00:12My work focuses on the connection of
Meu trabalho está focado na conexão
00:15both thinking about our community life
em pensar sobre a vida em comunidade,
00:18being part of the environment
ser parte do ambiente
00:20where architecture grows from the natural
onde a arquitetura cresce a partir de
00:22local conditions and traditions.
condições e tradições naturais locais.
00:25Today I brought two recent projects
Hoje eu trouxe dois projetos recentes
00:28as an example of this.
como exemplo disso.
00:30Both projects are in emerging countries,
Os dois projetos são de países emergentes,
00:32one in Ethiopia and another one in Tunisia.
um na Etiópia e outra na Tunísia.
00:35And also they have in common
E eles também têm em comum
00:44The first example started with an invitation
O primeiro exemplo começou com um convite
00:47to design a multistory shopping mall
para desenhar um shopping center com vários andares
00:49in Ethiopia's capital city Addis Ababa.
em Adis Abeba, capital da Etiópia.
00:51And this is the type of building
E este é o tipo de construção
00:57of what we had to design.
do que tínhamos que planejar.
00:59At first, the first thing I thought was,
A primeira coisa que pensei foi:
01:01I want to run away.
Eu quero fugir.
01:05After seeing a few of these buildings --
Depois de ver alguns desses edifícios,
01:07there are many in the city --
há muitos deles na cidade,
01:12First, these buildings, they are almost empty
Primeiro, esses edifícios estão quase vazios
01:14because they have very large shops
porque eles possuem grandes lojas
01:22because of the skin treatment with glass
porque o tratamento dado ao vidro
01:24that creates heat in the inside,
gera calor internamente,
01:26and then you need a lot of cooling.
e é necessário muita refrigeração.
01:28In a city where this shouldn't happen
Numa cidade como esta não poderia acontecer isso
01:30because they have really mild weather
porque a temperatura é agradável
01:32that ranges from 20 to 25 degrees the whole year.
que varia entre 20 e 25 graus o ano todo.
01:35And third is that their image has nothing to do
E terceiro, essa imagem não tem nada a ver
01:39with Africa and with Ethiopia.
com a África e Etiópia.
01:46Also during our first visit to Ethiopia,
Durante nossa primeira visita à Etiópia,
01:49I was really captivated by the old merkato
fiquei cativado pelo antigo mercado
01:51that is this open-air structure
com sua estrutura ao ar livre
01:54where thousands of people, they go and buy things
onde milhares de pessoas vão e compram
01:55every day from small vendors.
dos pequenos vendedores todos os dias.
01:58And also it has this idea of the public space
Passa também a ideia de espaço público
02:00that uses the outdoors to create activity.
que utiliza o ambiente aberto para criar atividades.
02:07not a shopping mall.
não um shopping center.
02:08But the question was how we could do a multistory,
Mas a questão era como fazer um edifício com
02:15The next challenge was when we looked at the site,
O próximo desafio foi ver o local,
02:17that is, in a really growing area of the city,
que está em uma área de crescimento da cidade,
02:22they were not there.
não estavam lá.
02:24And it's also between two parallel streets
E também está entre duas ruas paralelas
02:32between these two streets,
entre estas duas ruas,
02:34putting all the entrances of the building.
colocando todas as entradas do edifício.
02:36And this extends with an inclined atrium
E se estende a um átrio inclinado
02:39that creates an open-air space in the building
que cria um espaço aberto no prédio
02:41that self-protects itself with its own shape
que é protegido por sua própria forma
02:44from the sun and the rain.
do sol e da chuva.
02:46And around this void
E ao redor deste espaço,
02:54I also thought, how to close the building?
Pensei também em como fechar este edifício?
02:57And I really wanted to find a solution
E eu queria encontrar uma solução
02:59that would respond to the local climate conditions.
que respondesse às condições de clima local.
03:02And I started thinking about the textile
E comecei a pensar em tecido
03:04like a shell made of concrete
como uma concha de concreto
03:06with perforations that would let the air in,
com perfurações que deixassem o ar entrar,
03:10and also the light, but in a filtered way.
e também a luz, mas de uma maneira filtrada.
03:18That they have fractal geometry properties
Eles possuem propriedades geométricas fractais
03:20and this helped me to shape the whole facade.
e isto ajudou a dar forma a toda a fachada.
03:22And we are building that
E estamos construindo-o
03:24with these small prefabricated pieces
com esse pequenos pedaços pré-fabricados
03:30in a controlled way inside the building.
para dentro do edifício de modo controlado.
03:34that use the light from the inside of the building
que usa a luz de dentro do edifício
03:37to light up the building at night.
para iluminá-lo à noite.
03:44because they were like,
porque eles diziam:
03:56because basically they had more shops to sell.
porque havia mais lojas para vender.
04:08So we created some budget savings
Conseguimos diminuir o orçamento
04:10that we used to implement the project.
e usamos essa economia para implementar o projeto.
04:12And the first implementation was to think
E a primeira implementação foi pensar
04:24And then under those panels
E embaixo desses painéis,
04:30that would create this urban oasis.
que geraria este oásis urbano.
04:33And these porches on the roof,
E essas pérgulas no telhado,
04:45The second example is a master plan
O segundo exemplo é um plano de urbanização
04:57but also its surroundings and the tradition and culture.
seus arredores, tradição e cultura.
05:25and other cities in Europe with these courtyards.
e outras cidades europeias com esses pátios.
05:34and this modified this initial pattern.
e isto modificou o padrão inicial.
05:41as an essential part of the master plan.
uma parte essencial do plano de urbanização.
05:46in the Mediterranean climate for an apartment?
do clima mediterrâneo para um apartamento?
05:53and then a natural ventilation.
e portanto uma ventilação natural.
06:00are perfectly oriented in that direction.
estejam perfeitamente orientados nesta direção.
06:02And this is the result
E este é o resultado
06:07It has these blocks with courtyards,
Há essas quadras com pátios,
06:09and then on the ground floor
e no andar térreo
06:10you have all these connections for the pedestrians.
você tem essas conexões para pedestres.
06:19And it also reinforces this idea of the gates.
E reforça a ideia dos portões.
06:22The volume has this connecting shape
O volume tem esta forma de ligação
06:34such as a gym and a kindergarten
como uma academia e um jardim de infância
06:52jumping from one building to another.
transpondo de um edifício a outro.
06:56These two examples,
Estes dois exemplos
07:04the cities literally growing.
as cidades literalmente crescer.
07:16For this reason, I see even more importance
Por esta razão, eu vejo ainda mais importância
07:28and that aim to connect nature and people.
e cujo objetivo é conectar a natureza e as pessoas.