00:12Everyone needs a coach.
Todos nós precisamos de um treinador.
00:18a tennis player, a gymnast
de tênis, um ginasta,
00:21or a bridge player.
ou um jogador de bridge.
00:26My bridge coach, Sharon Osberg,
Minha treinadora de bridge, Sharon Osberg,
00:31than anyone else's in the world. (Laughter)
do que qualquer outra pessoa no planeta. (Risos)
00:34Sorry, Sharon. Here you go.
Desculpe, Sharon. Aqui vamos nós.
00:42That's how we improve.
É isso que nos faz melhorar.
00:44Unfortunately, there's one group of people
Infelizmente, existe um grupo de pessoas
00:47who get almost no systematic feedback
que não recebem quase nenhum feedback
00:50to help them do their jobs better,
para ajudá-las a melhorar o seu trabalho,
00:52and these people
e essas pessoas
00:56I'm talking about teachers.
Estou falando dos professores.
00:59When Melinda and I learned
Quando Melinda e eu descobrimos
01:04we were blown away.
ficamos espantados.
01:06Until recently, over 98 percent of teachers
Até pouco tempo, mais de 98% dos professores
01:10just got one word of feedback:
recebiam apenas uma palavra de feedback:
01:13Satisfactory.
Satisfatório.
01:15If all my bridge coach ever told me
Se tudo que minha treinadora de bridge já me tivesse dito
01:18was that I was "satisfactory,"
fosse que eu era "satisfatório",
01:20I would have no hope of ever getting better.
eu jamais teria esperança de melhorar.
01:23How would I know who was the best?
Como eu saberia quem foi o melhor?
01:26How would I know what I was doing differently?
Como eu saberia o que fiz de diferente?
01:30Today, districts are revamping
Hoje, os distritos estão reformulando
01:32the way they evaluate teachers,
a forma que avaliam os professores,
01:34but we still give them almost no feedback
mas ainda damos a eles quase nenhum 'feedback'
01:38that actually helps them improve their practice.
que realmente os ajude a melhorar sua prática.
01:41Our teachers deserve better.
Nossos professores merecem mais.
01:44The system we have today isn't fair to them.
O sistema que temos hoje não é justo para com eles.
01:48It's not fair to students,
Não é justo para com os estudantes,
02:02Let's start by asking who's doing well.
Vamos começar perguntando quem está indo bem.
02:09for teacher feedback systems.
para sistemas de feedback aos professores.
02:11So I looked at the countries
Assim, olhei para os países
02:13whose students perform well academically,
cujos estudantes têm um bom desempenho acadêmico
02:16and looked at what they're doing
e observei o que estão fazendo
02:19to help their teachers improve.
para auxiliar seus professores a melhorar.
02:25The U.S. isn't number one.
Os Estados Unidos não são o número um.
02:27We're not even in the top 10.
Não estamos nem mesmo entre os 10 primeiros.
02:34Now, out of all the places
Bem, de todos os lugares
02:37that do better than the U.S. in reading,
que estão melhor que os E.U.A. em leitura,
02:39how many of them have a formal system
quantos deles têm um sistema formal
02:42for helping teachers improve?
para auxiliar os professores a melhorar?
02:45Eleven out of 14.
11 de 14.
02:48The U.S. is tied for 15th in reading,
Os E.U.A. estão empatados em 15º em leitura,
02:50but we're 23rd in science and 31st in math.
mas estamos em 23º em ciências e 31º em matemática.
02:58and that's in failing to give our teachers
e essa é deixar de fornecer aos nossos professores
03:04Let's look at the best academic performer:
Vamos olhar para o melhor desempenho acadêmico:
03:07the province of Shanghai, China.
a província de Xangai, na China.
03:10Now, they rank number one across the board,
Bem, eles estão em primeiro lugar no ranking geral,
03:14in reading, math and science,
em leitura, matemática e ciências,
03:24They made sure that younger teachers
Eles se certificam de que os professores mais jovens
03:30They have weekly study groups,
Eles têm grupos de estudos semanais,
03:35They even require each teacher to observe
Até mesmo solicitam a cada professor que observe
03:38and give feedback to their colleagues.
e dê feedback a seus colegas.
03:45It's because there's so much variation
É porque há muita variação
03:48in the teaching profession.
na profissão de lecionar.
03:54In fact, there are teachers throughout the country
De fato, há professores pelo país
04:00If today's average teacher
Se o professor mediano de hoje
04:02could become as good as those teachers,
pudesse tornar-se tão bom como aqueles professores,
04:12be as good as the best.
a serem tão bons quanto os melhores.
04:14What would that system look like?
Como seria esse sistema?
04:17Well, to find out, our foundation
Bem, para descobrir isso, nossa fundação
04:19has been working with 3,000 teachers
está trabalhando com 3.000 professores,
04:21in districts across the country
em distritos pelo país,
04:28We had observers watch videos
Tivemos observadores para assistir a vídeos
04:30of teachers in the classroom
de professores na sala de aula
04:35For example, did they ask their students
Por exemplo, fizeram aos alunos
04:37challenging questions?
perguntas desafiadoras?
04:48"Does your teacher know
"Seu professor sabe
04:50when the class understands a lesson?"
quando a classe entende uma lição?"
04:52"Do you learn to correct your mistakes?"
"Você aprende a corrigir seus erros?"
04:55And what we found is very exciting.
E o que descobrimos é muito animador.
05:02had far better student outcomes.
tinham resultados muito melhores dos alunos.
05:08And second, teachers in the program told us
Segundo, professores no programa nos disseram
05:14were very helpful diagnostic tools,
eram ferramentas de diagnóstico muito úteis,
05:17because they pointed to specific places
porque indicavam pontos específicos
05:20where they can improve.
em que eles podiam melhorar.
05:22I want to show you what this video component of MET
Quero mostrar como é esse vídeo do "MEE"
05:26looks like in action.
em ação.
05:33Let's talk about what's going on today.
Vamos falar sobre o que vamos fazer hoje.
05:41is for you to be able to determine
é que você seja capaz de determinar
05:46My name is Sarah Brown Wessling.
Meu nome é Sarah Brown Wessling.
05:47I am a high school English teacher
Sou uma professora de inglês no ensino médio,
05:49at Johnston High School in Johnston, Iowa.
na Johnston High School, em Johnston, Iowa.
05:51Turn to somebody next to you.
Junte-se ao colega ao seu lado.
05:56I think that there is a difference for teachers
Penso que há uma diferença para os professores
05:58between the abstract of how we see our practice
entre o abstrato de como vemos nossa prática
06:02and then the concrete reality of it.
e a realidade concretizada dele.
06:07I think what video offers for us
Acho que aquilo que o vídeo nos oferece
06:10is a certain degree of reality.
é um certo grau de realidade.
06:12You can't really dispute what you see on the video,
Você não pode contestar o que vê no vídeo,
06:15and there is a lot to be learned from that,
e há muito a aprender disso,
06:17and there are a lot of ways that we can grow
e existem muitas maneiras através das quais podemos
06:22I just have a flip camera and a little tripod
Tenho apenas uma câmera e um tripé
06:29At the beginning of class, I just perch it
No início da aula, eu a instalo
06:36But I can hear the sound. I can see a lot.
Mas posso ouvir os sons. Posso ver muito.
06:40And I'm able to learn a lot from it.
E consigo aprender muito com isso.
06:42So it really has been a simple
Então, na verdade, ela tem sido uma ferramenta
06:45but powerful tool in my own reflection.
simples mas poderosa na minha reflexão.
06:53and then I'll scan it and take a peek at it.
depois examino e dou uma olhada.
07:02and I discover what I'm seeing as I'm writing.
e vou descobrindo o que percebo enquanto escrevo.
07:11and methodology and classroom management,
metodologia e gerenciamento da classe,
07:23I think that video exposes
Acho que esse vídeo expõe
07:26so much of what's intrinsic to us as teachers
tanto do que é intrínsico a nós como professores,
07:33and then help our broader communities understand
e ajuda nossa comunidade mais ampla a entender
07:35what this complex work is really all about.
o que é realmente esse trabalho complexo.
07:39I think it is a way to exemplify and illustrate
Acho que é uma forma de exemplificar e ilustrar
07:46things you cannot convey in a standard,
coisas que não conseguimos transmitir em um padrão,
07:51in a book of pedagogy.
em um livro de pedagogia.
07:53Alrighty, everybody, have a great weekend.
Certo, pessoal, tenham um ótimo fim de semana.
07:56I'll see you later.
Até mais.
07:57[Every classroom could look like that]
[Todas as classes poderiam ser como essa]
08:08to look something like that.
fossem algo assim.
08:10But we still have more work to do.
Mas ainda temos um trabalho a fazer.
08:16is only half the battle.
é apenas metade da batalha.
08:21to act on the diagnosis.
para agir no diagnóstico.
08:23If you learn that you need to improve
Se você sabe que precisa melhorar
08:25the way you teach fractions,
a forma como ensina frações,
08:27you should be able to watch a video
você deveria conseguir ver um vídeo
08:33So building this complete teacher feedback
Portanto, construir este feedback de ensino e
08:36and improvement system won't be easy.
um sistema de aperfeiçoamento completos não será fácil.
08:39For example, I know some teachers
Por exemplo, sei que alguns professores,
08:41aren't immediately comfortable with the idea
de imediato, não se sentem confortáveis com a ideia
08:43of a camera in the classroom.
de uma câmera na classe.
08:53if they collect video in their own classrooms,
se reúnirem os vídeos de suas classes,
08:55and they pick the lessons they want to submit,
e escolherem as aulas que querem entregar,
08:58a lot of them will be eager to participate.
muitos deles estarão dispostos a participar.
09:02Building this system will also require
Construir esse sistema também exigirá
09:05a considerable investment.
um investimento considerável.
09:08Our foundation estimates that it could cost
Nossa fundação estima que custaria
09:11up to five billion dollars.
até cinco bilhões de dólares.
09:18it's less than two percent
é menos de 2%
09:24The impact for teachers would be phenomenal.
O impacto para os professores seria fenomenal.
09:32as well as the means to act on it.
bem como os meios para agir sobre isso.
09:34But this system would have
Mas esse sistema teria
09:35an even more important benefit for our country.
um benefício mais importante para nosso país.
09:39It would put us on a path to making sure
Ele nos colocaria a caminho de ter certeza
09:42all our students get a great education,
de que todos nossos estudantes tenham uma ótima educação
09:46find a career that's fulfilling and rewarding,
encontrem uma profissão que seja compensadora
09:48and have a chance to live out their dreams.
e tenham uma chace de viver seus sonhos.
09:56It would also make us a more fair and just one, too.
Também nos tornaria mais justos.
10:01I'm excited about the opportunity
Estou entusiasmado com a oportunidade