Designing objects that tell stories
Yves Behar

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:12Being a child, and sort of crawling around the house,
Quando eu era pequeno e engatinhava pela casa,

00:14I remember these Turkish carpets,
me lembro daqueles tapetes turcos,

00:16and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
onde havia aquelas cenas, cenas de batalhas, cenas de amor.

00:21I mean, look, this animal is trying to fight back this spear
Quer dizer, veja. Esse animal está tentando se defender da lança

00:26from this soldier.
desse soldado,

00:27And my mom took these pictures actually, last week,
Minha mãe tirou essas fotos do nosso tapete, na verdade foi na semana passada,

00:30of our carpets, and I remember this to this day.
mas eu me lembro disso até hoje.

00:33There was another object, this sort of towering piece of furniture
Havia também um outro objeto, um tipo de móvel alto

00:37with creatures and gargoyles and nudity --
com criaturas, gárgulas e cenas de nudez --

00:39pretty scary stuff, when you're a little kid.
uma coisa bastante assustadora quando se é uma criança.

00:42What I remember today from this is that objects tell stories,
Disso tudo, o que ficou em minha memória é que objetos contam histórias,

00:46so storytelling has been a really strong influence in my work.
e por isso, contar histórias exerceu uma influência bastante grande em meu trabalho.

00:54And then there was another influence.
E aí surgiu outra coisa que me influenciou.

00:55I was a teenager, and at 15 or 16, I guess like all teenagers,
Eu era um adolescente, com 15 ou 16 anos, suponho que igual a todos os adolescentes:

00:58we want to just do what we love and what we believe in.
só queriamos fazer o que gostávamos e aquilo em que acreditávamos.

01:01And so,
Foi assim que

01:04I fused together the two things I loved the most,
juntei as duas coisas de que mais gostava,

01:06which was skiing and windsurfing.
esquiar e fazer windsurf.

01:09Those are pretty good escapes from the drab weather in Switzerland.
Eram duas coisas muito boas para se fugir do tempo horrível da Suíça.

01:14So, I created this compilation of the two:
Então, criei essa combinação das duas coisas:

01:17I took my skis and I took a board and I put a mast foot in there,
peguei meus esquis, uma prancha, coloquei o encaixe do mastro,

01:21and some foot straps, and some metal fins,
algumas correias para os pés e algumas aletas de metal,

01:25and here I was, going really fast on frozen lakes.
e lá estava eu, deslizando bastante rápido pelos lagos congelados.

01:28It was really a death trap. I mean, it was incredible,
Era realmente uma armadilha mortal, quero dizer, era incrível,

01:31it worked incredibly well, but it was really dangerous.
funcionou inacreditavelmente bem, mas era muito perigoso.

01:34And I realized then I had to go to design school.
Então percebi que precisava ir para uma escola de design.

01:38(Laughter)
(Risadas)

01:39I mean, look at those graphics there.
Quer dizer, vejam essas imagens.

01:41(Laughter)
(Risadas)

01:44So, I went to design school,
Portanto, fui para a escola de design,

01:48and it was the early '90s when I finished.
e quando me formei, estávamos no começo dos anos 90,

01:53And I saw something extraordinary happening in Silicon Valley,
e eu via coisas extraodinárias acontecendo no Vale do Silício,

01:57so I wanted to be there,
e por isso queria estar lá,

01:58and I saw that the computer was coming into our homes,
eu via que os computadores estavam entrando em nossas casas.

02:02that it had to change in order to be with us in our homes.
Vi que eles tinham que mudar para que pudessem ser usados em casa.

02:06And so I got myself a job and I was working for a consultancy,
Então consegui um emprego em uma consultoria,

02:10and we would get in to these meetings,
e nos imaginava indo para aquelas reuniões,

02:11and these managers would come in,
e aqueles gerentes entrariam,

02:14and they would say,
e diriam,

02:16"Well, what we're going to do here is really important, you know."
"Bem, o que vamos fazer aqui é muito importante, vocês sabem".

02:19And they would give the projects code names, you know,
E eles colocariam códigos nos nomes dos projetos, vocês sabem como é,

02:22mostly from "Star Wars," actually: things like C3PO, Yoda, Luke.
na realidade, a maioria de Guerra nas Estrelas: coisas como C3PO, Yoda, Luke.

02:30So, in anticipation, I would be this young designer
Assim, eu imaginava que seria aquele jovem designer

02:33in the back of the room, and I would raise my hand,
no fundo da sala, que levantaria a mão,

02:35and I would ask questions.
e faria perguntas.

02:37I mean, in retrospect, probably stupid questions,
Pensando bem, provavelmente perguntas estúpidas,

02:40but things like, "What's this Caps Lock key for?"
coisas como: "Para que serve essa tecla de Maiúsculas?"

02:44or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing?
ou "Para que serve essa tecla do Teclado Numérico?" "Vocês sabem, isso?"

02:49"You know, do people really use it?
As pessoas realmente usam isso?

02:50Do they need it? Do they want it in their homes?"
Elas precisam disso? Elas querem isso em suas casas?

02:53(Laughter)
(Risadas)

02:56What I realized then is, they didn't really want to change
O que percebi, então, é que, na verdade, eles não queriam mudar

03:01the legacy stuff; they didn't want to change the insides.
o que era herdado, eles não queriam mudar o que havia dentro.

03:04They were really looking for us, the designers, to create the skins,
Na verdade eles estavam querendo que nós, os designers, criássemos as coberturas,

03:14to put some pretty stuff outside of the box.
para colocar alguma coisa bonita do lado de fora da caixa.

03:18And I didn't want to be a colorist.
E eu não queria ser um colorista.

03:20It wasn't what I wanted to do.
Não era o que eu queria fazer.

03:22I didn't want to be a stylist in this way.
Eu não queria ser esse tipo de estilista.

03:24And then I saw this quote:
Então, vi esta citação:

03:26"advertising is the price companies pay for being unoriginal."
"A publicidade é o preço que as empresas pagam por não serem originais."

03:31(Laughter)
(Risos)

03:34So, I had to start on my own. So I moved to San Francisco,
Portanto, tive que começar sozinho. Me mudei para São Francisco,

03:37and I started a little company, fuseproject.
e comecei uma pequena empresa, a Fuseproject.

03:41And what I wanted to work on is important stuff.
O que eu queria era trabalhar com coisas importantes.

03:43And I wanted to really not just work on the skins,
Eu não queria, de verdade, trabalhar apenas com a aparência,

03:48but I wanted to work on the entire human experience.
e sim trabalhar com a experiência humana em sua totalidade.

03:51And so the first projects were sort of humble,
Assim, os primeiros projetos foram humildes,

03:55but they took technology and maybe made it into things
mas eles aproveitaram a tecnologia e a converteram em coisas

04:00that people would use in a new way,
que as pessoas podiam utilizar de uma nova forma,

04:03and maybe finding some new functionality.
e, quem sabe, encontrar alguma nova funcionalidade.

04:04This is a watch we made for Mini Cooper, the car company,
Este é um relógio que fizemos para a Mini Cooper, a empresa de automóveis,

04:08right when it launched,
exatamente quando ele foi lançado.

04:09and it's the first watch that has a display
e é o primeiro relógio que tem um visor

04:12that switches from horizontal to vertical.
que exibe a hora na horizontal e muda para a vertical.

04:14And that allows me to check my timer discretely, here,
Isso permite que eu verifique meu cronômetro discretamente aqui,

04:19without bending my elbow.
sem dobrar o cotovelo.

04:20And other projects, which were really about transformation,
Há outros projetos que são realmente sobre transformação,

04:24about matching the human need.
sobre satisfazer as necessidades humanas.

04:27This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer,
Este é um pequeno móvel para um fabricante italiano,

04:30and it ships completely flat,
que pode ser enviado em um formato totalmente plano,

04:32and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot.
e depois, pode ser dobrado e convertido em uma mesa de café, um banquinho e outras coisas do gênero.

04:37And something a little bit more experimental:
E uma coisa um pouco mais experimental:

04:38this is a light fixture for Swarovski,
esta é uma luminária para a Swarovski,

04:42and what it does is, it changes shape.
que muda de forma.

04:44So, it goes from a circle, to a round, to a square, to a figure eight.
Ela passa de um formato circular para um formato redondo, quadrado, para o formato do número oito,

04:48And just by drawing on a little computer tablet,
e basta desenhar o formato em um tablete gráfico,

04:51the entire light fixture adjusts to what shape you want.
que toda a luminária se ajusta à forma desejada.

04:56And then finally, the leaf lamp for Herman Miller.
E agora, finalmente, a luminária Leaf (Folha) para Herman Miller.

04:58This is a pretty involved process;
Este é um processo bastante complicado;

05:00it took us about four and a half years.
Levou cerca de quatro anos e meio.

05:02But I really was looking for creating a unique experience of light,
Mas o que eu realmente queria era criar uma experiência única de luz,

05:07a new experience of light.
uma nova experiência de luz.

05:08So, we had to design both the light and the light bulb.
Então tivemos que criar o projeto da luz e da lâmpada.

05:13And that's a unique opportunity, I would say, in design.
E eu diria que essa é uma oportunidade única em design.

05:17And the new experience I was looking for
E a nova experiência que eu estava procurando

05:19is giving the choice for the user to go from
dá ao usuário a possibilidade de escolher desde

05:22a warm, sort of glowing kind of mood light,
uma luz cálida, com uma espécie de brilho,

05:25all the way to a bright work light.
até uma luz brilhante para trabalhar.

05:28So, the light bulb actually does that.
E a lâmpada realmente faz isso.

05:31It allows the person to switch,
Ela permite que a pessoa mude,

05:33and to mix these two colorations.
e combine essas duas colorações.

05:35And it's done in a very simple way:
E isso é feito de uma maneira muito simples:

05:38one just touches the base of the light,
basta apenas um toque na base da luz,

05:41and on one side, you can mix the brightness,
e de um lado você pode misturar o brilho,

05:43and on the other, the coloration of the light.
e do outro, a coloração da luz.

05:46So, all of these projects have a humanistic sense to them,
Como se vê, todos esses projetos têm um caráter humanista,

05:51and I think as designers we need to really think
e eu acho que, como designers, precisamos pensar realmente

05:53about how we can create a different relationship
sobre como podemos criar uma relação diferente

05:57between our work and the world,
entre nosso trabalho e o mundo,

06:00whether it's for business,
seja para negócios,

06:01or, as I'm going to show, on some civic-type projects.
seja para algum projeto social, como mostrarei em seguida.

06:06Because I think everybody agrees that as designers we bring
Porque acho que todos concordam que, como designers, agregamos

06:11value to business, value to the users also,
valor ao negócio, e valor aos usuários também,

06:16but I think it's the values that we put into these projects
mas acho que os valores que agregamos a esses projetos

06:20that ultimately create the greater value.
é o que, no fim das contas, acaba por criar o maior valor.

06:24And the values we bring
E os valores que agregamos

06:25can be about environmental issues,
podem envolver as questões ambientais,

06:29about sustainability, about lower power consumption.
a sustentabilidade, o menor consumo de energia.

06:32You know, they can be about function and beauty;
Vocês sabem, podem tratar de função e beleza;

06:36they can be about business strategy.
ou de uma estratégia de negócios.

06:37But designers are really the glue
Mas os designers são, na verdade, a cola

06:40that brings these things together.
que une essas coisas.

06:42So Jawbone is a project that you're familiar with,
O Jawbone é um projeto com o qual vocês estão familiarizados,

06:48and it has a humanistic technology.
e tem uma tecnologia humanista.

06:51It feels your skin. It rests on your skin,
Ele sente a sua pele, repousa em sua pele,

06:54and it knows when it is you're talking.
e ele sabe quando você está falando.

06:55And by knowing when it is you're talking,
E ao perceber que você está falando,

06:58it gets rid of the other noises that it knows about,
ele elimina os outros ruídos que conhece,

07:00which is the environmental noises.
os ruídos do ambiente.

07:03But the other thing that is humanistic about Jawbone
Mas a outra característica humanista do Jawbone

07:05is that we really decided to take out all the techie stuff,
é que decidimos tirar dele tudo o que era tecnológico,

07:11and all the nerdy stuff out of it,
tudo o que era muito técnico,

07:13and try to make it as beautiful as we can.
e tentar torná-lo o mais bonito possível.

07:15I mean, think about it:
Quero dizer, pense nisso:

07:16the care we take in selecting sunglasses, or jewelry,
o cuidado que tomamos ao escolher óculos de sol, jóias,

07:23or accessories is really important,
ou os acessórios, é muito importante,

07:27so if it isn't beautiful, it really doesn't belong on your face.
portanto, se eles não forem bonitos, não devem estar no seu rosto.

07:31And this is what we're pursuing here.
E é isso que estamos buscando aqui.

07:34But how we work on Jawbone is really unique.
Mas a forma como trabalhamos no Jawbone é realmente única.

07:38I want to point at something here, on the left.
Quero chamar a atenção para isto aqui no lado esquerdo.

07:40This is the board, this is one of the things that goes inside
Essa é a placa, esta é uma das coisas que vai dentro do fone de ouvido

07:44that makes this technology work.
e que faz com que essa tecnologia funcione.

07:46But this is the design process:
Mas este é o processo de criação:

07:48there's somebody changing the board,
tem uma pessoa mudando a placa,

07:49putting tracers on the board, changing the location of the ICs,
colocando rastreadores na placa, mudando o lugar dos circuitos integrados

07:53as the designers on the other side are doing the work.
enquanto os designers do outro lado estão trabalhando.

07:56So, it's not about slapping skins, anymore, on a technology.
Então não se trata mais de trocar a cobertura de uma tecnologia.

08:00It's really about designing from the inside out.
Trata-se realmente de projetar de dentro para fora.

08:02And then, on the other side of the room,
E no outro lado da sala,

08:05the designers are making small adjustments,
os designers estão fazendo pequenos ajustes,

08:06sketching, drawing by hand, putting it in the computer.
fazendo esboços, desenhando a mão, colocando no computador,

08:11And it's what I call being design driven.
e isso é o que eu chamo de estar orientado ao design.

08:15You know, there is some push and pull,
Vocês sabem que tem um pouco de tentativa e erro,

08:17but design is really helping define
mas o design está ajudando a definir

08:19the whole experience from the inside out.
toda a experiência de dentro para fora.

08:23And then, of course, design is never done.
E é lógico, o projeto nunca está terminado.

08:25And this is -- the other new way that is unique
E esta é a outra nova forma, que é única,

08:29in how we work is, because it's never done,
de como trabalhamos, porque como o projeto nunca termina.

08:31you have to do all this other stuff.
é preciso fazer todo o resto.

08:33The packaging, and the website, and you need to continue
A embalagem, a página da internet, e é necessário prosseguir

08:36to really touch the user, in many ways.
para realmente tocar o usuário, de várias formas.

08:40But how do you retain somebody, when it's never done?
Mas como se mantém alguem quando o projeto nunca termina?

08:44And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone,
Hosain Rahman, diretor presidente do Aliph Jawbone,

08:51you know, really understands that you need a different structure.
entende realmente que é preciso uma nova estrutura.

08:54So, in a way, the different structure is that we're partners,
De certa forma, essa estrutura diferente é que somos sócios,

08:58it's a partnership. We can continue to work
é uma sociedade. Nós podemos continuar a trabalhar,

09:03and dedicate ourselves to this project,
e a nos dedicar a esse projeto,

09:06and then we also share in the rewards.
e em seguida, compartilhamos as recompensas.

09:08And here's another project, another partnership-type approach.
E aqui está um outro projeto, uma outra abordagem de sociedade.

09:13This is called Y Water,
Chama-se Y Water,

09:15and it's this guy from Los Angeles, Thomas Arndt,
e é desse cara de Los Angeles, Thomas Arndt,

09:19Austrian originally, who came to us,
um austríaco, que nos procurou,

09:21and all he wanted to do was to create a healthy drink,
e tudo o que ele queria era criar uma bebida saudável,

09:25or an organic drink for his kids,
ou uma bebida orgânica para seus filhos,

09:28to replace the high-sugar-content sodas
para substituir o alto conteúdo de açúcar dos refrigerantes

09:32that he's trying to get them away from.
que ele estava tentando evitar que eles tomassem.

09:34So, we worked on this bottle,
Então trabalhamos nessa garrafa,

09:37and it's completely symmetrical in every dimension.
que é completamente simétrica em cada dimensão.

09:39And this allows the bottle to turn into a game.
Isso permite que a garrafa se transforme em um brinquedo.

09:46The bottles connect together,
As garrafas se conectam entre si.

09:47and you can create different shapes, different forms.
e é possível criar diferentes formas

09:51(Laughter)
(Risadas)

09:52(Applause)
(Aplauso)

09:54Thank you.
Obrigado.

09:55(Applause)
(Aplauso)

09:57And then while we were doing this,
E enquanto fazíamos isso,

09:58the shape of the bottle upside down reminded us of a Y,
a forma da garrafa quando estava de ponta cabeça nos lembrou um Y,

10:02and then we thought, well these words, "why" and "why not,"
e então pensamos nessas palavras, why -- porque -- e why not -- porque não --

10:07are probably the most important words that kids ask.
que são provavelmente as perguntas mais importantes que as crianças fazem.

10:10So we called it Y Water. And so this is
Por isso a chamamos de Y -- why -- Water. E esse é

10:13another place where it all comes together in the same room:
um outro exemplo de como tudo converge para uma mesma coisa:

10:16the three-dimensional design, the ideas, the branding,
o desenho tridimensional, as idéias, a imagem da marca,

10:22it all becomes deeply connected.
tudo se conecta profundamente.

10:25And then the other thing about this project is,
Outra coisa sobre este projeto é que

10:27we bring intellectual property,
agregamos a propriedade intelectual,

10:31we bring a marketing approach,
a abordagem de marketing,

10:33we bring all this stuff, but I think, at the end of the day,
acabamos agregando todas essas coisas, mas acho que no fim das contas,

10:35what we bring is these values,
o que agregamos foram esses valores,

10:37and these values create a soul for the companies we work with.
e esses valores criam uma alma para as empresas com as quais trabalhamos.

10:41And it's especially rewarding when your design work
E é especialmente gratificante quando seu trabalho

10:42becomes a creative endeavor,
se torna um esforço criativo,

10:45when others can be creative and do more with it.
quando outros podem ser criativos e fazer mais coisas com isso.

10:47Here's another project,
Aqui está outro projeto,

10:48which I think really emulates that.
que eu penso que é um exemplo disso.

10:51This is the One Laptop per Child, the $100 laptop.
É o projeto Um Laptop Por Criança, o laptop de 100 dólares.

10:58This picture is incredible.
Essa foto é incrível.

10:59In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads.
Na Nigéria, as pessoas carregam suas coisas mais preciosas na cabeça.

11:05This girl is going to school with a laptop on her head.
Essa garota está indo para a escola com um laptop na cabeça.

11:07I mean, to me, it just means so much.
Para mim, isso significa muito.

11:11But when Nicholas Negroponte --
Mas quando Nicholas Negroponte -

11:13and he has spoken about this project a lot,
e ele falava bastante sobre esse projeto,

11:15he's the founder of OLPC -- came to us
ele é o fundador do OLPC - One Laptop Per Child (Um Laptop Por Criança) -- nos procurou

11:20about two and a half years ago,
cerca de dois anos e meio atrás,

11:24there were some clear ideas.
existiam algumas ideias definidas.

11:26He wanted to bring education and he wanted to bring technology,
Ele queria levar educação e tecnologia,

11:30and those are pillars of his life,
e esses eram os pilares de sua vida,

11:31but also pillars of the mission of One Laptop per Child.
mas também eram os pilares da missão do Um Laptop Por Criança.

11:37But the third pillar that he talked about was design.
Mas o terceiro pilar sobre o qual ele falou era o design.

11:41And at the time, I wasn't really working on computers.
E naquela época, na verdade, eu não estava trabalhando com computadores.

11:45I didn't really want to, from the previous adventure.
Realmente eu não queria fazer isso, depois da aventura anterior.

11:47But what he said was really significant,
Mas o que ele disse foi muito importante,

11:50is that design was going to be why the kids
que o design iria ser a razão pela qual as crianças

11:52were going to love this product,
iriam adorar esse produto.

11:54how we were going to make it low cost, robust.
Como iríamos fazer para que fosse barato, robusto,

11:56And plus, he said he was going to get rid of the Caps Lock key --
e além disso, ele disse que iria eliminar a tecla de Maiúsculas --

12:03(Laughter) --
(Risadas)

12:05and the Num Lock key, too.
-- e a tecla do Teclado Numérico também.

12:07So, I was convinced. We designed it to be iconic,
Por isso ele me convenceu. Nós o projetamos para ser um ícone,

12:11to look different. To look like it's for a kid, but not like a toy.
para que parecesse diferente, como se tivesse sido feito para crianças mas sem parecer um brinquedo.

12:17And then the integration of
E depois a integração de

12:19all these great technologies, which you've heard about,
todas essas grandes tecnologias sobre as quais vocês têm ouvido falar:

12:22the Wi-Fi antennas that allow the kids to connect;
as antenas WiFi que permitem que as crianças se conectem;

12:25the screen, which you can read in sunlight;
as telas que podem ser lidas à luz do sol;

12:29the keyboard, which is made out of rubber,
o teclado, feito de borracha,

12:31and it's protected from the environment.
e que é protegido contra as agressões do ambiente.

12:33You know, all these great technologies really happened
Sabe, todas essas tecnologias na realidade foram criadas

12:36because of the passion and
devido à paixão e

12:40the OLPC people and the engineers.
às pessoas do OLPC e seus engenheiros.

12:43They fought the suppliers,
Eles brigaram com os fornecedores,

12:45they fought the manufacturers.
brigaram com os fabricantes.

12:49I mean, they fought like animals
Digo, eles brigaram como animais

12:53for this to remain they way it is.
para que esse laptop ficasse da forma como está.

12:55And in a way, it is that will that makes projects like this one --
E de certa forma, é essa vontade que cria projetos como esse,

13:02allows the process
que permite que o processo

13:03from not destroying the original idea.
não destrua a ideia original.

13:06And I think this is something really important.
E eu acho que isso é uma coisa muito importante.

13:08So, now you get these pictures --
Então, agora temos essas fotos --

13:11you get up in the morning, and you see the kids in Nigeria
você acorda de manhã e vê as crianças na Nigéria

13:14and you see them in Uruguay
no Uruguai

13:16with their computers, and in Mongolia.
com seus computadores, e na Mongólia.

13:20And we went away from obviously the beige.
Obviamente, fugimos do bege --

13:23I mean it's colorful, it's fun.
Quero dizer, é colorido; é divertido.

13:24In fact, you can see each logo is a little bit different.
De fato, vocês podem ver que cada logotipo é um pouco diferente.

13:29It's because we were able
Isso porque pudemos

13:31to run, during the manufacturing process,
introduzir, durante o processo de fabricação,

13:3720 colors for the X and the O,
vinte cores para a letra X e para a letra O.

13:38which is the name of the computer,
que formam o nome do computador,

13:41and by mixing them on the manufacturing floor,
e ao combiná-las na linha de montagem,

13:44you get 20 times 20: you get
conseguimos vinte vezes vinte: conseguimos

13:48400 different options there.
400 opções diferentes

13:50So, the lessons from seeing the kids
As lições aprendidas ao ver as crianças

13:52using them in the developing world are incredible.
usando os laptops no mundo em desenvolvimento, são incríveis.

13:54But this is my nephew, Anthony, in Switzerland,
Mas este é meu sobrinho Anthony, na Suíça,

13:58and he had the laptop for an afternoon,
ele ficou com o laptop durante uma tarde,

14:00and I had to take it back. It was hard.
e eu tive que pegá-lo de volta. Foi difícil.

14:03(Laughter)
(Risadas)

14:04And it was a prototype. And a month and a half later,
Era um protótipo. E um mês e meio depois,

14:08I come back to Switzerland,
eu voltei para a Suíça,

14:09and there he is playing with his own version.
e aí está ele brincando com a sua própria versão.

14:15(Laughter)
(Risadas)

14:16Like paper, paper and cardboard.
De papel, papel e cartolina.

14:21So, I'm going to finish with one last project,
Vou encerrar com um último projeto,

14:26and this is a little bit more of adult play.
e trata-se de um brinquedo voltado mais para os adultos.

14:29(Laughter)
(Risadas)

14:30Some of you might have heard about the New York City condom.
Alguns de vocês devem ter ouvido falar do preservativo da cidade de Nova York.

14:34It's actually just launched, actually launched on Valentine's Day,
Ele acaba de ser lançado, na verdade foi lançado no Dia dos Namorados,

14:39February 14, about 10 days ago.
em 14 de fevereiro, cerca de dez dias atrás.

14:42So, the Department of Health in New York came to us,
O Departamento de Saúde de Nova York nos procurou,

14:46and they needed a way to distribute
e eles precisavam de uma forma de distribuir

14:5136 million condoms for free to the citizens of New York.
36 milhões de preservativos grátis aos cidadãos de Nova York.

14:56So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers.
Portanto, um esforço bastante grande, e nós trabalhamos nos dispensers;

15:01These are the dispensers. There's this friendly shape.
esses são os dispensers. Eles têm um formato simpático.

15:04It's a little bit like designing a fire hydrant,
É um pouco parecido com projetar um hidrante contra incêndio,

15:09and it has to be easily serviceable:
ele tem que ser de fácil acesso:

15:14you have to know where it is and what it does.
é preciso saber onde ele fica e para que serve.

15:17And we also designed the condoms themselves.
Nós também projetamos os preservativos.

15:22And I was just in New York at the launch,
Eu estava em Nova York no lançamento,

15:24and I went to see all these places where they're installed:
e fui ver todos os lugares onde eles foram instalados.

15:27this is at a Puerto Rican little mom-and-pop store;
Essa é uma pequena loja familiar portoriquenha,

15:32at a bar in Christopher Street; at a pool hall.
em um bar na Cristopher Street, em um salão de bilhar.

15:36I mean, they're being installed in homeless clinics -- everywhere.
Eles foram instalados em clínicas para sem-teto em todo lugar.

15:39Of course, clubs and discos, too.
E é claro, em clubes e discotecas também.

15:43And here's the public service announcement for this project.
E aqui está o anúncio de utilidade pública desse projeto.

15:45(Music)
(Música)

16:00(Laughter)
(Risadas)

16:01Get some.
Pegue alguns.

16:03(Applause)
(Aplauso)

16:09So, this is really where design
Aqui é realmente onde o design

16:13is able to create a conversation.
pode criar uma conversa.

16:14I was in these venues, and people were,
Eu estava nesses locais, e as pessoas estavam,

16:17you know, really into getting them. They were excited.
sabe, estavam envolvidas. Estavam entusiasmadas.

16:20It was breaking the ice,
Era como quebrar o gelo,

16:25it was getting over a stigma,
superar um estigma,

16:27and I think that's also what design can do.
e eu acho que isso é algo que o design também pode fazer.

16:31So, I was going to
Então eu ia

16:32throw some condoms in the room and whatnot,
atirar alguns preservativos na sala e outras coisas mais,

16:36but I'm not sure it's the etiquette here.
mas não tenho certeza se está de acordo com a etiqueta.

16:40(Laughter)
(Risadas)

16:41Yeah? All right, all right. I have only a few.
Sim, bem, bem, tenho só alguns.

16:43(Laughter)
(Risadas)

16:46(Applause)
(Aplauso)

16:49So, I have more, you can always ask me for some more later.
Eu tenho mais, vocês podem me pedir mais depois.

16:56(Laughter)
(Risadas)

16:57And if anybody asks why you're carrying a condom,
E se alguém perguntar porque vocês estão carregando preservativos,

17:01you can just say you like the design.
vocês podem dizer simplesmente que é porque gostaram do design.

17:02(Laughter)
(Risadas)

17:06So, I'll finish with just one thought:
Vou encerrar com apenas um pensamento:

17:08if we all work together on creating value,
se todos nós trabalharmos juntos para criar valor,

17:12but if we really keep in mind the values of the work that we do,
mas sem nos esquecermos dos valores do que fazemos,

17:16I think we can change the work that we do.
acho que poderemos mudar o que fazemos.

17:22We can change these values, can change the companies we work with,
Nós podemos mudar esses valores, mudar as empresas com as quais trabalhamos,

17:25and eventually, together, maybe we can change the world.
e finalmente, juntos, talvez possamos mudar o mundo.

17:30So, thank you.
Por isso, obrigado.

17:31(Applause)
(Aplauso)

Tags:
Designer Yves Behar digs up his creative roots to discuss some of the iconic objects he's created (the Leaf lamp, the Jawbone headset). Then he turns to the witty, surprising, elegant objects he's working on now -- including the "$100 laptop."


Comentários  


Designing objects that tell stories - Yves Behar