00:12Hi. I am an architect.
Olá. Eu sou arquiteto.
00:14I am the only architect in the world
Sou o único arquiteto do mundo
00:19and this exhibition is the first one I did
e esta exposição é a primeira que fiz,
00:22using paper tubes.
usando tubos de papel.
00:28about ecological issues and environmental issues,
sobre questões ecológicas e ambientais,
00:32I just started testing the paper tube
comecei a testar o tubo de papel,
00:35in order to use this as a building structure.
para utilizá-lo como estrutura de um edifício.
00:43but this is much stronger than I expected,
mas esse é mais forte do que eu imaginava
00:46and also it's very easy to waterproof,
e também é muito fácil de impermeabilizar,
00:48and also, because it's industrial material,
e, ainda, por ser um material industrial,
00:50it's also possible to fireproof.
também é possível torná-lo à prova de fogo.
00:52Then I built the temporary structure, 1990.
Então, construí a estrutura temporária, em 1990.
00:59There are 330 tubes, diameter 55 [centimeters],
São 330 tubos, diâmetro de 55 [centímetros],
01:03there are only 12 tubes with a diameter
são apenas 12 tubos com diâmetro
01:05of 120 centimeters, or four feet, wide.
de 120 centímetros, ou 1,20 metros de comprimento.
01:08As you see it in the photo, inside is the toilet.
Como se pode ver na foto, o toalete.
01:10In case you're finished with toilet paper,
Caso o papel higiênico acabe,
01:13you can tear off the inside of the wall. (Laughter)
você pode arrancar da parede. (Risadas)
01:15So it's very useful.
Então, é muito útil.
01:18Year 2000, there was a big expo in Germany.
No ano 2000, houve uma grande exposição na Alemanha.
01:22I was asked to design the building,
Pediram que eu projetasse um edifício,
01:32recyclable paper.
de papel reciclável.
01:36My goal was when the building was demolished,
Meu objetivo é quando o prédio é demolido,
01:38because each country makes a lot of pavilions
porque todos os países fazem muitos pavilhões,
01:50After, the building was recycled.
Depois, o edifício foi reciclado.
01:52So that was the goal of my design.
Então, esse era o objetivo do meu projeto.
01:55Then I was very lucky to win the competition
Então, tive muita sorte de ganhar a competição
02:01in the city of Metz.
na cidade de Metz.
02:02Because I was so poor,
Por eu ser muito pobre,
02:04I wanted to rent an office in Paris,
eu queria alugar um escritório em Paris,
02:06but I couldn't afford it,
mas não tinha condições de pagar.
02:07so I decided to bring my students to Paris
Então, decidi levar meus alunos a Paris
02:14So we brought the paper tubes and the wooden joints
Então, levamos os tubos de papel e as juntas
02:18to complete the 35-meter-long office.
para completar o escritório de 35 metros de comprimento.
02:25(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplausos)
02:29Thank you. I had one big problem.
Obrigado. Tive um grande problema.
02:31Because we were part of the exhibition,
Porque éramos parte da exibição,
02:37That was the problem.
Esse era o problema.
02:39Then I completed the Pompidou Center in Metz.
Então, completei o Pompidou Center, em Mertz.
02:42It's a very popular museum now,
É um museu muito popular agora,
02:43and I created a big monument for the government.
e criei um grande monumento para o governo.
02:47But then I was very disappointed
Mas aí, fiquei muito desapontado
02:49at my profession as an architect,
com minha profissão de arquiteto,
02:55but we are working for privileged people,
mas estamos trabalhando para pessoas privilegiadas,
02:58rich people, government, developers.
pessoas ricas, governo, desenvolvedores.
03:02They have money and power.
Eles têm dinheiro e poder.
03:04Those are invisible.
Coisas invisíveis.
03:10by making monumental architecture.
criando arquitetura monumental.
03:14even now we are doing the same.
mesmo hoje, estamos fazendo o mesmo.
03:20even though there are so many people
embora haja tantas pessoas
03:24who lost their houses by natural disasters.
que perderam suas casas em desastres naturais.
03:30For example, earthquakes never kill people,
Por exemplo, terremotos nunca matam pessoas,
03:33but collapse of the buildings kill people.
Mas o desabamento de edifícios mata pessoas.
03:35That's the responsibility of architects.
Essa é a responsabilidade dos arquitetos.
03:37Then people need some temporary housing,
Depois, as pessoas precisam de moradia temporária,
03:39but there are no architects working there
mas não existem arquitetos trabalhando lá,
03:44So I thought, even as architects,
Por isso, pensei: "Mesmo como arquitetos,
03:53We can make it better.
Podemos fazer a diferença.
04:05Over two million people became refugees.
Mais de 2 milhões de pessoas se tornaram refugiados.
04:11organized by the U.N.
organizado pela ONU.
04:13They're so poor, and they are freezing
Eram tão pobres e estavam congelando,
04:17with blankets during the rainy season,
com cobertores, durante a estação de chuvas.
04:19In the shelters built by the U.N.,
Nos abrigos construídos pela ONU,
04:22they were just providing a plastic sheet,
forneciam apenas uma lona,
04:28But over two million people cut trees.
Mais de 2 milhões de pessoas cortando árvores.
04:30It just became big, heavy deforestation
Era muita gente, muito desmatamento,
04:33and an environmental problem.
um problema ambiental.
04:38Very expensive, they throw them out for money,
Muito caro, eles os trocam por dinheiro,
04:40then cutting trees again.
cortando árvores novamente.
04:46using these recycled paper tubes
usando os tubos de papel reciclado,
04:48because this is so cheap and also so strong,
porque são muito baratos e muito fortes,
05:02And then, year afterward, 1995, in Kobe, Japan,
Aí, um ano depois, em 1995, em Kobe, no Japão,
05:07we had a big earthquake.
tivemos um grande terremoto.
05:09Nearly 7,000 people were killed,
Quase 7.000 pessoas foram mortas,
05:11and the city like this Nagata district,
e a cidade, como o distrito de Nagata,
05:24all the building was totally destroyed.
o prédio ficou totalmente destruído.
05:26So I went there and also I proposed to the priests,
Então, fui até lá e propus ao padre:
05:32And he said, "Oh God, are you crazy?
E ele disse: "Meu Deus. Você está louco?"
05:35After a fire, what are you proposing?"
Depois do fogo, que ideia é essa?"
05:41I started commuting to Kobe,
Comecei a me deslocar até Kobe,
05:43and I met the society of Vietnamese people.
e conheci a comunidade de vietnamitas.
05:53I made a paper tube shelter for them,
Fiz um abrigo de tubos de papel para eles,
05:58and also easy to demolish,
e fácil também para demolir,
06:00I used beer crates as a foundation.
usei caixotes de cerveja como alicerce.
06:03I asked the Kirin beer company to propose,
Pedi à empresa de cerveja Kirin para participar,
06:06because at that time, the Asahi beer company
porque, naquela época, a empresa de cerveja Asahi
06:08made their plastic beer crates red,
fazia em vermelho os seus caixotes de plástico de cerveja,
06:13The color coordination is very important.
A combinação de cores é muito importante.
06:15And also I still remember, we were expecting
Também, ainda me lembro, esperávamos
06:18to have a beer inside the plastic beer crate,
que viessem cervejas dentro dos caixotes,
06:21but it came empty. (Laughter)
mas eles vieram vazios. (Risadas)
06:22So I remember it was so disappointing.
Por isso, lembro que ficamos desapontados.
06:26So during the summer with my students,
Então, durante o verão, com meus alunos,
06:28we built over 50 units of the shelters.
construímos mais de 50 abrigos.
06:35bring your students to build, you can do it."
e traga seus alunos para construir, pode fazer."
06:38So we spent five weeks rebuilding the church.
Passamos cinco semanas reconstruindo a igreja.
06:40It was meant to stay there for three years,
Era para ela durar três anos,
06:47Then, in Taiwan, they had a big earthquake,
Depois, em Taiwan, houve um grande terremoto,
06:51and we proposed to donate this church,
e propusemos doar uma igreja.
06:55so we dismantled them,
Então, ela foi desmontada,
07:02So this building became a permanent building.
Então, virou um prédio permanente.
07:09Even a building made in paper
Mesmo um prédio feito de papel
07:11can be permanent as long as people love it.
pode ser permanente, desde que as pessoas gostem.
07:15Even a concrete building can be very temporary
Mesmo um prédio de concreto pode ser temporário,
07:17if that is made to make money.
se for feito para ganhar dinheiro.
07:19In 1999, in Turkey, the big earthquake,
Em 1999, na Turquia, houve um grande terremoto.
07:43nearly 70,000 people were killed,
quase 70.000 pessoas morreram,
07:46and also especially many of the schools were destroyed
e muitas escolas foram destruídas,
07:59In one month, we completed nine classrooms,
Em um mês, concluímos nove salas de aula,
08:02over 500 square meters.
mais de 500 metros quadrados.
08:14And this is a very interesting photo:
Esta é uma foto muito interessante:
08:16former Prime Minister Berlusconi
o ex-primeiro ministro Berlusconi
08:27And they are very kind, affording my model.
Eles foram muito gentis, custeando o meu projeto.
08:36because L'Aquila is very famous for music
porque L'Aquila é muito conhecida por causa da música,
08:39and all the concert halls were destroyed,
e todas as casas de espetáculos estavam destruídas.
08:40so musicians were moving out.
Por isso, os músicos estavam indo embora.
08:42So I proposed to the mayor,
Então, propus ao prefeito:
08:49And I was very lucky.
E tive muita sorte.
08:50Mr. Berlusconi brought G8 summit,
O Sr. Berlusconi tinha convocado uma conferência do G8,
08:52and our former prime minister came,
e nosso ex-primeiro ministro veio.
08:55so they helped us to collect money,
E eles nos ajudaram a arrecadar dinheiro,
09:01to rebuild this temporary auditorium.
para construir um auditório temporário.
09:03Year 2010 in Haiti, there was a big earthquake,
Em 2010, no Haiti, houve um grande terremoto,
09:08but it's impossible to fly over,
mas era impossível chegar de avião.
09:10so I went to Santo Domingo, next-door country,
Então, fui a Santo Domingo, país vizinho,
09:13to drive six hours to get to Haiti
dirigindo seis horas para chegar ao Haiti,
09:16with the local students in Santo Domingo
para, com a ajuda de alunos de Santo Domingo,
09:26After the earthquake and tsunami,
Depois do terremoto e do tsunami,
09:32But look at this. There's no privacy.
Mas, vejam isto. Não há privacidade.
09:34People suffer mentally and physically.
As pessoas sofrem mental e fisicamente.
09:36So we went there to build partitions
Então, fomos até lá para construir divisórias,
09:47However, some of the facility authority
Porém, algumas autoridades da instalação
09:55But it's really necessary to do it.
Mas é realmente necessário fazer isso.
09:58They don't have enough flat area to build
Eles não têm área plana suficiente para construir
10:03Look at this. Even civil government is doing
Vejam isto. Embora o governo esteja fazendo
10:06such poor construction of the temporary housing,
construções tão pobres para moradia temporária,
10:37I used the shipping container
Usei contêineres
10:40and also the students helped us to make
e os alunos nos ajudaram a construir
10:42all the building furniture
toda a mobília do edifício,
10:45to make them comfortable,
móveis confortáveis,
10:47within the budget of the government
com a verba do governo,
10:53but much more comfortable.
mas muito mais confortável.
10:54Many of the people want to stay here forever.
Muitas pessoas querem ficar ali permanentemente.
10:57I was very happy to hear that.
Fiquei muito feliz por saber disso.
11:07also they had a big earthquake,
eles também tiveram um grande terremoto,
11:09and many Japanese students were also killed,
e muitos estudantes japoneses também morreram,
11:11and the most important cathedral of the city,
e a catedral mais importante da cidade,
11:21So this is under construction.
Ela está sendo construída.
11:23And I'd like to keep building monuments
E eu gostaria de continuar construindo monumentos
11:26that are beloved by people.
que são amados pelas pessoas.
11:28Thank you very much.
Muito obrigado.
11:32Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)
11:35Thank you very much. (Applause)
Muito obrigado. (Aplausos)