00:12Bem, agora estamos indo para Bahamas encontrar
Well, now we're going to the Bahamas to meet
00:17na natureza nos últimos 28 anos.
in the wild for the last 28 years.
00:27E sabemos que eles usam parte desse poder cerebral
And we know they use some of that brainpower
00:29para viver vidas complicadas,
for just living complicated lives,
00:34Bem, sabemos algumas coisas.
Well, we know a few things.
00:36Sabemos que sua razão cérebro-corpo,
We know that their brain-to-body ratio,
00:38que é uma medida física de inteligência,
which is a physical measure of intelligence,
00:40é superada apenas pelos humanos.
is second only to humans.
00:42Cognitivamente, eles podem entender
Cognitively, they can understand
00:44línguas criadas artificialmente.
artificially-created languages.
00:50E em algumas partes do mundo, usam ferramentas,
And in some parts of the world, they use tools,
00:52como esponjas para caçar peixes.
like sponges to hunt fish.
00:54Mas resta ainda uma questão:
But there's one big question left:
00:57Eles têm linguagem, e se tiverem,
do they have a language, and if so,
00:59o que eles estão falando?
what are they talking about?
01:01Décadas atrás, não anos atrás,
So decades ago, not years ago,
01:04eu me dispus a buscar um lugar no mundo
I set out to find a place in the world
01:07onde pudesse observar golfinhos dentro d'água
where I could observe dolphins underwater
01:22que estão a leste de Flórida.
which are just east of Florida.
01:29eles parte para a borda e caçam no fundo do mar.
they go off the edge and hunt in deep water.
01:43no mar por semanas a cada vez.
at sea for weeks at a time.
01:47que é um microfone subaquático, para que
which is an underwater microphone, and this is so
01:49eu possa correlacionar som e comportamento.
I can correlate sound and behavior.
02:02para trabalhar por algumas razões.
to work with for a couple of reasons.
02:10então é interessante rastrear seu comportamento.
so that's fun to track their behavior.
02:16A mãe que vocês veem aqui é a Mugsy.
Now the mother you see here is Mugsy.
02:18Ela tinha 35 anos nessa foto,
She's 35 years old in this shot,
02:23E como todos os golfinhos em nossa comunidade,
And like all the dolphins in our community,
02:29e suas marcas de sua barbatana dorsal,
and nicks in her dorsal fin,
02:31e também seus padrões únicos de pintas
and also the unique spot patterns
02:33enquanto ela crescia.
as she matured over time.
02:41e ao nove anos, as fêmeas
and at about the age of nine, the females
02:46e os machos amadurecem um pouco mais tarde,
and the males mature quite a bit later,
02:48aos 15 anos de idade.
at around 15 years of age.
02:50E os golfinhos são muito promíscuos,
And dolphins are very promiscuous,
02:52e nós temos de determinar quem são os pais,
and so we have to determine who the fathers are,
02:57da água e extraindo DNA.
out of the water and extracting DNA.
03:00Isso quer dizer que, depois de 28 anos,
So what that means is, after 28 years,
03:03estamos rastreando três gerações,
we are tracking three generations,
03:05incluindo avôs e avós.
including grandmothers and grandfathers.
03:08Agora, os golfinhos são especialistas em som.
Now, dolphins are natural acousticians.
03:10Eles produzem sons dez vezes mais altos
They make sounds 10 times as high
03:12escutam sons 10 vezes mais altos que nós.
and hear sounds 10 times as high as we do.
03:21Eles têm paladar, não olfato.
They have taste, not smell.
03:23E eles têm tato.
And they have touch.
03:25E o som pode ser sentido na água,
And sound can actually be felt in the water,
03:36com certos comportamentos.
with certain behaviors.
03:38Agora, o assobio de assinatura é um assobio
Now, the signature whistle is a whistle
03:44E este é o som mais bem estudado,
And this is the best-studied sound,
03:47pois é fácil de medir, na verdade,
because it's easy to measure, really,
03:50estão se reunindo, por exemplo.
are reuniting, for example.
03:59E eles usam esses cliques para caçar e se alimentar.
And they use these clicks to hunt and feed.
04:04em chamados e usá-los socialmente.
into buzzes and use them socially.
04:06Por exemplo, os machos estimulam uma fêmea
For example, males will stimulate a female
04:08durante uma perseguição de corte.
during a courtship chase.
04:11Vocês sabem, eu fui chamada na água.
You know, I've been buzzed in the water.
04:15Não contem para ninguém. É um segredo.
Don't tell anyone. It's a secret.
04:24Então os golfinhos são animais políticos,
So dolphins are also political animals,
04:26e eles precisam resolver conflitos.
so they have to resolve conflicts.
04:28(Sons de golfinhos)
(Dolphin noises)
04:35E esses são sons muito pouco estudados
And these are very unstudied sounds
04:37pois são difíceis de medir.
because they're hard to measure.
04:42(Sons de golfinhos)
(Dolphin noises)
04:44Então vocês vão ver dois grupos,
So you're going to see two groups,
04:46e vocês vão ver a postura cabeça-a-cabeça,
and you're going to see the head-to-head posturing,
04:48algumas bocas abertas,
some open mouths,
04:51muitos grasnidos.
lots of squawking.
04:54Aparece uma bolha.
There's a bubble.
05:00e tudo vai ficar bem,
and everything will resolve fine,
05:01e isso não aumenta muito para violência.
and it doesn't really escalate into violence too much.
05:13Os machos têm expressões de dominância que usam
The males have dominance displays that they use
05:15quando estão perseguindo outras fêmeas.
when they're chasing each other's females.
05:20quando estão afastando os tubarões.
when they're chasing sharks away.
05:25sua coordenação é a sincronia.
their coordination is synchrony.
05:30para parecer mais fortes e soar mais alto.
to look bigger and sound stronger.
05:33(Sons de golfinhos)
(Dolphins noises)
05:34Agora, estes são golfinhos-nariz-de-garrafa
Now, these are bottlenose dolphins,
05:37e vocês vão vê-los começar a sincronizar
and you'll see them starting to synchronize
05:38seus comportamentos e seus sons.
their behavior and their sounds.
05:40(Sons de golfinhos)
(Dolphin noises)
05:47assim como a outra dupla.
as well as the other dyad.
05:51Eu gostaria de ser coordenada assim.
I wish I was that coordinated.
06:01e os golfinhos fazem sons ultra sônicos,
and dolphins make ultrasonic sounds,
06:03e usamos equipamentos especiais na água
and we use special equipment in the water
06:05para coletar esses sons.
to collect these sounds.
06:09usando a teoria da informação,
using information theory,
06:15Mas sons de rajadas em pulsos são misteriosos.
But burst-pulsed sounds is a bit of a mystery.
06:19Agora, vejam estes três espectrogramas.
Now, these are three spectragrams.
06:33um pouco com fonemas humanos.
a bit like human phonemes.
06:36Agora, uma forma de decifrar o código
Now, one way to crack the code
06:44Mas uma segunda forma de decifrar o código
But a second way to crack the code
06:46é desenvolver alguma tecnologia,
is to develop some technology,
06:48uma interface para fazer comunicação bimodal,
an interface to do two-way communication,
06:52e em tempo real.
and in real time.
06:55Agora, os cientistas usam interfaces de teclado
Now, scientists have used keyboard interfaces
06:57para tentar ligar os pontos com outras espécies
to try to bridge the gap with species
06:59incluindo os chimpanzés e os golfinhos.
including chimpanzees and dolphins.
07:01Este teclado aquático em Orlando, Flórida,
This underwater keyboard in Orlando, Florida,
07:04no Epcot Center, foi a interface
at the Epcot Center, was actually
07:12e trocar informações.
and exchange information.
07:16nas Bahamas, mas num contexto mais natural.
in the Bahamas, but in a more natural setting.
07:23muita curiosidade mútua.
a lot of mutual curiosity.
07:30as brincadeiras dos golfinhos.
into dolphin games.
07:38ou sargaço nesse caso, por aí.
or sargassum in this case, around.
07:42E eles são muito adeptos. Eles gostam de trazer
And they're very adept. They like to drag it
07:44e jogar isso de membro para membro.
and drop it from appendage to appendage.
07:48Agora nesse vídeo, a adulta é a Caroh.
Now in this footage, the adult is Caroh.
07:55e ele está aprendendo a brincar nesse jogo.
and he's just learning how to play this game.
07:57(Sons de golfinhos)
(Dolphin noises)
07:59Ela está meio que provocando e caçoando dele.
She's kind of teasing him and taunting him.
08:03Ele realmente quer esse sargaço.
He really wants that sargassum.
08:11eles frequentemente afundam verticalmente na água,
they'll often sink vertically in the water,
08:16e eles meio que lançam e soltam às vezes
and they'll sort of nudge it and drop it sometimes
08:19no fundo e nos deixam pegá-lo,
on the bottom and let us go get it,
08:23Mas quando não mergulhamos para pegá-lo,
But when we don't dive down and get it,
08:24eles o trazem para superfície
they'll bring it to the surface
08:30e o jogam para nós como fazem com seus bebês,
and drop it for us like they do their calves,
08:32e então nós pegamos e fazemos um jogo.
and then we'll pick it up and have a game.
08:34E começamos a pensar, bem, não seria legal
And so we started thinking, well, wouldn't it be neat
08:42E a proposta original era ter um teclado
So the original vision was to have a keyboard
08:45pendurado no barco acoplado a um computador,
hanging from the boat attached to a computer,
08:49do teclado e trocar alegremente informação
on the keypad and happily exchange information
08:52e pedir brinquedos um ao outro.
and request toys from each other.
08:59Eles tinham coisas melhores para fazer na natureza.
They've got better things to do in the wild.
09:14E este é o assobio do lenço,
And that's the scarf whistle,
09:16que está associado com um símbolo visual.
which is also associated with a visual symbol.
09:19E há assobios criados artificialmente.
And these are artificially created whistles.
09:24mas eles são facilmente imitados pelos golfinhos.
but they're easily mimicked by the dolphins.
09:31trabalhando no mar com esse teclado
working out in the field with this keyboard
09:33usando entre a gente para pedir brinquedos
using it with each other to do requests for toys
09:35enquanto os golfinhos nos assistiam.
while the dolphins were watching.
09:37E os golfinhos podiam entrar no jogo.
And the dolphins could get in on the game.
09:38Eles podiam apontar o objeto visual,
They could point at the visual object,
09:40ou podiam imitar o assobio.
or they could mimic the whistle.
09:43Agora isto é um vídeo de uma sessão.
Now this is video of a session.
09:46O mergulhador tem um brinquedo de corda,
The diver here has a rope toy,
09:48e estou no teclado à esquerda,
and I'm on the keyboard on the left,
09:51e acabei de apertar a tecla da corda,
and I've just played the rope key,
09:53e isso é o pedido dos humanos pela corda.
and that's the request for the toy from the human.
09:57Então eu recebi a corda, estou mergulhando,
So I've got the rope, I'm diving down,
10:02pois eles são meio que crianças.
because they're kind of like little kids.
10:03Você precisa prender sua atenção.
You have to keep their attention.
10:11Aí vem eles,
Here they come,
10:13e então eles pegam a corda
and then they're going to pick up the rope
10:15e a levam como um brinquedo.
and drag it around as a toy.
10:16Agora, estou no teclado à esquerda,
Now, I'm at the keyboard on the left,
10:20Eu vou tentar pedir pelo brinquedo, a corda,
I'm going to try to request this toy, the rope toy,
10:23dos golfinhos usando o som da corda.
from the dolphins using the rope sound.
10:32Este é o assobio da corda.
That's the rope whistle.
10:35Aí vem os golfinhos,
Up come the dolphins,
10:36e eles jogam a corda. Oba! Uau!
and drop off the rope, yay. Wow.
10:43Isso foi só uma vez.
So this is only once.
10:48Muito bem, aqui está o segundo brinquedo na água.
Okay, so here's a second toy in the water.
10:52até o teclado para mostrar a ela
over to the keyboard to show her
10:54o sinal visual e o sinal acústico.
the visual and the acoustic signal.
11:00pois ao longo dos anos ela fugiu
because over the years she's absconded
11:04com uma dúzia de lenços.
with about 12 scarves.
11:14E tentamos não tocar muito nos animais,
And we try to not touch the animals too much,
11:16não queremos habituá-los demais conosco.
we really don't want to over-habituate them.
11:18E estou tentando levá-la de volta ao teclado.
And I'm trying to lead her back to the keyboard.
11:24para pedir por ele.
to request the scarf.
11:26Então eu tento dar a ela o lenço.
So I try to give her the scarf.
11:29Opa. Quase o perdi.
Whoop. Almost lost it.
11:34O golfinho está no teclado.
The dolphin's at the keyboard.
11:36Temos sua atenção total.
You've got full attention.
11:38E às vezes isso levou horas.
And this sometimes went on for hours.
11:40E eu quis compartilhar esse vídeo com vocês
And I wanted to share this video with you
11:41não para mostrar grandes descobertas,
not to show you any big breakthroughs,
11:43pois elas não aconteceram ainda,
because they haven't happened yet,
11:50E por causa disso, decidimos que precisávamos
And because of this, we really decided we needed
11:52de alguma tecnologia mais sofisticada.
some more sophisticated technology.
11:54Então juntamos forças com a Georgia Tech,
So we joined forces with Georgia Tech,
11:56com o grupo de computação portátil de Thad Starner
with Thad Starner's wearable computing group,
11:59para nos construir um computador portátil aquático
to build us an underwater wearable computer
12:11em seu antebraço,
on the forearm,
12:12o som é emitido por um fone aquático,
the sounds go out through an underwater speaker,
12:14se um golfinho imita o assobio
if a dolphin mimics the whistle
12:16ou um humano toca o assobio, o sons chegam
or a human plays the whistle, the sounds come in
12:18e são localizados pelos dois hidrofones.
and are localized by two hydrophones.
12:24se houver correspondência de palavra.
if there's a word match.
12:31rapidamente e com precisão.
quickly and accurately.
12:40e o golfinho escuta o assobio como um assobio,
and the dolphin hears the whistle as a whistle,
12:45mas também como uma palavra pela condução óssea.
but also as a word through bone conduction.
12:48Então o Mergulhador A toca o assobio do lenço
So Diver A plays the scarf whistle
12:50ou o Mergulhador B toca o assobio do sargaço
or Diver B plays the sargassum whistle
12:52para pedir um brinquedo para quem tiver.
to request a toy from whoever has it.
13:01que foi tocado e pedido,
that was played and requested,
13:07e eles vão nadar alegremente para o pôr-do-sol
and they'll swim away happily into the sunset
13:09brincando com o sargaço para sempre.
playing sargassum for forever.
13:12Agora, até que ponto essa comunicação pode ir?
Now, how far can this kind of communication go?
13:20a pedir coisas de nós.
to request things from us.
13:21É projetado para ser bimodal.
It's designed to really be two-way.
13:27Esperamos e pensamos que sim.
We hope so and we think so.
13:29Mas enquanto deciframos seus sons naturais,
But as we decode their natural sounds,
13:48chamar por mergulhadores específicos para interagir.
request specific divers to interact with.
13:51Agora, pode ser que toda nossa tecnologia portátil
Now it may be that all our mobile technology
13:54seja a mesma tecnologia que nos auxilie a nos
will actually be the same technology that helps us
13:57comunicar com outras espécies no futuro.
communicate with another species down the road.
14:10mas eles vivem num ambiente diferente,
but they live in quite a different environment,
14:16Quero dizer, imaginem como seria
I mean, imagine what it would be like
14:18entender realmente a mente
to really understand the mind
14:19de outras espécies inteligentes no planeta.
of another intelligent species on the planet.