Lessons from fashion's free culture
Johanna Blakely

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:16I heard this amazing story about Miuccia Prada.
Ouvi esta história surpreendente sobre Miucha Prada.

00:18She's an Italian fashion designer.
Ela é uma designer de moda italiana.

00:20She goes to this vintage store in Paris
Ela vai para sua loja vintage em Paris

00:22with a friend of hers.
com suas amigas.

00:24She's rooting around, she finds this one jacket by Balenciaga --
Ela está vasculhando e encontra essa jaqueta da Balenciaga.

00:28she loves it.
Ela ama a jaqueta.

00:30She's turning it inside out.
Ela está virando ao avesso.

00:32She's looking at the seams. She's looking at the construction.
Ela está olhando para as costuras. Ela está olhando para a construção.

00:35Her friend says, "Buy it already."
Sua amiga fala, "compra logo."

00:37She said, "I'll buy it, but I'm also going to replicate it."
Ela diz, "Comprarei, mas também irei replicar essa peça."

00:42Now, the academics in this audience may think,
Agora, os acadêmicos nesse auditório podem pensar,

00:45"Well, that sounds like plagiarism."
"Bem, isso soa como plágio."

00:47But to a fashionista, what it really is
Mas para uma fashionista o que realmente é

00:49is a sign of Prada's genius:
é um sinal de gênio Prada,

00:51that she can root through the history of fashion
que ela pode analisar através da história da moda

00:53and pick the one jacket
e escolher aquela jaqueta

00:55that doesn't need to be changed by one iota,
que não precisa ser mudada em nada,

00:57and to be current and to be now.
para ser atual e para ser agora.

01:00You might also be asking whether it's possible
Você deve estar se perguntando se isso é possível

01:03that this is illegal for her to do this.
que deve ser ilegal ela fazer isso.

01:06Well, it turns out that it's actually not illegal.
Bem, na verdade não é ilegal.

01:09In the fashion industry, there's very little
Na indústria da moda há muito pouca

01:11intellectual property protection.
proteção de propriedade intelectual.

01:14They have trademark protection,
Há proteção da marca registrada,

01:16but no copyright protection
mas não há proteção de direito autoral,

01:18and no patent protection to speak of.
e nem proteção de patente.

01:21All they have, really, is trademark protection,
Tudo que eles têm é proteção da marca registrada.

01:23and so it means that anybody
E significa que ninguém

01:25could copy any garment
poderia copiar uma peça

01:27on any person in this room
de qualquer um nesse auditório

01:29and sell it as their own design.
e vender como seu próprio desenho.

01:31The only thing that they can't copy
A única coisa que eles não podem copiar

01:33is the actual trademark label
é a etiqueta da marca registrada

01:35within that piece of apparel.
dentro dessa peça de vestuário

01:37That's one reason that you see logos
É por isso que você vê logos

01:39splattered all over these products.
espalhados por todas as partes nos produtos

01:41It's because it's a lot harder for knock-off artists
É por isso que é muito mais difícil para os artistas imitadores

01:43to knock off these designs
imitar esses desenhos

01:45because they can't knock off the logo.
porque eles não podem imitar o logo.

01:48But if you go to Santee Alley, yeah.
Mas se for para Santee Alley, pode.

01:51(Laughter) Well, yeah.
Bem, sim.

01:53Canal Street, I know.
Canal Street, você sabe.

01:55And sometimes these are fun, right?
E as vezes eles são divertidos, certo.

01:57Now, the reason for this, the reason that the fashion industry
Agora, o motivo para isso, o motivo que a indústria da moda

02:00doesn't have any copyright protection
não tem proteção de direito autoral

02:02is because the courts decided long ago
é porque a justiça decidiu muito tempo atrás

02:05that apparel is too utilitarian
que vestuário é muito utilitário

02:07to qualify for copyright protection.
para se qualificar na proteção de direito autoral.

02:09They didn't want a handful of designers
Eles não queriam que alguns designers

02:11owning the seminal building blocks of our clothing.
fossem donos dos blocos seminais de nossas roupas.

02:14And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve
E depois todos teriam que licenciar esse punho ou aquela manga

02:17because Joe Blow owns it.
porque seu Zé seria dono.

02:21But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Mas muito utilitário? É isso que você acha da moda?

02:24This is Vivienne Westwood. No!
Esta é Vivienne Westwood. Não.

02:27We think of it as maybe too silly,
Achamos isso muito bobo talvez,

02:29too unnecessary.
muito desnecessário.

02:31Now, those of you who are familiar with the logic
Agora, aqueles que são familiarizados com a lógica

02:33behind copyright protection --
por detrás de dieitos autorais,

02:35which is that without ownership, there is no incentive to innovate --
que sem incentivos não há motivos para inovar,

02:38might be really surprised
poderão se surpreender muito

02:40by both the critical success of the fashion industry
com o sucesso crítico da indústria da moda

02:43and the economic success of this industry.
e o sucesso econômico da indústria da moda

02:46What I'm going to argue today is that
O que irei discutir hoje é

02:48because there's no copyright protection
porque não existe proteção de direitos autorais

02:50in the fashion industry,
na indústria da moda,

02:52fashion designers have actually been able to elevate
desenhistas da modas na verdade elevaram

02:55utilitarian design,
o desenho utilitário,

02:57things to cover our naked bodies,
coisas para cobrir nossos corpos nus,

02:59into something that we consider art.
em algo que consideramos arte.

03:01Because there's no copyright protection
Porque não há poteção de direitos autorais

03:03in this industry,
nessa indústria,

03:05there's a very open and creative
há uma ecologia da criatividade

03:07ecology of creativity.
bem aberta e criativa.

03:09Unlike their creative brothers and sisters,
Ao contrário de seus irmãos e irmãs

03:11who are sculptors or photographers
Que são escultores e fotógrafos

03:14or filmmakers or musicians,
ou cineastas ou músicos,

03:17fashion designers can sample
fashion designers pode provar de

03:19from all their peers' designs.
todas peças de seus colegas.

03:21They can take any element from any garment
Podem pegar qualquer elemento de qualquer peça

03:23from the history of fashion
da história da moda

03:25and incorporate it into their own design.
e incorporar em seu próprio design.

03:27They're also notorious for riffing off of the zeitgeist.
São também conhecidos por pegar emprestados o espírito de época

03:30And here, I suspect,
E aqui, eu suspeito,

03:32they were influenced by the costumes in Avatar.
Foram influenciados pelos modelitos de Avatar.

03:35Maybe just a little.
Talvez só um pouco.

03:37Can't copyright a costume either.
Também não podem ter direitos sobre uma fantasia.

03:39Now, fashion designers have
Agora, fashion designers têm

03:41the broadest palette imaginable
os mais amplos paladares imagináveis

03:43in this creative industry.
nessa indústria da criatividade

03:45This wedding dress here
Este vestido de casamento aqui

03:47is actually made of sporks,
foi feito de colheres-garfos.

03:50and this dress is actually made of aluminum.
E este vestido foi feito na verdade de alumínio

03:53I've heard this dress actually sort of sounds like wind chimes
Ouvi dizer que ela faz um som parecido com sinos de vento

03:55as they walk through.
enquanto passa por você.

03:57So, one of the magical side effects
Então um dos efeitos colaterais mágicos

03:59of having a culture of copying,
de ter uma cultura de copiar,

04:01which is really what it is,
o que isso realmente é,

04:03is the establishment of trends.
é o estabelecimento de tendências.

04:05People think this is a magical thing. How does it happen?
As pessoas acham que é algo mágico. Como acontece?

04:07Well, it's because it's legal for people to copy one another.
Bem, é porque é legal um copiar o outro.

04:10Some people believe that
Alguns acreditam que

04:12there are a few people at the top of the fashion food chain
há poucas pessoas no topo da cadeia alimentar da moda

04:15who sort of dictate to us what we're all going to wear,
que ditam o que iremos usar.

04:18but if you talk to any designer at any level,
Mas se falar com qualquer designer em qualquer nível,

04:20including these high-end designers,
incluindo os mais conceituados,

04:22they always say
eles sempre falam

04:24their main inspiration comes from the street:
que suas maiores inspirações vêm das ruas,

04:26where people like you and me remix and match
onde as pessoas como vocês e eu combinam e misturam

04:28our own fashion looks.
nossas próprias versões da moda

04:30And that's where they really get a lot of their
e é justamente aí que eles conseguem

04:32creative inspiration,
muito de sua criatividade e inspiração.

04:35so it's both a top-down and a bottom-up kind of industry.
Então funciona tanto de cima para baixo como de baixo para cima nessa indústria

04:39Now, the fast fashion giants have
Agora, os gigantes rápidos da moda tem

04:41probably benefited the most
se beneficiado ainda mais, provavelmente

04:43from the lack of copyright protection in the fashion industry.
pela falta de proteção de direitos autorais na indústria da moda.

04:46They are notorious for knocking off high-end designs
Eles são conhecidos por copiarem designs de luxo

04:49and selling them at very low prices.
e venderem por preços baixos.

04:51And they've been faced with a lot of lawsuits,
E estão respondendo muitos processos,

04:54but those lawsuits are usually not won by fashion designers.
mas esse processos raramente são ganhos pelos desenhistas de moda.

04:57The courts have said over and over again, "You don't need
A justiça repete sempre, "Não precisa

04:59any more intellectual property protection."
de qualquer proteção intelectual."

05:02When you look at copies like this,
Quando você olha copias como essa,

05:05you wonder: How do the luxury high-end brands
E você imagina, como as marcas de alto luxo

05:07remain in business?
se mantém nos negócios?

05:09If you can get it for 200 bucks, why pay a thousand?
Se pode pagar 200 contos, por que pagar 1000?

05:12Well, that's one reason we had a conference here at USC a few years ago.
bem, um dos motivos que tivemos a conferência aqui na U.S.C alguns anos atrás.

05:15We invited Tom Ford to come --
Convidamos Tom Ford.

05:17the conference was called, "Ready to Share:
A conferência foi chamada de "Pronto para dividir

05:19Fashion and the Ownership of Creativity" --
moda e a propriedade da criatividade."

05:22and we asked him exactly this question.
E o perguntamos exatamente isso.

05:24Here's what he had to say.
Aqui está o que ele disse.

05:26He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci,
Ele tinha acabado de sair de uma temporada de sucesso como o principal designer de Gucci,

05:29in case you didn't know.
caso não soubesse.

05:31Tom Ford: And we found after much research
Tom Ford: E descobrimos depois de muita pesquisa,

05:34that -- actually not much research, quite simple research --
na verdade nem tanta assim, foi bem simples

05:36that the counterfeit customer was not our customer.
que o cliente que compra falsificados não era nosso cliente.

05:39Johanna Blakley: Imagine that.
Johanna Blakley: Imagine isso.

05:41The people on Santee Alley
As pessoas de Santee Alley

05:43are not the ones who shop at Gucci.
não são as que compram na Gucci.

05:45(Laughter)
(risos)

05:48This is a very different demographic.
É um grupo demográfico bem diferente.

05:52And, you know, a knock-off is never the same
E, você sabe que um falsificado nunca é o mesmo

05:55as an original high-end design,
que um original de alto luxo.

05:58at least in terms of the materials; they're always made of cheaper materials.
pelo menos em termos de materiais, sempre são feitos de materiais mais baratos.

06:01But even sometimes a cheaper version
Mas às vezes até mesmo versões mais baratas

06:04can actually have some charming aspects,
podem ter aspectos charmosos

06:06can breathe a little extra life into a dying trend.
podem dar um pouco mais de vida a uma tendência que está morrendo

06:10There's lots of virtues of copying.
Há muita virtude em copiar.

06:12One that a lot of cultural critics have pointed to
Uma que muitos críticos apontam

06:15is that we now have
e que agora temos

06:17a much broader palette
uma maior variedade

06:19of design choices to choose from than we ever have before,
de escolhas de design que jamais tivemos.

06:22and this is mainly because of the fast fashion industry, actually.
E isso e por causa da rápida indústria da moda.

06:25And this is a good thing. We need lots of options.
E isso é bom. Precisamos de muitas opções.

06:27Fashion, whether you like it or not,
Fashion, caso goste ou não,

06:29helps you project who you are to the world.
ajuda a te projetar no mundo.

06:33Because of fast fashion,
Por causa dessa rapidez na moda

06:35global trends actually get established much more quickly than they used to.
tendências globais são estabelecidas muito mais rapidamente que antes.

06:38And this, actually, is good news to trendsetters;
E é muito bom para os criadores de tendências

06:41they want trends to be set
Eles querem que tendências decolem

06:43so that they can move product.
para que possam vender.

06:46For fashionistas,
Para fashionistas,

06:48they want to stay ahead of the curve.
querem ficar na frente do jogo.

06:50They don't want to be wearing what everybody else is wearing.
Não querem usar o que todos usam.

06:53And so, they want to move on to the next trend
E então, querem passar para a proxíma tendência

06:56as soon as possible.
o mais rápido possível.

06:58I tell you, there is no rest for the fashionable.
Te digo, não há descanso no mundo da moda.

07:01Every season, these designers have to struggle
A cada temporada, os designers têm de lutar

07:03to come up with the new fabulous idea that everybody's going to love.
para conseguir uma nova fabulosa ideia que todos irão amar.

07:06And this, let me tell you,
E isso, deixe-me dizer,

07:08is very good for the bottom line.
é muito bom para os lucros.

07:11Now of course, there's a bunch of effects
Claro, há muitos efeitos que

07:13that this culture of copying has
essa cultura de copiar tem

07:15on the creative process.
no processo criativo.

07:17And Stuart Weitzman is a very successful shoe designer.
E Stuart Weitzman é um designer de sapatos muito bem sucedido.

07:19He has complained a lot about people copying him,
Ele já reclamou muito sobre outros copiando seu trabalho.

07:22but in one interview I read,
Mas em uma entrevista que li,

07:24he said it has really forced him to up his game.
ele disse, você sabe, tudo isso me forçou a melhorar.

07:27He had to come up with new ideas,
Ele tinha de ter novas ideias,

07:29new things that would be hard to copy.
novas coisas que seriam difíceis de copiar.

07:31He came up with this Bowden-wedge heel
Ele inventou um salto metálico flexível

07:34that has to be made out of steel or titanium;
que tem de ser feito em aço ou titânio.

07:36if you make it from some sort of cheaper material,
Se usar um material mais barato,

07:38it'll actually crack in two.
ele parte em dois.

07:40It forced him to be a little more innovative. (Music)
Isso o forçou a ser mais inovador.

07:43And that actually reminded me
E isso me lembrou

07:45of jazz great, Charlie Parker.
do grande, Charlie Parker.

07:47I don't know if you've heard this anecdote, but I have.
Não sei se já ouviu essa anedota.

07:50He said that one of the reasons he invented bebop
Ele disse que uma das razões que ele inventou o bebop

07:53was that he was pretty sure
foi por ter certeza

07:55that white musicians wouldn't be able to replicate the sound. (Laughter)
que músicos brancos não seriam capazes de replicar esse som.

08:01He wanted to make it too difficult to copy,
Ele quis dificultar ao máximo copiá-lo.

08:05and that's what fashion designers are doing all the time.
E é isso que os designers de moda estão fazendo o tempo todo.

08:07They're trying to put together
Estão tentando desenvolver

08:09a signature look, an aesthetic
um visual assinado, uma estética

08:11that reflects who they are.
que reflete quem são.

08:13When people knock it off, everybody knows
Quando outros copiam, todos sabem

08:16because they've put that look out on the runway,
por que foram eles que colocaram esse look na passarela,

08:18and it's a coherent aesthetic.
e é uma estética coerente.

08:22I love these Gallianos.
Amo estes Gallianos.

08:24Okay, we'll move on. (Laughter)
Ok, vamos em frente.

08:26This is not unlike the world of comedy.
Não é diferente no mundo da comédia.

08:29I don't know if you know that jokes
Não sei se sabem que piadas

08:31also can't be copyright protected.
também não podem ser protegidas por direitos autorais.

08:33So when one-liners were really popular,
Então quando uma piada fica popular,

08:36everybody stole them from one another.
todos as roubam.

08:38But now, we have a different kind of comic.
Mas agora, temos um novo tipo de comédia.

08:40They develop a persona,
Eles desenvolvem um personagem,

08:42a signature style, much like fashion designers.
um estilo, bem parecido com os fashion designers.

08:45And their jokes,
E sua piadas,

08:47much like the fashion designs by a fashion designer,
muito como a moda feita pelos fashion designers,

08:49really only work within that aesthetic.
somente funciona dentro daquela estética.

08:51If somebody steals a joke
Se alguém roubar uma piada

08:53from Larry David, for instance,
do Larry David por exemplo,

08:55it's not as funny.
Não será engraçado.

08:57Now, the other thing that fashion designers have done
Outra coisa que os fashion designers têm feito

08:59to survive in this culture of copying
para sobreviverem nessa cultura de copiar

09:01is they've learned how to copy themselves.
é que eles aprenderam como copiar a si próprios.

09:03They knock themselves off.
Ele se copiam.

09:05They make deals with the fast fashion giants
Eles fazem acordos com os rápidos gigantes da moda,

09:08and they come up with a way to sell their product
e chegam a uma forma de vender seus produtos

09:10to a whole new demographic:
a um grupo diferente,

09:12the Santee Alley demographic.
ao grupo de Santee Alley.

09:14Now, some fashion designers will say,
Agoram alguns fashion designers dirão,

09:17"It's only in the United States that we don't have any respect.
"É só nos Estados Unidos que não somos respeitados.

09:20In other countries there is protection
em outros países há proteção

09:22for our artful designs."
para nossos designs artísticos."

09:25But if you take a look at the two other biggest markets in the world,
Mas se olhar os outros dois grandes mercados no mundo,

09:27it turns out that the protection that's offered
a proteção que é oferecida

09:30is really ineffectual.
não adianta.

09:32In Japan, for instance, which I think is the third largest market,
No Japão por exemplo, que acho ser o terceiro maior mercado,

09:35they have a design law; it protects apparel,
eles têm uma lei de design que protege a roupa,

09:38but the novelty standard is so high,
mas o padrão de patente é tão alto,

09:40you have to prove that your garment has never existed before,
você tem de provar que essa roupa nunca existiu antes.

09:43it's totally unique.
Que é totalmente singular.

09:45And that's sort of like
E é como

09:47the novelty standard for a U.S. patent,
o padrão de patente dos Estados Unidos,

09:49which fashion designers never get --
que os fashion designers nunca entendem

09:51rarely get here in the states.
raramente acontece aqui nos Estados Unidos.

09:53In the European Union, they went in the other direction.
Na União Europeia eles foram em outra direção.

09:56Very low novelty standard,
Padrões de patentes muito baixos,

09:58anybody can register anything.
qualquer um pode registrar qualquer coisa.

10:00But even though it's the home of the fast fashion industry
Mesmo sendo o lar da rápida indústria da moda

10:02and you have a lot of luxury designers there,
e temos muitos designers de luxo lá,

10:04they don't register their garments, generally,
geralmente não registram suas roupas,

10:07and there's not a lot of litigation.
e há poucos processos.

10:09It turns out it's because the novelty standard is too low.
Tudo por causa dos baixos padrões de patente.

10:12A person can come in and take somebody else's gown,
Uma pessoa pode pegar o vestido de outra pessoa,

10:15cut off three inches from the bottom,
cortar 8 centímetros da bainha,

10:18go to the E.U. and register it as a new, original design.
Ir para os Estados Unidos e registrar como novo,um design original.

10:21So, that does not stop the knock-off artists.
Então isso não vai deter os artistas imitadores.

10:23If you look at the registry, actually,
Se olhar os registros agora,

10:25a lot of the registered things in the E.U.
a maioria das coisas registradas

10:27are Nike T-shirts
são camisetas da Nike

10:29that are almost identical to one another.
que são quase idênticas

10:32But this has not stopped Diane von Furstenberg.
Mais isso não impediu Diane Von Furstenberg.

10:34She is the head of
Ela é a responsável pelo

10:36the Council of Fashion Designers of America,
Conselho de fashion designers da América,

10:39and she has told her constituency that
e ela disse para seu eleitorado que

10:41she is going to get copyright protection
ela vai conseguir proteção de direitos autorais

10:44for fashion designs.
para fashion designs.

10:46The retailers have kind of quashed this notion though.
Os varejistas praticamente anularam essa noção.

10:48I don't think the legislation is going anywhere,
Não acho que essa legislação vai chegar em algum lugar.

10:50because they realized it is so hard
Porque eles descobriram que é tão difícil

10:53to tell the difference between a pirated design
apontar a diferença entre um design pirateado

10:55and something that's just part of a global trend.
e algo que é parte de uma tendência global.

10:58Who owns a look?
Quem é dono do look?

11:00That is a very difficult question to answer.
É uma pergunta dificíl de responder.

11:02It takes lots of lawyers and lots of court time,
Precisa de muitos advogados e muito tempo de fórum.

11:05and the retailers decided that would be way too expensive.
E os varejistas decidiram que seria muito caro.

11:10You know, it's not just the fashion industry
Você sabe, não é só a indústria da moda

11:12that doesn't have copyright protection.
que não tem proteção de direitos autorais.

11:14There's a bunch of other industries that don't have copyright protection,
Há um monte de outras industrias que não tem proteção de direitos autorais

11:17including the food industry.
incluindo a indústria alimentícia.

11:19You cannot copyright a recipe
Você não pode proteger uma receita

11:21because it's a set of instructions, it's fact,
porque é uma sequência de instruções, é fato.

11:24and you cannot copyright the look and feel
E não pode proteger o "look and feel"

11:26of even the most unique dish.
ou até mesmo um prato singular.

11:29Same with automobiles.
O mesmo com carros.

11:31It doesn't matter how wacky they look or how cool they look,
Não importa quão loucos ou bacanas eles pareçam

11:34you cannot copyright the sculptural design.
Você simplesmente não pode proteger designs esculturais.

11:37It's a utilitarian article, that's why.
É um artigo utilitário, é por isso.

11:40Same with furniture,
O mesmo com móveis.

11:42it's too utilitarian.
É utilitário.

11:45Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes:
Truques mágicos, acho que são instruções, parecido com receitas.

11:48no copyright protection.
Sem proteção de direitos autorais.

11:50Hairdos, no copyright protection.
Penteados, sem proteção.

11:52Open source software, these guys decided
Open-source software, eles decidiram

11:54they didn't want copyright protection.
que não querem proteção,

11:56They thought it'd be more innovative without it.
Eles acham que serão mais inovadores sem isso.

11:59It's really hard to get copyright for databases.
É muito difícil conseguir proteção de direitos autorais para bancos de dados.

12:02Tattoo artists, they don't want it; it's not cool.
Tatuadores, eles não querem, não é bacana.

12:05They share their designs.
Eles compartilham seus designs

12:08Jokes, no copyright protection.
Piadas, sem proteção.

12:10Fireworks displays,
Show pirotécnico.

12:12the rules of games,
As regras dos jogos.

12:14the smell of perfume: no.
O cheiro de um perfume, nada.

12:17And some of these industries may seem
E algumas indústrias veem

12:19sort of marginal to you,
algo marginal,

12:21but these are the gross sales
mas essas são o grosso das vendas

12:24for low I.P. industries,
para indústrias de pouca propiedade intelectual,

12:26industries with very little copyright protection,
indústrias com pouca proteção de direitos autorais.

12:28and there's the gross sales of
E aqui está o grosso das vendas

12:30films and books.
filmes e livros.

12:32(Applause)
(aplausos)

12:35It ain't pretty.
É, não é bonito.

12:37(Applause)
(aplausos)

12:39So you talk to people in the fashion industry
Se falar com pessoas da indústria da moda

12:41and they're like, "Shhh!
e eles fizerem, "shhh!

12:43Don't tell anybody
Não conte para ninguém

12:45we can actually steal from each other's designs.
que podemos roubar designs uns dos outros.

12:47It's embarrassing."
É constrangedor."

12:49But you know what? It's revolutionary,
Mas quer saber, é revolucionário.

12:51and it's a model that a lot of other industries --
E é um modelo que diversas outras indústrias,

12:54like the ones we just saw with the really small bars --
que acabamos de ver com as pequenas barras,

12:57they might have to think about this.
poderão começar a pensar,

12:59Because right now, those industries with a lot of copyright protection
porque as indústrias com muita proteção de direitos autorais

13:02are operating in an atmosphere
estão operando em uma atmosfera

13:04where it's as if they don't have any protection,
como se não tivessem nehuma proteção.

13:07and they don't know what to do.
E não sabem o que fazer.

13:11When I found out that there are a whole bunch of industries
Quando descobri que havia um monte de indústrias

13:14that didn't have copyright protection,
que não tinham direitos autorais,

13:16I thought, "What exactly is the underlying logic?
Pensei, qual é a lógica disso?

13:19I want a picture." And the lawyers do not provide a picture,
Quero uma foto, e os advogados nõa conseguiram providenciar

13:22so I made one.
Então fiz uma.

13:24These are the two main
Essa são os dois pricipais

13:27sort of binary oppositions within the logic of copyright law.
tipo opostos binários dentre a lógica dos direitos autorais.

13:30It is more complex than this, but this will do.
é mais complexo que isso, mas isso servirá.

13:33First: Is something an artistic object?
Primeiro, algo é um objeto artístico?

13:36Then it deserves protection.
Então precisa de proteção.

13:38Is it a utilitarian object?
É um objeto utilitário?

13:40Then no, it does not deserve protection.
Então não, não merece proteção.

13:42This is a difficult, unstable binary.
Isso é difícil, binário instável

13:45The other one is: Is it an idea?
A outra é, é uma ideia?

13:48Is it something that needs to
É algo que precisa

13:50freely circulate in a free society?
circular livremente em uma sociedade livre?

13:52No protection.
Sem proteção.

13:54Or is it a physically fixed
Ou é uma expressão ou deia

13:56expression of an idea:
fisicamente presa,

13:58something that somebody made
algo que alguém fez,

14:00and they deserve to own it for a while and make money from it?
e merecem ter isso por um tempo para ganharem dinheiro.

14:03The problem is that digital technology
O problema é que tecnologia digital

14:05has completely subverted the logic
subverteu a lógica

14:07of this physically fixed, expression
desta expressão fisicamente presa

14:09versus idea concept.
versus o conceito da ideia.

14:12Nowadays,
Hoje em dia,

14:14we don't really recognize a book
não reconhecemos um livro

14:16as something that sits on our shelf
como algo que fica na estante

14:18or music as something that is
ou música como algo que

14:20a physical object that we can hold.
podemos segurar.

14:22It's a digital file.
É um arquivo digital.

14:24It is barely tethered to any sort of
Não está preso a

14:26physical reality in our minds.
realidade fisíca de nossa mentes.

14:28And these things, because we can copy and transmit them so easily,
E essas coisas, porque podemos copiar e transmitir tão facilmente,

14:31actually circulate within our culture
na verdade circulam em nossa cultura

14:34a lot more like ideas
muito mais como ideias

14:36than like physically instantiated objects.
do que como objetos fisícos.

14:39Now, the conceptual issues are truly profound
Agora, os temas conceituais são verdadeiramente profundos

14:42when you talk about creativity
quando se fala sobre criatividade

14:44and ownership
e propriedade

14:46and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out.
e, deixe me dizer, não queremos que somente os advogados resolvam isso.

14:49They're smart.
Eles são espertos.

14:51I'm with one. He's my boyfriend, he's okay.
Estou com um, meu namorado. Ele é ok.

14:54He's smart, he's smart.
Ele é esperto. Ele é esperto.

14:56But you want an interdisciplinary team of people
Mas você quer uma equipe interdisciplinar

14:58hashing this out,
dissecando isso,

15:00trying to figure out: What is the kind of ownership model,
tentando descobrir, que tipo de modelo de propriedade,

15:03in a digital world,
em um mundo digital,

15:05that's going to lead to the most innovation?
irá nos levar a maior inovação.

15:07And my suggestion is that
E minha sugestão é que

15:09fashion might be a really good place
fashion deve ser um bom lugar

15:11to start looking for a model
para começar a procurar esse modelo

15:13for creative industries in the future.
para indústrias criativas no futuro.

15:16If you want more information about this research project,
Se quiser mais informação sobre essa pesquisa,

15:19please visit our website: it's ReadyToShare.org.
visite noss site, é readytoshare.org.

15:23And I really want to thank Veronica Jauriqui
E quero agradecer Veronica Jauriqui

15:25for making this very fashionable presentation.
por fazer essa apresentação tão fashion.

15:27Thank you so much. (Applause)
Muito obrigada.

Tags:
Copyright law's grip on film, music and software barely touches the fashion industry ... and fashion benefits in both innovation and sales, says Johanna Blakley. At TEDxUSC 2010, she talks about what all creative industries can learn from fashion's free culture.


Comentários  


Lessons from fashion's free culture - Johanna Blakely