00:12Joe Kowan: I have stage fright.
Joe Kowan: Eu tenho medo de palco.
00:14I've always had stage fright,
Sempre tive,
00:15and not just a little bit,
e não é só um pouquinho,
00:19And it didn't even matter until I was 27.
Eu não ligava, até meus 27 anos.
00:24I only played them for myself.
eu só as tocava para mim mesmo.
00:35but physiologically, I couldn't do it.
mas, fisiologicamente, eu não conseguia.
00:39I had this irrational fear.
Eu tinha este medo irracional.
00:42But the more I wrote, and the more I practiced,
Mas, quanto mais eu escrevia e praticava,
00:44the more I wanted to perform.
mais eu queria me apresentar.
00:45So on the week of my 30th birthday,
Então, na semana em que fiz 30 anos,
00:50and put this fear behind me.
e deixar esse medo para trás.
00:52Well, when I got there, it was packed.
Bem, quando cheguei lá, estava lotado.
00:55There were like 20 people there.
Havia umas 20 pessoas.
00:58And they all looked angry.
E todas pareciam bravas.
01:01But I took a deep breath, and I signed up to play,
Mas respirei fundo, me inscrevi para tocar
01:05and I felt pretty good.
e me senti muito bem,
01:06Pretty good, until about 10 minutes before my turn,
até cerca de dez minutos antes da minha vez,
01:21your breathing gets faster.
sua respiração fica ofegante.
01:32so your fingers don't work anymore.
fazendo com que seus dedos parem de funcionar.
01:49I mean, your nervous system is an idiot.
Ou seja, seu sistema nervoso é um idiota.
01:56between a saber tooth tiger and 20 folksingers
entre um tigre e 20 cantores de música popular
01:58on a Tuesday night open mic?
em um bar numa terça-feira à noite?
02:02I have never been more terrified -- until now.
Nunca fiquei tão apavorado... até agora.
02:06(Laughter and cheers)
(Risadas e aplausos)
02:15So then it was my turn,
Então, chegou a minha vez,
02:20I open my mouth to sing the first line,
abri minha boca para cantar a primeira frase
02:23and this completely horrible vibrato --
e um vibrato absolutamente horrível saiu --
02:25you know, when your voice wavers -- comes streaming out.
sabe, quando sua voz oscila.
02:33I mean, it's a nightmare.
Ou seja, foi um pesadelo.
02:37they're focused on my discomfort.
ficaram vendo o meu desconforto.
02:39It was so bad.
Foi muito ruim.
03:00until I wasn't nervous anymore.
até não ficar mais nervoso.
03:02And I did. I went back every single week,
E foi o que fiz. Eu voltei toda semana,
03:04and sure enough, week after week,
e, como esperado, semana após semana,
03:12I couldn't shake it.
Não conseguia mudar isso.
03:14And that's when I had an epiphany.
Foi quando tive uma epifania.
03:28and the more nervous I was,
e, quanto mais nervoso ficava,
03:29the better the song would be. Easy.
melhor ficava a música. Fácil.
03:36First, fessing up to the problem,
Primeiro, admitindo o problema,
03:39the physical manifestations, how I would feel,
as manifestações físicas, como eu me sentia,
03:40how the listener might feel.
como o espectador talvez se sinta
03:47because I was nervous.
por causa do nervosismo.
03:53while it was happening,
enquanto aquilo acontecia,
03:59they could experience that with me,
Eles podiam passar por isso comigo,
04:20right in the beginning of a performance.
logo no início das apresentações.
04:24with just a little bit more ease.
com um pouquinho mais de tranquilidade.
04:52Can I have a sip of water?
Posso tomar um gole de água?
05:07♫ I'm not joking, you know, ♫
♫ Sabe, eu não estou brincando, ♫
05:10♫ this stage fright is real. ♫
♫ o medo de palco é real. ♫
05:15♫ And if I'm up here trembling and singing, ♫
♫ E, se estou aqui tremendo e cantando ♫
05:19♫ well, you'll know how I feel. ♫
♫ bem, vou contar como me sinto. ♫
05:23♫ And the mistake I'd be making, ♫
♫ E o erro que eu cometeria ♫
05:34♫ well, you don't have to be. ♫
♫ bem, vocês não precisam ficar. ♫
05:37♫ Well, maybe just a little bit. ♫
♫ Bem, talvez só um pouquinho. ♫
05:57♫ Not to discuss this at length, ♫
♫ Não quero me aprofundar nisso, ♫
06:01♫ but my body image was never my strength. ♫
♫ mas minha imagem corporal nunca foi meu forte. ♫
06:10♫ I mean, you're not even really naked. ♫
♫ Quero dizer, vocês nem estão nus de verdade. ♫
06:15♫ And I'm the one with the problem. ♫
♫ Eu é que tenho o problema. ♫
06:25♫ But I'm the one living with me ♫
♫ Mas eu que convivo comigo♫
06:28♫ and I know how I get. ♫
♫ e sei como eu fico. ♫
06:30♫ Your advice is gentle but late. ♫
♫ Seu conselho é gentil, mas tardio, ♫
06:35♫ If not just a bit patronizing. ♫
♫ se não um tanto paternalista. ♫
07:03♫ and if I wasn't ready to face this, ♫
♫ e se eu não estivesse pronto para encarar isso, ♫
07:06♫ I sure as hell wouldn't be here. ♫
♫ com toda certeza, eu não estaria aqui. ♫
07:10♫ But if I belt one note out clearly, ♫
♫ Mas se eu cantar uma nota com clareza ♫
07:32♫ my vocal cords movin', ♫
♫ minhas cordas vocais vão se mover ♫
07:35♫ at speeds slightly faster than sound. ♫
♫ ligeiramente mais rápidas que o som. ♫