00:12An image is worth more than a thousand words,
Uma imagem vale mais do que mil palavras,
00:16so I'm going to start my talk
então vou começar minha palestra
00:18by stop talking and show you a few images
parando de falar e mostrando algumas fotos
00:21that I recently captured.
que eu tirei recentemente.
00:46and I feel like I should stop here.
e acho que deveria parar por aqui.
00:51At the same time, I probably owe you
Ao mesmo tempo, provavelmente devo a vocês
00:53some explanation
uma explicação
00:54about the images that you just saw.
sobre as imagens que acabei de mostrar.
00:57What I am trying to do as a photographer,
O que estou tentando fazer como um fotógrafo,
00:59as an artist, is to bring the world
como um artista, é juntar os mundos
01:02of art and science together.
da arte e da ciência.
01:05Whether it is an image of a soap bubble
Seja numa imagem de uma bolha de sabão
01:08captured at the very moment where it's bursting,
tirada no momento exato em que estoura,
01:10as you can see in this image,
como podem ver nesta imagem,
01:13whether it's a universe made of tiny little beads
seja num universo feito de pequenas gotículas
01:16of oil paint,
de tinta óleo,
01:22or paint that is modeled by centrifugal forces,
ou tinta modelada por forças centrífugas,
01:31What I find very intriguing about those two
O que eu acho bem intrigante sobre eles
01:33is that they both look at the same thing:
é que os dois observam a mesma coisa:
01:36They are a response to their surroundings.
são uma resposta aos arredores.
01:43If you look at science on one hand,
Se olharmos para a ciência por um lado,
01:45science is a very rational approach
a ciência é uma abordagem bem racional
01:48to its surroundings,
dos arredores,
01:50whereas art on the other hand
enquanto a arte, por outro lado,
01:56What I am trying to do is I'm trying
O que estou tentando fazer é
01:58to bring those two views into one
colocar essas duas visões numa única
02:05but also to the viewer's brain.
quanto para seu cérebro.
02:18Now as you may know,
Bem, como vocês talvez saibam,
02:19sound travels in waves,
o som viaja em ondas,
02:21so if you have a speaker,
e se tiver um alto-falante,
02:24a speaker actually does nothing else
um alto-falante não faz nada mais
02:26than taking the audio signal,
do que pegar o sinal de áudio,
02:28transform it into a vibration,
transformá-lo numa vibração,
02:31which is then transported through the air,
que é então transportada pelo ar,
02:34is captured by our ear,
é capturada pelo seu ouvido,
02:36and transformed into an audio signal again.
e transformada num sinal de áudio novamente.
02:39Now I was thinking,
Agora eu estava pensando,
02:41how can I make those sound waves visible?
Como posso tornar essas ondas de áudio visíveis?
02:45So I came up with the following setup.
E eu criei o seguinte esquema.
02:48I took a speaker, I placed a thin foil
Peguei um alto-falante, coloquei uma fina folha
02:51of plastic on top of that speaker,
de plástico sobre o alto-falante,
02:54and then I added tiny little crystals
e adicionei pequenos cristais
02:56on top of that speaker.
sobre o alto-falante.
03:05Now this happens very fast,
Isso acontece muito rápido,
03:07in the blink of an eye,
num piscar de olhos,
03:09so, together with LG, we captured this motion
então, junto com a LG, capturamos esse movimento
03:13with a camera that is able
com uma câmera que é capaz
03:15to capture more than 3,000 frames per second.
de capturar mais de três mil quadros por segundo.
03:18Let me show you what this looks like.
Vou mostrar-lhes como ficou.
03:22(Music: "Teardrop" by Massive Attack)
(Música: "Teardrop" de Massive Attack)
04:08Thank you very much.
Muito obrigado.
04:09I agree, it looks pretty amazing.
Concordo, ficou impressionante.
04:13But I have to tell you a funny story.
Mas tenho que contar-lhes uma história engraçada.
04:15I got an indoor sunburn doing this
Eu tive uma queimadura de luz fazendo isso
04:18while shooting in Los Angeles.
enquanto filmava em Los Angeles.
04:22just on any of the beaches,
em qualquer uma das praias,
04:24but I got mine indoors,
mas eu tive a minha num espaço fechado,
04:26and what happened is that,
e o que aconteceu foi que,
04:35So we had this speaker set up,
E nós preparamos o alto-falante,
04:37and we had the camera facing it,
e tínhamos a câmera apontada para ele,
04:39and lots of lights pointing at the speaker,
e muita luz apontando para o alto-falante,
04:42and I would set up the speaker,
e eu ia preparar o alto-falante,
04:44put the tiny little crystals on top of that speaker,
colocar os pequenos cristais sobre ele,
04:47and we would do this over and over again,
e faríamos isso repetidamente,
04:49and it was until midday that I realized
e foi até meio dia que eu percebi
04:52that I had a completely red face
que meu rosto estava completamente vermelho
04:58What was so funny about it was that
O que foi muito engraçado foi que
05:00the speaker was only coming from the right side,
o alto-falante estava vindo só do lado direito,
05:06and I looked like the Phantom of the Opera
e eu fiquei parecendo o Fantasma da Ópera
05:08for the rest of the week.
pelo resto da semana.
05:11Let me now turn to another project
Vou mostrar-lhes agora outro projeto
05:13which involves less harmful substances.
que envolve substâncias menos nocivas.
05:19Has anyone of you heard of ferrofluid?
Algum de vocês já ouviu falar de ferrofluido?
05:23Ah, some of you have. Excellent.
Ah, alguns já. Excelente.
05:26Should I skip that part?
Posso pular essa parte?
05:29Ferrofluid has a very strange behavior.
O ferrofluido tem um comportamento muito estranho.
05:32It's a liquid that is completely black.
é um líquido que é completamente preto.
05:34It's got an oily consistency.
Tem uma consistência oleosa.
05:37And it's got tiny little particles of metal in it,
E tem pequenas partículas de metal nele,
05:40which makes it magnetic.
que o deixam magnético.
05:46it would change its appearance.
ele vai mudar de aparência.
05:49Now I've got a live demonstration over here
Tenho uma demonstração ao vivo aqui
05:53to show this to you.
para mostrar-lhes.
06:02and underneath that plate, there is a magnet.
e sob a lâmina há um imã.
06:06Now I'm going to add some of that ferrofluid
Agora vou colocar um pouco do ferrofluido
06:17Let's just slightly move it to the right
Vamos movê-lo levemente para a direita
06:25and maybe focus it a little bit more. Excellent.
e focar um pouco melhor. Excelente.
06:30So what you can see now is that
O que vocês podem ver agora é que
06:32the ferrofluid has formed spikes.
o ferrofluido formou pontas.
06:34This is due to the attraction and the repulsion
Isso é devido à atração e repulsão
06:41Now this looks already quite interesting,
Isso já está bem interessante,
06:43but let me now add some watercolors to it.
mas vou adicionar um pouco de aquarela.
06:47Those are just standard watercolors
Essa são somente aquarelas comuns
06:49that you would paint with.
que servem para pintar.
06:51You wouldn't paint with syringes,
Não se pinta com seringas,
06:52but it works just the same.
mas funciona do mesmo jeito.
07:10So what happened now is,
Então o que aconteceu agora é,
07:16the watercolors do not mix with the ferrofluid.
a aquarela não se mistura com o ferrofluido.
07:19That's because the ferrofluid itself
Isso é porque o próprio ferrofluido
07:21is hydrophobic.
é hidrofóbico.
07:24That means it doesn't mix with the water.
Isso significa que não se mistura com água.
07:29above the magnet,
sobre o imã,
07:30and therefore, it creates those amazing-looking
e portanto, cria essas incríveis estruturas
07:33structures of channels and tiny little ponds
de canais e minúsculas poças
07:37of colorful water paint.
de aquarela colorida.
07:39So that was the second project.
Esse era o segundo projeto.
07:41Let me now turn to the last project,
Vou mostrar agora o último projeto,
07:43which involves
que envolve
07:48the national beverage of Scotland.
a bebida nacional escocesa.
07:53This image, and also this one,
Esta foto, e também esta aqui,
07:57were made using whiskey.
foram tiradas usando uísque.
08:00Now you might ask yourself,
Agora, vocês podem se perguntar,
08:01how did he do that?
como ele fez isso?
08:02Did he drink half a bottle of whiskey
Será que ele bebeu metade de uma garrafa de uísque
08:04and then draw the hallucination he got
e então desenhou a alucinação que teve
08:07from being drunk onto paper?
de estar bêbado no papel?
08:11I can assure you I was fully conscious
Posso garantir que estava inteiramente consciente
08:13while I was taking those pictures.
enquanto tirava essas fotos.
08:16Now, whiskey contains 40 percent of alcohol,
O uísque tem 40% de álcool,
08:24Maybe you have experienced
Talvez vocês já tenham experimentado
08:26some of those properties before,
algumas dessas propriedades,
08:28but I am talking about the physical properties,
mas estou falando das propriedades físicas,
08:31not the other ones.
não as outras.
08:37would spread in the air,
se espalham pelo ar,
08:47And it was with those two properties
E foi com essas duas propriedades
08:49that I was able to create the images
que eu pude criar as imagens
08:52that you're seeing right now.
que vocês estão vendo.
08:54Let me demonstrate this over here.
Vou demonstrar aqui.
09:08It's got nothing in it.
Não há nada dentro.
09:09And now I'm going to fill it with oxygen
E vou enchê-lo com oxigênio
09:31Add some more.
E um pouco mais.
09:38Now we just wait for a few seconds
Agora é só esperar alguns segundos
09:40for the molecules to spread inside the bottle.
para as moléculas se espalharem pela garrafa.
09:43And now, let's set that on fire.
E agora, vamos colocar fogo.
10:03So that's all that happens.
E isso é tudo o que acontece.
10:05It goes really fast, and it's not that impressive.
Vai muito rápido, e não é tão impressionante.
10:08I could do it again to show it one more time,
Posso fazer de novo para mostrar mais uma vez,
10:13of the whiskey, and that I should rather drink it.
de uísque, e eu deveria bebê-lo em vez disso.
10:17But let me show you a slow motion
Mas deixem-me mostrar em câmera lenta
10:19in a completely darkened room
num quarto totalmente escuro
10:33So what happened is that the flame
O que aconteceu foi que a chama
10:40burning the mix of the air molecules
queimando a mistura de moléculas de ar
10:43and the alcohol.
e o álcool.
10:45So the images that you saw at the beginning,
E as imagens que vocês viram no início,
10:48they are actually a flame stopped in time
são na verdade uma chama parada no tempo
10:52while it is traveling through the bottle,
enquanto está viajando pela garrafa,
10:54and you have to imagine
e vocês têm que imaginar
10:56it was flipped around 180 degrees.
que foi virada em 180 graus.
10:59So that's how those images were made.
E foi assim que essas fotos foram tiradas.
11:09So, I have now showed you three projects,
Eu lhes mostrei agora três projetos,
11:12and you might ask yourself, what is it good for?
e você podem se perguntar, para que servem?
11:14What's the idea behind it?
Qual é a ideia por trás?
11:16Is it just a waste of whiskey?
Será que é só um desperdício de uísque?
11:17Is it just some strange materials?
Será que é só um material estranho?
11:21Those three projects, they're based on very simple
Esses três projetos são baseados em fenômenos
11:24scientific phenomena,
científicos muito simples,
11:26such as magnetism, the sound waves,
tais como magnetismo, ondas sonoras,
11:33and what I'm trying to do
e o que estou tentando fazer
11:35is I'm trying to use these phenomena
é usar esses fenômenos
11:38and show them in a poetic and unseen way,
e mostrá-los de uma forma poética e nunca antes vista,
11:41and therefore invite the viewer
e portanto convidador o observador
11:43to pause for a moment
a parar por um momento
11:45and think about all the beauty
e pensar sobre toda a beleza
11:48that is constantly surrounding us.
que está constantemente ao nosso redor.