00:15Today I'm going to unpack for you
Hoje vou desenredar para vocês
00:17three examples of iconic design,
três exemplos de 'design' icônico,
00:20and it makes perfect sense
e faz todo sentido
00:21that I should be the one to do it
que seja eu a fazê-lo
00:24because I have a Bachelor's degree in Literature.
porque tenho um bacharelado em Literatura.
00:29But I'm also a famous
Mas também sou uma famosa
00:31minor television personality
personalidade menor da televisão
00:33and an avid collector of
e um colecionador ávido
00:35Design Within Reach catalogs,
de catálogos da 'Design Within Reach',
00:37so I pretty much know
portanto conheço muito bem
00:39everything there is.
tudo que há.
00:40Now, I'm sure you
Bem, tenho certeza de que vocês
00:42recognize this object;
reconhecem este objeto;
00:43many of you probably saw it
muitos de vocês provavelmente o viram
00:45as you were landing your private zeppelins
quando pousavam seus zepelins particulares
00:46at Los Angeles International Airport
no Aeroporto Internacional de Los Angeles,
00:49over the past couple of days.
nesses últimos dias.
00:51This is known as the Theme Building;
Este é conhecido como o 'Theme Building';
00:54that is its name for reasons
esse é seu nome por razões
00:56that are still very murky.
que ainda são muito obscuras.
00:59And it is perhaps
E talvez seja
01:00the best example we have in Los Angeles
o melhor exemplo que temos em Los Angeles
01:03of ancient extraterrestrial architecture.
da antiga arquitetura extraterrestre.
01:08It was first excavated in 1961
Foi escavado inicialmente em 1961,
01:11as they were building LAX,
quando construíam o LAX,
01:13although scientists believe that
ainda que os cientistas acreditem que
01:15it dates back to the year 2000
ele remonta ao ano 2000
01:17Before Common Era,
antes da era cristã,
01:19when it was used as
quando foi usado como
01:21a busy transdimensional space port
uma movimentada estação espacial
01:23by the ancient astronauts
pelos antigos astronautas
01:25who first colonized this planet
que, de início, colonizaram este planeta
01:27and raised our species
e resgataram nossa espécie
01:29from savagery by giving us
da selvageria ao nos dar
01:31the gift of written language
o dom da linguagem escrita,
01:32and technology and
tecnologia
01:34the gift of revolving restaurants.
e a dádiva dos restaurantes giratórios.
01:37It is thought to have been
Acredita-se que tenha sido
01:40a replacement for the older space ports
uma substituição para as antigas estações espaciais
01:42located, of course, at Stonehenge
localizadas, claro, em Stonehenge;
01:45and considered to be
e é considerado
01:46quite an improvement
um grande progresso
01:47due to the uncluttered design,
devido ao 'design' despojado,
01:52and obviously, the much better
e, obviamente, ao acesso muito melhor
01:54access to parking.
para o estacionamento.
01:56When it was uncovered,
Quando foi descoberto,
01:58it ushered in a new era
introduziu uma nova era
02:00of streamlined, archaically futuristic design
de 'design aerodinâmico', arcaico-futurístico,
02:03called Googie,
chamado 'Googie',
02:05which came to be synonymous with
que se tornou sinônimo do
02:07the Jet Age, a misnomer.
'Jet Age', um termo impróprio.
02:09After all, the ancient astronauts who used it
Enfim, os antigos astronautas que o usaram
02:12did not travel by jet very often,
não viajavam em jatos com muita frequência,
02:17powered by crystal skulls.
movidas a caveiras de cristal.
02:25Ah yes, a table.
Ah, sim, uma mesa.
02:29We use these every day.
Nós as usamos todos os dias.
02:30And on top of it,
E sobre ela,
02:32the juicy salif.
o 'juicy salif'.
02:34This is a design by Philippe Starck,
Este é um 'design' de Philippe Starck,
02:38And you can tell it is a Starck design
E podem perceber que é um 'design' de Starck
02:40by its precision, its playfulness,
pela precisão, caráter lúdico,
02:43its innovation and
inovação e
02:45its promise of imminent violence.
promessa de violência iminente.
02:51It is a design that challenges your intuition --
É um 'design' que desafia sua intuição --
02:56It is not a fork designed
Não é um garfo desenhado
02:58to grab three hors d'oeuvres at a time,
para pegar três aperitivos de uma só vez,
03:01which would be useful out in the lobby,
o que seria útil no saguão,
03:04And despite its obvious
E apesar da óbvia
03:05influence by the ancient astronauts
influência dos antigos astronautas,
03:07and its space agey-ness and tripodism,
ar de era espacial e apoio trípede,
03:11it is not something
não é algo
03:13designed to attach to your brain
desenhado para anexar-se ao seu cérebro
03:15and suck out your thoughts.
e sugar seus pensamentos.
03:17It is in fact a citrus juicer
É, na verdade, um espremedor de frutas
03:19and when I say that,
e, quando digo isto,
03:21you never see it as anything else again.
você nunca mais o vê como qualquer outra coisa.
03:24It is also not a monument to design,
Também não é um monumento ao 'design',
03:28it is a monument to design's utility.
é um monumento à utilidade do 'design'.
03:31You can take it home with you,
Você pode levá-lo para casa,
03:33unlike the Theme Building,
ao contrário do 'Theme Building',
03:35which will stay where it is forever.
que ficará onde está para sempre.
03:37This is affordable
Este é acessível,
03:39and can come home with you
pode ir para casa com você
03:40and, as such, it can sit
e, assim, pode acomodar-se
03:42on your kitchen counter --
no balcão de sua cozinha --
03:45it can't go in your drawers;
não pode ficar nas gavetas;
03:46trust me, I found that out the hard way --
acreditem, descobri isso da forma mais difícil --
03:49and make your kitchen counter into
e transformar o balcão de sua cozinha em
03:51a monument to design.
um monumento ao 'design'.
03:52One other thing about it,
Uma outra coisa sobre ele,
03:53if you do have one at home,
se vocês têm um em casa,
03:57when you fall asleep,
quando vocês adormecem,
03:59it comes alive
ele ganha vida,
04:03and it walks around your house
e caminha pela casa,
04:05and goes through your mail
e vasculha sua correspondência,
04:06and watches you as you sleep.
e observa você enquanto você dorme.
04:13Okay, what is this object?
Ok, o que é este objeto?
04:19I have no idea. I don't know what that thing is.
Não faço ideia. Não sei o que é esta coisa.
04:23It looks terrible. Is it a little hot plate?
Parece terrível. É um pequeno aquecedor?
04:24I don't get it.
Não entendo isso.
04:26Does anyone know? Chi?
Alguém conhece? Chinês?
04:28It's an ... iPhone. iPhone.
É um ... iPhone. iPhone.
04:30Oh yes, that's right, I remember those;
Oh, sim, certo, eu me lembro desses;
04:32I had my whole bathroom tiles
Todos os ladrilhos de meu banheiro
04:37No, I have an iPhone. Of course I do.
Não, eu tenho um iPhone. Claro que tenho.
04:39Here is my well-loved iPhone.
Aqui está meu adorado iPhone.
04:41I do so many things on this little device.
Faço tantas coisas neste pequeno dispositivo.
04:44I like to read books on it.
Gosto de ler livros nele.
04:46More than that, I like to buy books on it
Mais que isso, gosto de comprar livros,
04:52and it's perfect.
e é perfeito.
04:55I use it every day to
Eu o uso todo dia para
04:57measure the weight of an ox,
calcular o peso de um boi,
05:02Every now and then,
De vez em quando,
05:03I admit that I complete
admito que completo
05:05a phone call on it occasionally.
uma ligação telefônica nele, ocasionalmente.
05:07And yet I forget about it all the time.
E mesmo assim esqueço isso o tempo todo.
05:11This is a design
Este é um 'design'
05:12that once you saw it,
que, assim que você o viu,
05:14you forgot about it.
esqueceu-se dele.
05:15It is easy to forget the gasp-inducement
É fácil esquecer o ofegante frenesi
05:18that occurred in 2007 when you first
que ocorreu em 2007, quando pela primeira vez
05:21touched this thing because it became
tocaram esta coisa, porque ele se tornou
05:24so quickly pervasive
difundido tão rapidamente
05:25and because of how instantly
e porque instantaneamente
05:28we adopted these gestures
adotamos estes gestos
05:30and made it an extension of our life.
e o tornamos uma extensão de nossa vida.
05:33Unlike the Theme Building,
Diferente do 'Theme Building',
05:36this is not alien technology.
isto não é tecnologia alienígena.
05:38Or I should say,
Ou eu deveria dizer,
05:39what it did was it took technology
o que ele fez foi pegar tecnologia
05:41which, unlike people in this room,
que, ao contrário das pessoas nesta sala,
05:43to many other people in the world,
para muitas outras pessoas no mundo,
05:44still feels very alien,
ainda parece muito alienígena,
05:45and made it immediately and instantly feel
e a fez, imediata e instantaneamente, parecer
05:47familiar and intimate.
familiar e íntima.
05:49And unlike the juicy salif,
E, diferentemente do 'juicy salif',
05:52it does not threaten
não ameaça
05:53to attach itself to your brain,
anexar-se ao seu cérebro,
05:55rather, it simply
ou melhor, ele simplesmente
05:57attaches itself to your brain.
anexa-se ao seu cérebro.
06:01And you didn't even notice it happened.
E você nem nota que isso aconteceu.
06:04So there you go. My name is John Hodgman.
E é isso. Meu nome é John Hodgman.
06:06I just explained design.
Apenas comentei design.