Psychedelic Science
Fabian Oefner

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:12An image is worth more than a thousand words,
Uma imagem vale mais do que mil palavras,

00:16so I'm going to start my talk
então vou começar minha palestra

00:18by stop talking and show you a few images
parando de falar e mostrando algumas fotos

00:21that I recently captured.
que eu tirei recentemente.

00:42So by now, my talk is already 6,000 words long,
Bem, neste ponto, minha palestra já teve seis mil palavras,

00:46and I feel like I should stop here.
e acho que deveria parar por aqui.

00:48(Laughter)
(Risos)

00:51At the same time, I probably owe you
Ao mesmo tempo, provavelmente devo a vocês

00:53some explanation
uma explicação

00:54about the images that you just saw.
sobre as imagens que acabei de mostrar.

00:57What I am trying to do as a photographer,
O que estou tentando fazer como um fotógrafo,

00:59as an artist, is to bring the world
como um artista, é juntar os mundos

01:02of art and science together.
da arte e da ciência.

01:05Whether it is an image of a soap bubble
Seja numa imagem de uma bolha de sabão

01:08captured at the very moment where it's bursting,
tirada no momento exato em que estoura,

01:10as you can see in this image,
como podem ver nesta imagem,

01:13whether it's a universe made of tiny little beads
seja num universo feito de pequenas gotículas

01:16of oil paint,
de tinta óleo,

01:18strange liquids that behave in very peculiar ways,
líquidos estranhos que se comportam de maneira bem peculiar,

01:22or paint that is modeled by centrifugal forces,
ou tinta modelada por forças centrífugas,

01:27I'm always trying to link those two fields together.
Sempre estou tentado conectar esses dois campos.

01:31What I find very intriguing about those two
O que eu acho bem intrigante sobre eles

01:33is that they both look at the same thing:
é que os dois observam a mesma coisa:

01:36They are a response to their surroundings.
são uma resposta aos arredores.

01:39And yet, they do it in a very different way.
E ainda assim, fazem isso de uma maneira bem diferente.

01:43If you look at science on one hand,
Se olharmos para a ciência por um lado,

01:45science is a very rational approach
a ciência é uma abordagem bem racional

01:48to its surroundings,
dos arredores,

01:50whereas art on the other hand
enquanto a arte, por outro lado,

01:52is usually an emotional approach to its surroundings.
normalmente é uma abordagem emocional dos arredores.

01:56What I am trying to do is I'm trying
O que estou tentando fazer é

01:58to bring those two views into one
colocar essas duas visões numa única

02:01so that my images both speak to the viewer's heart
para que minhas imagens falem tanto para o coração do observador

02:05but also to the viewer's brain.
quanto para seu cérebro.

02:08Let me demonstrate this based on three projects.
Deixem-me demonstrar isso baseado em três projetos.

02:13The first one has to do with making sound visible.
O primeiro tem a ver com tornar o som visível.

02:18Now as you may know,
Bem, como vocês talvez saibam,

02:19sound travels in waves,
o som viaja em ondas,

02:21so if you have a speaker,
e se tiver um alto-falante,

02:24a speaker actually does nothing else
um alto-falante não faz nada mais

02:26than taking the audio signal,
do que pegar o sinal de áudio,

02:28transform it into a vibration,
transformá-lo numa vibração,

02:31which is then transported through the air,
que é então transportada pelo ar,

02:34is captured by our ear,
é capturada pelo seu ouvido,

02:36and transformed into an audio signal again.
e transformada num sinal de áudio novamente.

02:39Now I was thinking,
Agora eu estava pensando,

02:41how can I make those sound waves visible?
Como posso tornar essas ondas de áudio visíveis?

02:45So I came up with the following setup.
E eu criei o seguinte esquema.

02:48I took a speaker, I placed a thin foil
Peguei um alto-falante, coloquei uma fina folha

02:51of plastic on top of that speaker,
de plástico sobre o alto-falante,

02:54and then I added tiny little crystals
e adicionei pequenos cristais

02:56on top of that speaker.
sobre o alto-falante.

02:58And now, if I would play a sound through that speaker,
E agora, se eu tocar um som com esse alto-falante,

03:01it would cause the crystals to move up and down.
faria com que os cristais se movessem para cima e para baixo.

03:05Now this happens very fast,
Isso acontece muito rápido,

03:07in the blink of an eye,
num piscar de olhos,

03:09so, together with LG, we captured this motion
então, junto com a LG, capturamos esse movimento

03:13with a camera that is able
com uma câmera que é capaz

03:15to capture more than 3,000 frames per second.
de capturar mais de três mil quadros por segundo.

03:18Let me show you what this looks like.
Vou mostrar-lhes como ficou.

03:22(Music: "Teardrop" by Massive Attack)
(Música: "Teardrop" de Massive Attack)

04:03(Applause)
(Aplausos)

04:08Thank you very much.
Muito obrigado.

04:09I agree, it looks pretty amazing.
Concordo, ficou impressionante.

04:13But I have to tell you a funny story.
Mas tenho que contar-lhes uma história engraçada.

04:15I got an indoor sunburn doing this
Eu tive uma queimadura de luz fazendo isso

04:18while shooting in Los Angeles.
enquanto filmava em Los Angeles.

04:20Now in Los Angeles, you could get a decent sunburn
Em Los Angeles, dá pra ter uma queimadura de sol decente

04:22just on any of the beaches,
em qualquer uma das praias,

04:24but I got mine indoors,
mas eu tive a minha num espaço fechado,

04:26and what happened is that,
e o que aconteceu foi que,

04:27if you're shooting at 3,000 frames per second,
se quiser tirar fotos a três mil quadros por segundo,

04:30you need to have a silly amount of light, lots of lights.
você vai precisar de uma quantidade absurda de luz, muita luz.

04:35So we had this speaker set up,
E nós preparamos o alto-falante,

04:37and we had the camera facing it,
e tínhamos a câmera apontada para ele,

04:39and lots of lights pointing at the speaker,
e muita luz apontando para o alto-falante,

04:42and I would set up the speaker,
e eu ia preparar o alto-falante,

04:44put the tiny little crystals on top of that speaker,
colocar os pequenos cristais sobre ele,

04:47and we would do this over and over again,
e faríamos isso repetidamente,

04:49and it was until midday that I realized
e foi até meio dia que eu percebi

04:52that I had a completely red face
que meu rosto estava completamente vermelho

04:55because of the lights pointing at the speaker.
por causa das luzes apontando para o alto-falante.

04:58What was so funny about it was that
O que foi muito engraçado foi que

05:00the speaker was only coming from the right side,
o alto-falante estava vindo só do lado direito,

05:03so the right side of my face was completely red
então o lado direito do meu rosto ficou todo vermelho

05:06and I looked like the Phantom of the Opera
e eu fiquei parecendo o Fantasma da Ópera

05:08for the rest of the week.
pelo resto da semana.

05:11Let me now turn to another project
Vou mostrar-lhes agora outro projeto

05:13which involves less harmful substances.
que envolve substâncias menos nocivas.

05:19Has anyone of you heard of ferrofluid?
Algum de vocês já ouviu falar de ferrofluido?

05:23Ah, some of you have. Excellent.
Ah, alguns já. Excelente.

05:26Should I skip that part?
Posso pular essa parte?

05:27(Laughter)
(Risos)

05:29Ferrofluid has a very strange behavior.
O ferrofluido tem um comportamento muito estranho.

05:32It's a liquid that is completely black.
é um líquido que é completamente preto.

05:34It's got an oily consistency.
Tem uma consistência oleosa.

05:37And it's got tiny little particles of metal in it,
E tem pequenas partículas de metal nele,

05:40which makes it magnetic.
que o deixam magnético.

05:43So if I now put this liquid into a magnetic field,
Então se eu colocar esse líquido num campo magnético,

05:46it would change its appearance.
ele vai mudar de aparência.

05:49Now I've got a live demonstration over here
Tenho uma demonstração ao vivo aqui

05:53to show this to you.
para mostrar-lhes.

05:59So I've got a camera pointing down at this plate,
Estou com a câmera apontando para baixo para essa lâmina,

06:02and underneath that plate, there is a magnet.
e sob a lâmina há um imã.

06:06Now I'm going to add some of that ferrofluid
Agora vou colocar um pouco do ferrofluido

06:09to that magnet.
no imã.

06:17Let's just slightly move it to the right
Vamos movê-lo levemente para a direita

06:25and maybe focus it a little bit more. Excellent.
e focar um pouco melhor. Excelente.

06:30So what you can see now is that
O que vocês podem ver agora é que

06:32the ferrofluid has formed spikes.
o ferrofluido formou pontas.

06:34This is due to the attraction and the repulsion
Isso é devido à atração e repulsão

06:38of the individual particles inside the liquid.
das partículas individuais no interior do líquido.

06:41Now this looks already quite interesting,
Isso já está bem interessante,

06:43but let me now add some watercolors to it.
mas vou adicionar um pouco de aquarela.

06:47Those are just standard watercolors
Essa são somente aquarelas comuns

06:49that you would paint with.
que servem para pintar.

06:51You wouldn't paint with syringes,
Não se pinta com seringas,

06:52but it works just the same.
mas funciona do mesmo jeito.

07:10So what happened now is,
Então o que aconteceu agora é,

07:12when the watercolor was flowing into the structure,
quando a aquarela estava flutuando na estrutura,

07:16the watercolors do not mix with the ferrofluid.
a aquarela não se mistura com o ferrofluido.

07:19That's because the ferrofluid itself
Isso é porque o próprio ferrofluido

07:21is hydrophobic.
é hidrofóbico.

07:24That means it doesn't mix with the water.
Isso significa que não se mistura com água.

07:26And at the same time, it tries to maintain its position
E ao mesmo tempo, ele tenta manter a posição

07:29above the magnet,
sobre o imã,

07:30and therefore, it creates those amazing-looking
e portanto, cria essas incríveis estruturas

07:33structures of channels and tiny little ponds
de canais e minúsculas poças

07:37of colorful water paint.
de aquarela colorida.

07:39So that was the second project.
Esse era o segundo projeto.

07:41Let me now turn to the last project,
Vou mostrar agora o último projeto,

07:43which involves
que envolve

07:48the national beverage of Scotland.
a bebida nacional escocesa.

07:50(Laughter)
(Risos)

07:53This image, and also this one,
Esta foto, e também esta aqui,

07:57were made using whiskey.
foram tiradas usando uísque.

08:00Now you might ask yourself,
Agora, vocês podem se perguntar,

08:01how did he do that?
como ele fez isso?

08:02Did he drink half a bottle of whiskey
Será que ele bebeu metade de uma garrafa de uísque

08:04and then draw the hallucination he got
e então desenhou a alucinação que teve

08:07from being drunk onto paper?
de estar bêbado no papel?

08:11I can assure you I was fully conscious
Posso garantir que estava inteiramente consciente

08:13while I was taking those pictures.
enquanto tirava essas fotos.

08:16Now, whiskey contains 40 percent of alcohol,
O uísque tem 40% de álcool,

08:20and alcohol has got some very interesting properties.
e o álcool tem algumas propriedades bem interessantes.

08:24Maybe you have experienced
Talvez vocês já tenham experimentado

08:26some of those properties before,
algumas dessas propriedades,

08:28but I am talking about the physical properties,
mas estou falando das propriedades físicas,

08:31not the other ones.
não as outras.

08:33So when I open the bottle, the alcohol molecules
Quando eu abro a garrafa, as moléculas de álcool

08:37would spread in the air,
se espalham pelo ar,

08:39and that's because alcohol is a very volatile substance.
e isso é porque o álcool é uma substância muito volátil.

08:43And at the same time, alcohol is highly flammable.
E ao mesmo tempo, o álcool é altamente inflamável.

08:47And it was with those two properties
E foi com essas duas propriedades

08:49that I was able to create the images
que eu pude criar as imagens

08:52that you're seeing right now.
que vocês estão vendo.

08:54Let me demonstrate this over here.
Vou demonstrar aqui.

09:04And what I have here is an empty glass vessel.
E o que eu tenho aqui é um recipiente de vidro vazio.

09:08It's got nothing in it.
Não há nada dentro.

09:09And now I'm going to fill it with oxygen
E vou enchê-lo com oxigênio

09:13and whiskey.
e uísque.

09:31Add some more.
E um pouco mais.

09:38Now we just wait for a few seconds
Agora é só esperar alguns segundos

09:40for the molecules to spread inside the bottle.
para as moléculas se espalharem pela garrafa.

09:43And now, let's set that on fire.
E agora, vamos colocar fogo.

09:45(Laughter)
(Risos)

10:03So that's all that happens.
E isso é tudo o que acontece.

10:05It goes really fast, and it's not that impressive.
Vai muito rápido, e não é tão impressionante.

10:08I could do it again to show it one more time,
Posso fazer de novo para mostrar mais uma vez,

10:11but some would argue that this is a complete waste
mas alguém poderia dizer que é um completo desperdício

10:13of the whiskey, and that I should rather drink it.
de uísque, e eu deveria bebê-lo em vez disso.

10:17But let me show you a slow motion
Mas deixem-me mostrar em câmera lenta

10:19in a completely darkened room
num quarto totalmente escuro

10:21of what I just showed you in this live demonstration.
o que eu acabei de mostrar-lhes nessa demonstração ao vivo.

10:33So what happened is that the flame
O que aconteceu foi que a chama

10:36traveled through the glass vessel from top to bottom,
viajou pelo recipiente de vidro de cima a baixo,

10:40burning the mix of the air molecules
queimando a mistura de moléculas de ar

10:43and the alcohol.
e o álcool.

10:45So the images that you saw at the beginning,
E as imagens que vocês viram no início,

10:48they are actually a flame stopped in time
são na verdade uma chama parada no tempo

10:52while it is traveling through the bottle,
enquanto está viajando pela garrafa,

10:54and you have to imagine
e vocês têm que imaginar

10:56it was flipped around 180 degrees.
que foi virada em 180 graus.

10:59So that's how those images were made.
E foi assim que essas fotos foram tiradas.

11:01(Applause)
(Aplausos)

11:06Thank you.
Obrigado.

11:09So, I have now showed you three projects,
Eu lhes mostrei agora três projetos,

11:12and you might ask yourself, what is it good for?
e você podem se perguntar, para que servem?

11:14What's the idea behind it?
Qual é a ideia por trás?

11:16Is it just a waste of whiskey?
Será que é só um desperdício de uísque?

11:17Is it just some strange materials?
Será que é só um material estranho?

11:21Those three projects, they're based on very simple
Esses três projetos são baseados em fenômenos

11:24scientific phenomena,
científicos muito simples,

11:26such as magnetism, the sound waves,
tais como magnetismo, ondas sonoras,

11:29or over here, the physical properties of a substance,
ou aqui, as propriedades físicas de uma substância,

11:33and what I'm trying to do
e o que estou tentando fazer

11:35is I'm trying to use these phenomena
é usar esses fenômenos

11:38and show them in a poetic and unseen way,
e mostrá-los de uma forma poética e nunca antes vista,

11:41and therefore invite the viewer
e portanto convidador o observador

11:43to pause for a moment
a parar por um momento

11:45and think about all the beauty
e pensar sobre toda a beleza

11:48that is constantly surrounding us.
que está constantemente ao nosso redor.

11:52Thank you very much.
Muito obrigado.

11:53(Applause)
(Aplausos)

Tags:
Swiss artist and photographer Fabian Oefner is on a mission to make eye-catching art from everyday science. In this charming talk, he shows off some recent psychedelic images, including photographs of crystals as they interact with soundwaves. And, in a live demo, he shows what really happens when you mix paint with magnetic liquid--or when you set fire to whiskey.


Comentários  


Psychedelic Science - Fabian Oefner