Forget what you know
Jacob Barnett

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:17Hey! I'm Jacob Barnett, are you guys excited?
Olá! Sou o Jacob Barnett, estão entusiasmados?

00:19(Cheers)
(Aplausos)

00:21Alright!
Muito bem!

00:22I am here to tell you why you guys should forget everything you know,
Estou aqui para dizer a razão para esquecerem tudo o que sabem,

00:24right now!
agora!

00:26So, first thing you guys need to know:
A primeira coisa que têm de saber:

00:30suppose you guys are all doing your homework.
suponham que estão todos a fazer o TPC.

00:31OK, you know, it's something you have to do;
É algo que têm de fazer;

00:33and, you're doing great on your homework,
e estão a fazê-lo muito bem,

00:36you are getting great grades, fabulous prizes, such as you know,
estão a ter grandes notas, prémios fabulosos, como sabem,

00:39Benjamins and all this great stuff.
Ganham muito dinheiro e todas essas grandes coisas.

00:42I'm here to tell you that you're doing it all wrong!
Estou aqui para vos dizer que estão a fazer tudo errado!

00:44That's right, I did just say that, you're doing it all wrong!
É isso, eu disse isso mesmo, estão a fazer tudo errado!

00:49In order to succeed
Para se ter sucesso

00:50you have to look at everything with your own unique perspective.
têm de olhar para tudo com a vossa perspetiva única.

00:53OK, what does that mean?
O que significa isso?

00:56That means that, when you think,
Significa que, quando pensam,

00:58you must think in your own creative way,
devem pensar do vosso modo criativo,

01:01not accepting everything that's already out there.
não aceitando tudo o que já existe lá fora.

01:03By the way,
Já agora,

01:04the people I'm showing you in the background are my little brothers Ethan and Wesley,
as pessoas que vos mostro em fundo são os meus irmãos Ethan e Wesley,

01:07one of them is a chemist and the other one is a meteorologist.
um deles é químico e o outro é meteorologista.

01:11So, your perspective might be the only way you can see
A vossa perspetiva pode ser a única forma de verem

01:14art or history or music, or whatever.
a arte ou a história ou a música, ou seja o que for.

01:18So, let me show you one of the ways in which I can see math.
Deixem mostrar-vos uma das formas de eu ver a matemática.

01:21So, for example,
Então, por exemplo,

01:22that's 32 and the rotations represent:
isto é 32 e as rotações representam:

01:25addition, subtraction, division, multiplication, etc.
adição, subtração, divisão, multiplicação, etc.

01:29My main reason of coming out here
A minha principal razão para vir aqui

01:32is to do some quantum mechanics, OK?
é para fazer alguma mecânica quântica, Ok?

01:34So, today, what we're gonna do is,
Hoje, o que vamos fazer é,

01:36we're gonna do the Schrödinger equation,
vamos fazer a equação de Schrödinger,

01:38split it into time independent components,
dividi-la em componentes temporais independentes,

01:41and we're gonna solve it for
e vamos resolvê-la para

01:42the boundary conditions of a lattice and a particle in the box.
as condições-limite de uma rede e uma partícula numa caixa.

01:46So, let's get to work!
Vamos lá trabalhar!

01:50So, I have some lecture notes, which I'd like you guys to pass out.
Tenho algumas notas da palestra, que quero que passem.

01:53I'm gonna split them into two rows.
Vou dividi-las em duas filas.

01:54So, if I can have some people come up and get these?
Se alguém puder subir e vir buscá-las?

01:56No, wait. Before you come up here
Não esperem. Antes de subirem aqui

01:58I need to let you know about something very quickly.
preciso de dizer-vos algo muito rápido.

02:01OK, just stay there. I'm kidding!
Ok, fiquem aí. Estou no gozo!

02:04(Laughter)
(Risos)

02:06I didn't -- (Applause)
Eu não... (Aplausos)

02:12I did not come here to frighten you all with quantum mechanics -- not yet.
Eu não vim aqui para vos assustar com mecânica quântica - ainda não.

02:20So, let's think about something simpler.
Vamos pensar sobre algo mais simples.

02:21How many of you here have heard about circles?
Quantos de vocês ouviram falar de círculos?

02:25OK, good.
Ok, ainda bem.

02:27So, why are circles important?
Porque é que os círculos são importantes?

02:28They are the shape of cookies.
Têm a forma de bolachas.

02:31They are the shape of skateboard wheels,
Têm a forma de rodas de pranchas de skate,

02:33and most importantly,
e o mais importante,

02:35they're the shape of the thing that turns on your X-box 360.
têm a forma da coisa que gira na vossa X-box 360.

02:37(Laughter)
(Risos)

02:40So, what do we know from school about circles?
O que aprendemos na escola sobre círculos?

02:42We know Pi r2, we know they're round.
Sabemos que Pi r2, sabemos que são redondos.

02:45Do we know anything else?
Sabemos mais alguma coisa?

02:47Not really.
Acho que não.

02:49(Laughter)
(Risos)

02:52So, let me tell you something cool you can do with circles.
Deixem-me dizer-vos algo fixe que podemos fazer com círculos.

02:55It's called Johnson's Theorem.
Chama-se Teorema de Johnson.

02:56It's not really a theorem, it's just, you know,
Não é mesmo um teorema, é só, sabem,

02:58a way mathematicians can think of stuff.
uma forma dos matemáticos poderem pensar nas coisas.

03:00So, what Johnson said was,
O que Johnson disse foi:

03:01"You take three circles,
"Pegamos em três círculos,

03:04you overlap them in a way so that there's six blue lines" --
"sobrepomo-los duma forma que haja seis linhas azuis" -

03:07where I call each of the circles blue;
onde eu chamo azul a cada um dos círculos;

03:09so there's six lines coming in one point.
então há seis linhas atingindo um ponto.

03:12The other three points are in a circle of the same size;
Os outros três pontos estão num círculo do mesmo tamanho.

03:16Interesting.
Interessante.

03:18So, this isn't just Pi r2, This is something new.
Isto não é apenas Pi r2. Isto é algo novo.

03:22So because Johnson didn't just think:
Porque Johnson não pensou apenas:

03:24"Oh, it's gotta be Pi r2 and round, that's it,"
"Tem de ser só Pi r2 e redondo e é só,"

03:26he created math.
ele criou matemática.

03:28And he did it in his own unique perspective way.
E fê-lo na sua perspetiva única.

03:31So, now I know not all of you are necessarily mathematically gifted,
Agora sei que nem todos vocês são matematicamente dotados,

03:34so --
por isso...

03:36(Laughter)
(Risos)

03:40so, let's move on to some more interesting stuff.
...vamos passar para coisas mais interessantes.

03:43By now you might have heard about Isaac Newton in your High School career.
Talvez tenham ouvido falar sobre Isaac Newton no vosso percurso no liceu.

03:47You might have heard about him from prisms
Talvez tenham ouvido falar sobre ele por causa dos prismas

03:49or whatever he might have done.
ou qualquer coisa que ele tenha feito.

03:52So, in 1665, Isaac Newton was at the University of Cambridge.
Em 1665, Isaac Newton estava na Universidade de Cambridge.

03:58Now, for those of you who really know your history,
Bem, para aqueles de vós que realmente conhecem a História,

04:01at that time Cambridge had closed due to the plague.
nesse tempo Cambridge tinha fechado por causa da peste.

04:04So, Isaac Newton, he didn't have a way to learn.
Issac Newton não tinha forma de aprender.

04:07He had to stop learning, and he was probably,
Teve de parar de aprender, e ele provavelmente estava

04:09hiding in a dormitory with his cat running from the plague.
escondido no dormitório com o seu gato a fugir à peste.

04:12Now, while he was doing this he decided he had to stop learning,
Enquanto fazia isto decidiu que tinha de parar de aprender,

04:16but he didn't want to stop thinking.
mas não queria parar de pensar.

04:19OK? So, because of that he was thinking about this problem in astrophysics.
Ok? Então, por causa disso, ele pôs-se a pensar num problema em astrofísica.

04:24And specifically I think he wanted to calculate
Especificamente penso que ele queria calcular

04:26the motion of the Moon around the Earth,
o movimento da lua à volta da Terra,

04:28so I sort of revamped that problem into the case of Mercury around the Sun.
e eu ressuscitei esse problema para o caso de Mercúrio à volta do sol.

04:34So, OK.
Ok.

04:36What he did was, in order to solve this problem he created calculus,
O que ele fez foi, para resolver este problema, criar o Cálculo,

04:38Newton's three laws, the universal law of gravitation,
as três Leis de Newton, a Lei da Gravidade Universal,

04:41the reflecting telescope to check his work, and optics,
o telescópio reflexivo para verificar o seu trabalho, e a Óptica,

04:43and all this crazy stuff in that two years that he had stopped learning.
e todas essas coisas doidas naqueles dois anos em que parou de aprender.

04:49So, I guess that was really good for us,
Penso que foi mesmo bom para nós,

04:52because at that time Newton had to stop learning;
porque naquele tempo Newton teve de parar de aprender;

04:56but when he stopped learning he started thinking and he created science.
mas quando parou de aprender, começou a pensar e criou ciência.

05:01And, OK, that's just great, we now have a theory of physics!
Ok, isso é ótimo, temos agora uma teoria da Física!

05:06So, OK.
Então, ok.

05:08He could have probably been some top scholar,
Ele podia ter sido provavelmente um académico de topo,

05:10he could have had a 4.0 GPA,
podia ter tido a nota máxima,

05:12he could have been on the dean's list,
podia ter estado na lista do reitor,

05:14he could have had his professors proud;
podia ter tido o orgulho do seu professor;

05:15but he wouldn't have created anything
mas não teria criado nada

05:17if he didn't stop learning.
se não tivesse parado de aprender.

05:20Newton needed to start thinking,
Newton precisava de começar a pensar,

05:22and think of things out of his own unique perspective,
e pensar em coisas na sua perspetiva única,

05:24in order to create his theory.
para criar a sua teoria.

05:29So, now let me formally introduce myself
Deixem que me introduza formalmente

05:31because I did not do that at the beginning of the talk.
porque não o fiz no início da palestra.

05:35So, about 11 years ago I was diagnosed with this thing called autism.
Há cerca de 11 anos, fui diagnosticado com algo chamado autismo.

05:40What that meant was I was focusing on things in such extreme detail,
O que significava que me focava em coisas num detalhe tão extremo,

05:44that it seemed I wasn't thinking at all.
que parecia que não pensava de todo.

05:48Basically I'd be like,"Oh, look here's this reflection of that light,
Basicamente, ficava tipo: "Olha o reflexo daquela luz,

05:51so there's light up here, but, oh, there's my shadow,
"então há luz aqui, mas, oh, ali está a minha sombra,

05:52so there's a light back there" and I looked over and it's over there.
"por isso há uma luz ali atrás" e eu olhava e estava ali.

05:57(Laughter)
(Risos)

05:59OK.
Ok.

06:00So, because of that, you know,
Por causa disso, sabem,

06:02people thought I would never learn
as pessoas pensaram que nunca aprenderia

06:03because it just looked I was just staring into the opening;
porque parecia que ficava ali a olhar para o vazio;

06:06it looked like I wasn't doing anything at all.
parecia que não estava a fazer absolutamente nada.

06:07So, people told me I would never learn, I'd never think,
Então, as pessoas disseram-me que eu nunca iria aprender, nunca iria pensar,

06:10I'd never talk, I'd never tie my shoes, which --
nunca iria falar, nunca apertaria os meus sapatos, o que...

06:13OK, they might have had a point, you know,
Ok, eles talvez tivessem razão aí, sabem,

06:15I'm wearing sandals.
estou a usar sandálias.

06:17So -- (Laughter)
Então... (Risos)

06:19You know, but however, at that age,
Vocês sabem, no entanto, com aquela idade,

06:22I went to the Barnes and Noble, and I got a textbook,
fui à [livraria] Barnes & Noble, e comprei um manual,

06:25and from the data that was in that textbook I derived Kepler's laws.
e da informação naquele manual eu deduzi as leis de Kepler.

06:28When I wasn't supposed to be learning or thinking at all.
Quando não era suposto eu aprender ou pensar de todo.

06:33So, basically from the other people's point of view
Então, basicamente, do ponto de vista das outras pessoas

06:37it wasn't really looking too good, I wasn't fingerpainting, or doing story time,
as coisas não pareciam ir bem, eu não pintava com os dedos, não contava histórias,

06:40or any of the other stuff the 2-3-4 year olds would do;
nem as outras coisas que os miúdos de 2-3-4 anos fazem;

06:44but, you know, what they did was, because I --
mas, sabem, o que fizeram foi, porque eu...

06:46they took me to special Ed.,
...puseram-me na Educação Especial,

06:48which is extremely special
que é extremamente especial

06:50in the fact that it didn't educate me.
porque, de facto, não me ensinavam nada.

06:52(Laughter)
(Risos)

06:56So, during that time I had to stop learning
Então, durante aquele tempo tive de parar de aprender

06:59because I didn't have a way to learn, you know,
porque não tinha modo de aprender, sabem,

07:01I was just in special Ed.
estava só na Educação Especial.

07:03So what they would do is --
O que eles faziam era...

07:06So, I wasn't able to learn anything at all.
Então, eu não conseguia aprender fosse o que fosse.

07:10However, at that age I started thinking about things
Contudo, com aquela idade, comecei a pensar sobre as coisas

07:13and sort of the way of all of these shadows,
e na forma de todas estas sombras,

07:15and I think that's why I like astrophysics, and physics, and math today;
e penso que é por isso que gosto de astrofísica e física e matemática, hoje;

07:19because I had to stop learning,
porque tive de parar de aprender.

07:20I believe that's why I do what I do today.
Eu acredito que é por isso que hoje faço o que faço.

07:24OK, so let me continue about gravity.
Ok, então deixem-me continuar sobre a gravidade.

07:29It's a very exciting topic for those of us who are in physics.
É um tópico excitante para quem, como nós, está em Física.

07:32So let me continue.
Deixem-me continuar.

07:35Now, what happened was,
Bem, o que aconteceu foi que,

07:38about a couple of centuries later,
alguns séculos mais tarde,

07:41the physicists had enough experimental technology to test Newton's orbit.
os físicos tinham tecnologia experimental suficiente para testar a órbita de Newton.

07:46Now, Newton predicted that the orbit of Mercury was an oval,
Agora, Newton previu que a órbita de Mercúrio era uma oval,

07:49or as scientists like to say "an ellipse."
ou, como os cientistas gostam de dizer, "uma elipse".

07:52However, when we pointed our telescopes out, we saw that thing.
Contudo, quando apontamos os telescópios, vimos aquela coisa.

08:00For those of you who are scientists you know that's extremely exaggerated, but --
Para aqueles de vós que são cientistas, sabem que é extremamente exagerado, mas...

08:05This was not looking good, Newton had failed.
Qualquer coisa parecia não estar bem, Newton tinha falhado.

08:08One of the greatest physicists, of all minds, had failed, he failed!
Um dos maiores físicos, de todas as mentes, tinha falhado, ele falhou!

08:12(Laughter)
(Risos)

08:15So, we needed someone else, just like Newton had done,
Precisávamos de alguém, tal como Newton tinha feito,

08:18to forget everything they knew!
que esquecesse tudo o que sabia.

08:21And you know, recreate this.
E vocês sabem, recriar isto.

08:25That man's name was Albert Einstein.
O nome desse homem era Albert Einstein.

08:28Albert Einstein, what he would -- he was also --
Albert Einstein, o que ele - ele também era -

08:31he was stopped in his tracks, he was not doing very well.
foi travado no seu caminho, não estava a ter muito sucesso.

08:34He was Jewish and it was pre-Nazi Germany,
Ele era judeu e a Alemanha era pré-Nazi,

08:37so, he was not able to get a position at the local university.
bem, ele não conseguiu emprego na universidade local.

08:40He had to work at a patent office;
Teve de trabalhar num escritório de registo de patentes;

08:42which, OK, that's not theoretical physics, and we're talking about Einstein here.
o que, ok, não é física teórica, e nós estamos a falar do Einstein.

08:48So, yeah,
Então, bem,

08:51what happened was, Einstein, he had all this time to think all of a sudden.
o que aconteceu foi que, o Einstein, de repente, tinha muito tempo para pensar.

08:55He had to stop learning, but he had all this time to think;
Ele teve de parar de aprender, mas tinha muito tempo para pensar;

08:59and so, what he had done was,
e então, o que ele fez foi,

09:01he liked to have these thought experiments
ele gostava de fazer experiências em pensamento

09:03and liked to think about all these different things.
e gostava de pensar sobre todas estas coisas diferentes.

09:05So what Einstein thought was,
Então o que o Einstein pensou foi,

09:06OK, he pictured himself on a trampoline with a couple of friends,
Ok, ele imaginou-se num trampolim com um par de amigos,

09:09which -- they are actually -- a failure of my sentence there,
que - eles existiam mesmo - uma falha nesta minha frase,

09:14and the fact that physicists
e no facto dos físicos

09:15that's usually a couple more than they have.
não conseguirem ter mais do que um par de amigos.

09:17(Laughter)
(Risos)

09:25Albert Einstein was probably on a trampoline with one of his friends,
O Albert Einstein estava provavelmente num trampolim com um dos seus amigos,

09:28and you know, they were probably playing some,
e eles estavam provavelmente a jogar algum,

09:30I don't know, tennis or something.
sei lá, ténis ou assim.

09:33So, however, you know, they are physicists,
Contudo, sabem, eles são físicos,

09:35they don't have very good hand to eye coordination,
não têm muito boa coordenação mão-olho,

09:37so they probably didn't, you know,
pelo que, provavelmente, sabem,

09:38catch the tennis ball, and it went rolling around them;
não apanhavam a bola de ténis, e ela voou à volta deles;

09:41and Einstein looked at this and said,
e o Einstein olhou para isto e disse:

09:42"Without friction, this is gravity!"
"Sem fricção, isto é gravidade!"

09:45He realized, "This is just gravity."
Ele apercebeu-se de que "Isto é só gravidade."

09:48So, afterwards, he predicted the motion
Então, depois, ele previu o movimento

09:50which is gonna end up like that crazy thing;
que vai acabar naquela coisa maluca;

09:52but that crazy thing is exactly that other crazy thing.
mas aquela coisa maluca é exatamente aquela outra coisa maluca.

09:57So, Einstein had solved the problem
Einstein resolveu o problema

10:00just by thinking about it in his own unique perspective,
apenas a pensar nele sob a sua perspetiva única,

10:03in his own unique way.
da sua forma única.

10:04He stopped learning, and he started thinking,
Ele parou de aprender, e começou a pensar,

10:06and he started creating.
e começou a criar.

10:09So now let me get back on the story, you know,
Deixem-me voltar à história, sabem,

10:11I wasn't really looking too good,
As coisas não estavam a correr bem comigo,

10:13so I just kind of brush it over there.
pelo que eu comecei a recolher-me.

10:16So, about three years ago, I --
Então, há cerca de três anos atrás, eu

10:20OK, there was a calculus class I wanted to sit in the back of,
- ok, havia uma aula de cálculo que queria frequentar,

10:23so, I decided, in order to sit in the back of this,
então, eu decidi que, para a frequentar,

10:25I am going to learn: algebra, trigonometry,
ia aprender: álgebra, trigonometria,

10:28all this other middle school stuff,
e todas essas coisas do 3.º Ciclo,

10:29all the high school math,
toda a matemática do Secundário,

10:30and first year undergrad calculus in two weeks,
e o primeiro ano de cálculo da Faculdade, em duas semanas,

10:33so I could sit in the back of this class.
para que pudesse frequentar esta disciplina.

10:36I was ten.
Tinha dez anos.

10:38(Laughter)
(Risos)

10:40Okay --
Ok.

10:42So, also at that time, proving this,
Então, também nesta altura, ao conseguir isto,

10:45I got accepted into the University;
fui aceite na universidade;

10:47and yet again I was still ten.
e de novo, eu tinha apenas dez anos.

10:50So, OK, then I had to go to an entrance interview,
Então, ok, então, eu tive de ir à entrevista inicial,

10:55you know, that's what you gotta do, its a university.
vocês sabem, é o que têm de se fazer, é uma universidade.

10:58So, I had to go to this entrance interview,
Então, eu tive de ir a esta entrevista inicial,

11:00and because of parking, I had all these coins,
e por causa do estacionamento, eu tinha muitas moedas

11:02and, you know,
e, sabem,

11:04I dropped them all over the guy's office;
deixei-as cair pelo escritório do homem;

11:05making him think I had no common sense
fazendo-o pensar que eu não tinha senso comum

11:07and he pretty much held me back for a semester.
e ele, basicamente, atrasou-me um semestre.

11:11So, I also had to stop learning at that time.
Então, eu também tive de parar de aprender naquela altura.

11:14OK, what did I do?
Ok, o que é que fiz?

11:17Did I stop learning and just, you know, start playing video games and stuff?
Acham que parei de aprender e, simplesmente, sabem, comecei a jogar videojogos e assim?

11:22No!
Não!

11:24I started thinking about shapes!
Comecei a pensar em formas!

11:27(Laughter)
(Risos)

11:30And I was thinking about this specific problem in astrophysics
Pus-me a pensar sobre um problema específico em astrofísica

11:33that I was really interested in at that time,
em que estava mesmo muito interessado naquela altura,

11:35which I still kind of am.
e em que ainda estou.

11:37Now, what I did was,
Bem, o que fiz foi,

11:38over the next two weeks I started thinking about these shapes,
ao longo das duas semanas seguintes, comecei a pensar sobre estas formas,

11:40I started thinking about this problem,
comecei a pensar sobre este problema,

11:42and after a while I had solved it.
e ao fim de algum um tempo, consegui resolvê-lo.

11:45So, I have solved this problem in astrophysics,
Então, resolvi este problema em astrofísica,

11:47which basically is similar to,
que era basicamente parecido com,

11:49you know, what's happening with Einstein and Newton right now.
sabem, o que tinha acontecido com Einstein e Newton neste momento.

11:51I am not going to tell you the exact problem
Não vos vou falar sobre o problema exato

11:53due to the fact that I have not published it, yet.
devido ao facto de ainda não o ter publicado.

11:55When my paper gets published, you may figure out about it;
Quando o meu artigo for publicado, podem analisá-lo;

11:58(Laughter)
(Risos)

12:00for those who read scientific papers.
aqueles que lerem artigos científicos.

12:01(Laughter)
(Risos)

12:04I thought about all these problems and you know,
Pensei sobre todos estes problemas e sabem,

12:07I only has a 500 cheap thing of paper from Officemax;
tinha apenas uma resma de papel barata da Officemax;

12:10and since I was thinking about these multidimensional things,
e como estava a pensar sobre estas coisas multidimensionais,

12:12it filled them up really quickly.
gastei-as muito depressa.

12:14So, then I moved on to white boards because I was out of paper.
Depois passei para quadros brancos, porque fiquei sem papel.

12:17But the white board, it also filled up pretty quickly,
Mas o quadro branco também depressa ficou cheio,

12:20so then I moved on to my parents' windows.
Então passei para as janelas dos meus pais.

12:25After that I got chased down by all this Windex and stuff
Depois disso, fui atacado pelos limpa-vidros e afins

12:29and, you know, my equations would get erased by these horrible Windex creators but,
e as minhas equações eram apagadas pelos fabricantes de limpa-vidros mas,

12:35so, because of that,
então, por causa disso,

12:38after about a month or so,
depois de um mês ou assim,

12:39my parents realized I was not going out to the park,
os meus pais perceberam que eu não ia ao parque,

12:41I was just drawing these weird shapes on the windows.
só desenhava estas estranhas formas nas janelas.

12:44And basically I was trying to disprove myself,
E, basicamente, eu estava a tentar corrigir-me a mim próprio,

12:46you know, I didn't want to end up like Newton;
sabem, eu não queria acabar como o Newton;

12:48I did not want to, you know,
eu não queria, sabem,

12:49be proven a hundred years down the road, disproved.
estar errado e ser corrigido daqui a cem anos.

12:52So, what I did was, I was going on the windows,
Então, o que eu fiz foi, ia às janelas,

12:55I was trying to disprove myself, but to no avail.
e tentava corrigir-me a mim próprio, mas sem sorte.

12:59After that, my parents,
Depois disso, os meus pais,

13:00you know, they figured I should be on the park,
sabem, pensaram que eu devia estar no parque,

13:02so they called some guy up at Princeton,
então telefonaram a alguém de Princeton,

13:04and they told him to disprove what I was doing.
e pediram-lhe para corrigir aquilo que eu estava a fazer.

13:08Unfortunately that wasn't the case, and he said I was on the right track;
Infelizmente, não foi esse o caso, e ele disse que estava no caminho certo;

13:11so, I'm not going to the park.
então, não fui para o parque.

13:14(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplausos)

13:26Then because I had to stop learning,
Por causa de ter parado de aprender,

13:27I started thinking and I solved the problem.
comecei a pensar e resolvi o problema.

13:32After that I decided to create a calculus video
Depois disso, decidi criar um vídeo de cálculo

13:35for other people who wanted to still do calculus;
para pessoas que ainda queriam fazer cálculos;

13:38the three others out there, and,
os outros três que andam por aí, e

13:41so that way they could also learn.
para que eles também pudessem aprender.

13:43OK, so, I made this calculus video,
Ok, fiz este vídeo de cálculo,

13:46people noticed that I was 12 and I was doing a calculus video.
as pessoas sabiam que tinha só 12 anos e estava a fazer um vídeo de cálculo.

13:51After that, the first people that noticed was the Indianapolis Star,
Depois disso, as primeiras pessoas que repararam em mim eram do Indianapolis Star,

13:55and they put me on the front page of some newspaper
e puseram-me na primeira página de um jornal

13:57and as you can see from this picture,
e como podem ver nesta imagem,

13:59I was eating a sandwich, it was really yummy.
estava a comer uma sandes, que era mesmo deliciosa.

14:05So, OK.
Então, ok.

14:07After that, my calculus video, it went viral.
Depois disso, o meu vídeo de cálculo tornou-se viral.

14:10At the time of this photo it had some two million views.
Na altura desta foto, já tinha dois milhões de visualizações.

14:14So, first of all a calculus video going viral, who would have ever thought?
Primeiro, um vídeo de cálculo tornar-se viral, quem imaginaria?

14:19(Laughter)
(Risos)

14:21So, after that it got translated into whatever this language is.
Depois, foi traduzido para esta língua, seja ela qual for.

14:26Is there anybody who can tell me what language this is?
Há aí alguém que me diga que língua é esta?

14:27I can't read it. (Audience) Chinese
Não consigo ler. (Audiência): "Chinês."

14:31OK, it's Chinese, OK, good to know.
Ok, é chinês, é bom saber.

14:33(Laughter)
(Risos)

14:36So, then after that, I had some guy from Fox TV call me up,
Depois disso, um tipo da Fox TV ligou-me,

14:42and I was able to draw on his windows, and he was Glen Beck.
e pude desenhar nas janelas dele, e era o Glen Beck.

14:44(Laughter)
(Risos)

14:49The thing special about that experience was that the windows were huge,
A coisa especial nesta experiência foi que a janela era enorme,

14:5223 floors above the ground, and overlooked the Chrysler Building,
23 andares acima do chão, e a vista era do Edifício Chrysler,

14:54so that was a fun experience.
por isso, foi uma experiência muito divertida.

14:57(Laughter)
(Risos)

15:00Then after that I started having some really strange visitors show up to my house.
Depois disso, comecei a ter visitantes muito estranhos em minha casa.

15:04(Laughter)
(Risos)

15:09I had Morley Safer show up, and he's from CBS Sixty Minutes.
Apareceu o Morley Safer, e ele é do 60 Minutos da CBS.

15:12Now, for those of you who can really see this picture very well,
Bem, para aqueles que conseguem ver bem esta foto,

15:15you may notice that I am wearing the same sandals.
podem notar que estou a usar as mesmas sandálias.

15:17(Laughter)
(Risos)

15:22Now, let's sort of recap what we've done.
Vamos recapitular o que fizemos.

15:26Have Einstein, and Johnson,
Temos o Einstein, e o Johnson,

15:28and Newton, and everyone I talked about,
e o Newton, e todos os que falamos,

15:30are they really geniuses?
são eles realmente génios?

15:32Is that really what has made them so special?
É realmente isso que os tornou tão especiais?

15:33Is that really why they did all their work?
É realmente por isso que eles trabalharam?

15:36Absolutely not! They, no!
Claro que não! Eles não!

15:38That's not why! (Laughter)
Não foi por isso! (Risos)

15:41OK, so, what happened was, all they did was,
Ok, o que se passou foi, tudo o que fizeram foi,

15:44they made the transition from learning,
fizeram a transição de aprender,

15:46to thinking; to creating,
para pensar; para pensar,

15:48which by now the media has translated into, you know, genius.
o que a imprensa traduziu para, sabem, génio.

15:53Now, I'm pretty sure they had relatively high IQs;
Bem, eu tenho a certeza de que eles tinham QI`s relativamente altos.

15:55but, as some of you may know,
mas, como alguns de vós devem saber,

15:58there are lots of people out there with high IQs who don't create this sort of thing,
há montes de pessoas por aí com QI`s altos que não criam estas coisas,

16:01they usually just end up memorizing a couple hundred thousand digits of Pi.
eles acabam geralmente a memorizar umas centenas de milhar de dígitos do Pi.

16:06So, first of all, my question to them is: why not memorize a different number?
Primeiro de tudo, a minha questão para eles é: porque não memorizar um número diferente?

16:10Like, I mean, I am wearing Phi right now.
Tipo, eu estou a usar o Pi agora mesmo.

16:17So, in conclusion,
Concluindo,

16:18I am not supposed to be here at all,
não é suposto eu estar aqui de todo,

16:20you know, I was told that I wouldn't talk.
sabem, disseram-me que eu nunca iria falar na vida.

16:21There's probably some therapist watching this who's freaking out right now.
Há provavelmente algum terapeuta a ver isto que se está a passar agora mesmo.

16:24(Laughter) (Cheers) (Applause)
(Risos) (Apupos) (Aplausos)

16:35OK, I am not supposed to be talking, I am not supposed to be learning;
Ok, não é suposto eu falar, não é suposto eu aprender;

16:37but because I made that transition from learning to thinking, to creating,
mas porque fiz essa transição de aprender para pensar, para criar,

16:41I am here today;
estou aqui hoje;

16:42and I am talking to some four hundred to eight hundred people in New York.
e estou a falar para quatrocentas a oitocentas pessoas em Nova Iorque.

16:48OK.
Ok.

16:49Now, what would I want you guys to get out of this speech?
Agora, o que queria que retivessem deste discurso?

16:52What I want you guys to do is, for the next 24 hours,
O que queria que fizessem, nas próximas 24 horas,

16:56I know you guys may have school or what not, even though it's a Saturday;
sei que podem ter escola ou assim, mesmo sendo um sábado;

16:59for the next 24 hours don't learn anything!
nas próximas 24 horas não aprendam nada!

17:06You are not allowed to learn anything for the next 24 hours.
Não podem aprender nada nas próximas 24 horas.

17:09(Audience) Yes!
(Audiência) Sim!

17:11(Laughter)
(Risos)

17:13However, what I'd like you to do is,
Contudo, o que gostaria que fizessem,

17:16I'd like you to go into some field,
gostava que entrassem num campo,

17:18I mean, you all have some passion, I don't know about it,
quer dizer, todos têm uma paixão, não sei qual é,

17:20I've been talking to you for 11 minutes.
estive a falar-vos durante 11 minutos.

17:23I have no idea what you guys are interested in.
Não faço ideia em que coisas estão vocês interessados.

17:25But, you guys have some passion and all out there
Mas vocês têm alguma paixão por aí

17:27and you all know what it is.
e sabem qual é.

17:29So, I want you to think about that field
Então, quero que pensem sobre esse campo

17:31instead of learning in that field;
em vez de aprender sobre esse campo;

17:33and instead of being a student of that field,
e em vez de serem estudantes nessa área,

17:36be the field!
sejam a área!

17:38Whether it's music or architecture,
Quer seja música ou arquitetura,

17:40or science or whatever;
ou ciência ou o que seja;

17:42and I want you to think about that field
e quero que pensem sobre esse campo

17:44and, who knows, maybe you can create something.
e, quem sabe, talvez possam criar algo.

17:48Thank you very much. I'm Jacob Barnett.
Muito obrigado. Sou o Jacob Barnett.

17:49(Cheers) (Applause)
(Palmas) (Aplausos)

Tags:
Jacob Barnett is an American mathematician and child prodigy. At 8 years old, Jacob began sneaking into the back of college lectures at IUPUI. After being diagnosed with autism since the age of two and placed in his school's special ed. program, Jacob's teachers and doctors were astonished to learn he was able to teach calculus to college students.

At age nine, while playing with shapes, Jacob built a series of mathematical models that expanded Einstein's field of relativity. A professor at Princeton reviewed his work and confirmed that it was groundbreaking and could someday result in a Nobel Prize. At age 10, Jacob was formally accepted to the University as a full-time college student and went straight into a paid research position in the field of condensed matter physics. For his original work in this field, Jacob set a record, becoming the world's youngest astrophysics researcher. His paper was subsequently accepted for publication by Physical Review A, a scientific journal shared on sites such as NASA, the Smithsonian, and Harvard's webpage. Jacob's work aims to help improve the way light travels in technology.

Jacob is also CEO and founder of Wheel LLC, a business he started in his mom's garage, and is in the process of writing a book to help end "math phobia" in his generation.

Jacob's favorite pastime is playing basketball with the kids at his charity, Jacob's Place. It is a place where kids with autism are inspired every day to be their true authentic selves...just like Jacob.


Comentários  


Forget what you know - Jacob Barnett