhista,
10:21in the case of making the wristwatches.
como no caso dos relógios de pulso.
10:23And once again, this is, for me, interesting.
E mais uma vez isso é, para mim, interessante.
10:35from a piece called "Echolalia."
de uma música chamada "Echolalia".
10:39who is an extraordinary performer.
que é um extraordinário artista.
11:13Okay, I hear you were laughing nervously because
Ok. Ouvi vocês rindo nervosamente porque
11:19Let's watch just another clip.
Vamos assistir outro clipe.
11:34there were no clarinets and trumpets
não há clarinetes e trompetes
12:02which produced no decibels to speak of,
que não produziu nenhum som de fala,
12:07So, yeah, I get it, with, like, the weird appliances
Sim, entendi, com os aparelhos esquisitos
12:17wonder, yeah, "Is this music?"
imaginar, sim, "Isso é música?"
12:24and that is my "Concerto for Orchestra."
e esse é o meu "Concerto for Orchestra".
12:29in this clip. (Music)
neste clipe. (Música)
12:45This, in fact, is not the title of this piece.
Esse na verdade não é o título dessa música.
12:54Let's continue with that same excerpt.
Vamos continuar com aquele mesmo trecho.
13:34and that would be, possibly, the dramaturge.
e esta seria, possivelmente, a de dramaturgo.
13:41Okay? But then there was this other stuff, right?
Ok? Mas havia esta outra coisa, certo?
13:44There was the florist, and I can understand that,
Havia o florista, e posso entender que,
13:49as we know it conventionally,
como a conhecemos convencionalmente.
13:56This is going to be a piece called "Aphasia,"
Esta vai ser uma música chamada "Aphasia",
14:07And the score for the piece looks like this,
E a pontuação para essa música fica assim,
14:10and it instructs me, the performer, to make
e isso me leva, o intérprete, a fazer
14:19is made up exclusively of vocal samples.
é feita exclusivamente de amostras vocais.
14:22I recorded an awesome singer,
Gravei um ótimo cantor,
14:24and I took the sound of his voice in my computer,
e coloquei o som de sua voz no meu computador,
14:29the soundtrack that you're about to hear.
à trilha sonora que vocês irão ouvir.
15:21Yeah, okay, that's kind of weird stuff.
Certo, ok., isso tá uma coisa meio esquisita.
15:24Is it music? Here's how I want to conclude.
Isso é música? É assim que quero concluir.
15:29that this is not the important question.
que essa não é a pergunta importante.
15:31The important question is, "Is it interesting?"
A pergunta importante é "Isso é interessante?"
15:39I allow my creativity to push me
Permito que minha criatividade me leve
15:41in directions that are simply interesting to me,
em direções que simplesmente me interessam,
15:46to some notion, some paradigm,
com alguma noção, algum paradigma,
15:48of what music composition is supposed to be,
de qual composição musical deve ser,
15:51and that has actually urged me, in a sense,
e isso na verdade me instigou, de certo modo,
15:54to take on a whole bunch of different roles,
a assumir uma série de funções diferentes,
15:56and so what I want you to think about is,
e então o que quero que vocês pensem é em
16:01in your discipline, and, okay,
em sua disciplina, e, ok.
16:04I'm going to put one extra little footnote in here,
vou colocar uma pequena nota de rodapé aqui,
16:06because, like, I realized I mentioned
porque, tipo, me dei conta de que mencionei
16:19for self-loathing and a kind of schizophrenia,
para autoaversão e um tipo de esquizofrenia,
16:21at least in the popular use of the term,
pelo menos no uso popular do termo,
16:26Anyway, despite those perils, I would urge you
Enfim, apesar desses riscos, eu pediria a vocês
16:31in your own work, whether they are neighboring
em seu próprio trabalho, sejam eles próximos
16:33or far-flung from your professional definition.
ou distantes de suas definições profissionais.
16:36And with that, I thank you very much. (Applause)
E com isso, agradeço muito a vocês. (Aplausos)