00:12Okay, it's great to be back at TED.
Bem, é ótimo voltar ao TED.
00:15Why don't I just start by firing away with the video?
Por que não começar mostrando esse vídeo?
00:22(Video) Man: Okay, Glass, record a video.
(Vídeo) Homem: Certo, Glass, grave um vídeo.
00:27Woman: This is it. We're on in two minutes.
Mulher: É isso. Entraremos em dois minutos.
00:35Man 3: Google "photos of tiger heads." Hmm.
Homem 3: Pesquise "fotos de cabeças de tigres". Hmm.
00:40Man 4: You ready? You ready? (Barking)
Homem 4: Você está pronto? Está pronto? (Latidos)
00:48(Child shouting)
(Crianças gritando)
01:03Man 6: Holy [beep]! That is awesome.
Homem 6: Que [beep]! Incrível.
01:06Child: Whoa! Look at that snake!
Criança: Wow! Olhe aquela cobra!
01:09Woman 3: Okay, Glass, record a video!
Mulher 3: Certo, Glass, grave um vídeo!
01:18Man 7: After this bridge, first exit.
Homem 7: Depois dessa ponte, primeira saída.
01:45Man 8: Okay, A12, right there!
Homem 8: Ok, A12, bem ali!
01:52(Children singing)
(Crianças cantando)
01:58Man 9: Google, say "delicious" in Thai.
Homem 9: Pesquise dizer "delicioso" em tailandês.
02:02Google Glass: อร่อยMan 9: Mmm, อร่อย.
Google Glass: อร่อย. Homem 9: Mmm, อร่อย.
02:05Woman 4: Google "jellyfish."
Mulher 4: Pesquise "água-viva".
02:20Man 10: It's beautiful.
Homem 10: Está lindo.
02:42I like to pay attention to these
Eu gosto de prestar atenção a elas
02:45and it's gone pretty well.
e foi muito bom.
02:50Though in all seriousness,
Mas falando sério,
02:51this position that you just saw me in,
essa posição em que vocês me viram,
02:54looking down at my phone,
olhando para o meu telefone,
03:01Because we ultimately questioned
Porque nós finalmente questionamos
03:04whether this is the ultimate future
se esse é o destino final
03:09how you want to connect to information.
como queremos nos conectar à informação.
03:15But that was the vision behind Glass,
Mas essa era a visão por trás do Glass,
03:18and that's why we've created this form factor.
e foi por isso que nós criamos esse design.
03:33but I want to tell you a little bit more
mas eu quero falar um pouco mais
03:35about the motivation behind what led to it.
sobre a motivação por trás do que levou a ele.
03:50You're standing around there
Você está ali em pé
03:52and you're just rubbing
e só está esfregando
03:53this featureless piece of glass.
essa peça inexpressiva de vidro.
03:55You're just kind of moving around.
Você está meio que se movendo por aí.
04:01can we make something that frees your hands?
podemos fazer algo que libere as suas mãos?
04:06in the video back there.
no vídeo lá.
04:07They were all wearing Glass,
Todos estão usando o Glass,
04:09and that's how we got that footage.
e foi assim que a gente conseguiu aquela sequência.
04:15That's why we put the display up high,
Por isso que colocamos a tela no alto,
04:17out of your line of sight,
fora de sua linha de visão,
04:19so it wouldn't be where you're looking
para que não a atrapalhasse
04:22and it wouldn't be where you're making
e não impedisse você de fazer
04:23eye contact with people.
contato visual com as pessoas.
04:25And also we wanted to free up the ears,
E também queríamos liberar os ouvidos,
04:28so the sound actually goes through,
para que o som realmente passe,
04:32conducts straight to the bones in your cranium,
vá diretamente para os ossos no seu crânio,
04:39And ironically, if you want to hear it better,
E ironicamente, se você quer ouvir melhor,
04:41you actually just cover your ear,
basta cobrir o ouvido,
04:52was that eventually you wouldn't
era que um dia você não
04:53have to have a search query at all.
precisaria fazer uma consulta de pesquisa de modo algum.
05:00And this is now, 15 years later,
E isso é agora, 15 anos depois,
05:02sort of the first form factor
meio que o primeiro design
05:05that I think can deliver that vision
que eu acho que pode cumprir com aquela visão
05:07when you're out and about on the street
quando você está fora e na rua
05:08talking to people and so forth.
conversando com as pessoas e assim em diante.
05:16We've learned an amazing amount.
Nós aprendemos uma quantidade incrível.
05:21So our first prototypes we built were huge.
Assim, nossos primeiros modelos eram enormes.
05:25It was like cell phones strapped to your head.
Eram como celulares amarrados à sua cabeça.
05:27It was very heavy, pretty uncomfortable.
Era muito pesado, bastante desconfortável.
05:34until she actually accepted the job,
até que ela realmente aceitou o trabalho,
05:35and then she almost ran away screaming.
e então ela quase fugiu gritando.
05:39But we've come a long way.
Mas nós percorremos um longo caminho.
05:50spent with my family, my kids.
dedicados à minha família, meus filhos.
05:53I just never would have dug out a camera
Eu nunca teria pego uma câmera
06:03that I also kind of have a nervous tic.
que eu também tenho um tipo de tique nervoso.
06:11but it's also kind of a nervous habit.
mas é também um tipo de tique nervoso.
06:19You know, I'd be like --
Sabem, eu faria...
06:22But in this case, you know, I whip this out
Mas nesse caso, eu pego o celular
06:24and I sit there and look as if I have something
e eu sento ali e olho como se tivesse algo
06:26very important to do or attend to.
muito importante para fazer ou tratar.
06:32I spent just secluding away,
eu gastei me afastando do contato físico,
06:40even though it wasn't really --
mesmo que não fosse realmente --
06:47if I really need them,
se eu realmente precisar delas,