My underwater robot
David Lang

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:13(Aquatic noises)
(Barulho aquáticos)

00:20So this video was taken
Então, esse vídeo foi feito

00:22at Aquarius undersea laboratory
em um laboratório subaquático

00:25four miles off the coast of Key Largo,
a sete quilômetros da costa de Key Largo,

00:26about 60 feet below the surface.
cerca de uns 18 metros abaixo da superfície.

00:29NASA uses this extreme environment
A NASA usa esse ambiente extremo

00:31to train astronauts and aquanauts,
para treinar astronautas e mergulhadores de profundidade

00:33and last year, they invited us along for the ride.
e ano passado, eles nos convidaram para dar uma volta por lá.

00:37All the footage was taken from our open ROV,
Toda a filmagem foi feita do nosso VOR aberto,

00:39which is a robot that we built in our garage.
que é um robô construído em nossa garagem.

00:44So ROV stands for Remote Operated Vehicle,
VOR significa "Veículo Operado Remotamente",

00:48which in our case means our little robot
que no nosso caso, quer dizer que nosso robozinho

00:49sends live video
transmite vídeo ao vivo

00:51across that ultra-thin tether
por um cabo finíssimo

00:53back to the computer topside.
até o computador no topo.

00:56It's open source, meaning we publish
Seu código é aberto, o que significa que nós publicamos

00:58and share all of our design files
e compartilhamos todos os nossos arquivos de projeto

01:00and all of our code online,
e todos os nossos códigos, online,

01:01allowing anyone to modify
permitindo a qualquer um modificar,

01:03or improve or change the design.
melhorar ou mudar o projeto.

01:06It's built with mostly off-the-shelf parts
Foi construído basicamente com peças comerciais

01:08and costs about 1,000 times cheaper
e custa cerca de 1.000 vezes menos

01:10than the ROVs James Cameron used
que os VOR's que James Cameron usou

01:12to explore the Titanic.
para explorar o Titanic.

01:15So ROVs aren't new.
Então, VOR's não são novidade.

01:17They've been around for decades.
Eles já são usados há décadas.

01:19Scientists use ROVs to explore the oceans.
Cientistas usam ROV's para explorar os oceanos.

01:22Oil and gas companies use them for exploration
Empresas de óleo e gás os usam para exploração

01:25and construction.
e construção.

01:27What we've built isn't unique.
O que construímos não é exclusivo.

01:29It's how we've built it that's really unique.
Como nós o construímos é que foi verdadeiramente exclusivo.

01:32So I want to give you a quick story of how it got started.
Então, eu quero dividir com vocês a história de como isso tudo começou.

01:35So a few years ago, my friend Eric and I
Há alguns anos, meu amigo Eric e eu

01:37decided we wanted to explore this underwater cave
decidimos que queríamos explorar uma caverna submarina

01:40in the foothills of the Sierras.
nos vales das Sierras.

01:41We had heard this story about lost gold
Nós tínhamos escutado histórias de ouro perdido

01:43from a Gold Rush-era robbery, and we wanted to go up there.
de um assalto da época da Corrida do Ouro e queríamos ir lá.

01:46Unfortunately, we didn't have any money
Infelizmente, não tínhamos dinheiro algum.

01:48and we didn't have any tools to do it.
e nenhuma ferramenta para isso.

01:49So Eric had an initial design idea for a robot,
Então, Eric teve a ideia inicial de um robô,

01:53but we didn't have all the parts figured out,
mas não tínhamos todas as partes bem definidas,

01:55so we did what anybody would do in our situation:
Então fizemos o que qualquer pessoa faria em uma situação dessas:

01:58we asked the Internet for help.
Pedimos a ajuda da Internet.

02:00More specifically, we created this website,
Mais especificamente, nós criamos esse site,

02:02openROV.com, and shared our intentions and our plans
openROV.com, e compartilhamos nossas intenções e planos.

02:05For the first few months, it was just Eric and I
Nos primeiros meses, era só Eric e eu,

02:07talking back to each other on the forums,
conversando um com outro nos fóruns,

02:10but pretty soon, we started to get feedback
mas logo logo, começamos a receber respostas

02:12from makers and hobbyists,
de inventores e aficionados,

02:14and then actually professional ocean engineers
e até engenheiros oceanográficos profissionais

02:16who had some suggestions for what we should do.
que tinham algumas sugestões do que deveríamos fazer.

02:19We kept working on it. We learned a lot.
Nós seguimos elaborando o projeto. Aprendemos muito.

02:21We kept prototyping, and eventually,
Seguimos criando protótipos e finalmente

02:23we decided we wanted to go to the cave. We were ready.
decidimos que queríamos ir para a caverna de vez. Estávamos prontos.

02:26So about that time, our little expedition became quite a story,
Em pouco tempo, nossa pequena expedição se tornou uma bela história

02:29and it got picked up in The New York Times.
e foi publicada no The New York Times.

02:31And we were pretty much just overwhelmed
Nós ficamos simplesmente abismados

02:33with interest from people who wanted a kit
com o interesse das pessoas que queriam um kit,

02:35that they could build this open ROV themselves.
para que pudessem montar seus próprios VOR's.

02:37So we decided to put the project on Kickstarter,
Então, decidimos colocar o projeto no Kickstarter,

02:41and when we did,
e quando fizemos isso,

02:42we raised our funding goal in about two hours,
nós levantamos nossa meta de investimento em cerca de duas horas

02:44and all of a sudden, had this money to make these kits.
e, de repente, tínhamos o dinheiro para fazer esses kits.

02:47But then we had to learn how to make them.
Mas aí tivemos que aprender como fazê-los.

02:49I mean, we had to learn small batch manufacturing.
Quero dizer, tínhamos que aprender a fabricar em lotes.

02:52So we quickly learned that our garage
E rapidamente descobrimos que nossa garagem

02:55was not big enough to hold our growing operation.
não era grande o suficiente para nossa crescente operação.

02:58But we were able to do it, we got all the kits made,
Mas conseguimos fazer, nós fizemos todos os kits,

03:00thanks a lot to TechShop, which was a big help to us,
graças ao TechShop que foi de grande ajuda para nós,

03:02and we shipped these kits all over the world
e despachamos esses kits para todas as partes do mundo,

03:05just before Christmas of last year,
um pouco antes do Natal do ano passado,

03:07so it was just a few months ago.
só alguns meses atrás.

03:09But we're already starting to get video
Mas já estamos começando a receber vídeos

03:11and photos back from all over the world,
e fotos de todos os cantos,

03:13including this shot from under the ice in Antarctica.
incluindo essa foto de debaixo do gelo da Antártica.

03:16We've also learned the penguins love robots.
Nós também descobrimos que os pinguins amam robôs.

03:19(Laughter)
(Risos)

03:21So we're still publishing all the designs online,
Então, estamos ainda publicando todos os projetos online,

03:24encouraging anyone to build these themselves.
encorajando todos a construí-los por conta própria.

03:26That's the only way that we could have done this.
Essa é a única forma que poderíamos conseguir isso.

03:29By being open source, we've created
Por ser de código aberto, nós criamos

03:30this distributed R&D network,
uma rede de P&D descentralizada,

03:33and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
e estamos crescendo mais rápido que qualquer concorrente com investimentos.

03:36But the actual robot is really only half the story.
Mas os robôs são apenas metade da história.

03:40The real potential, the long term potential,
O verdadeiro potencial, o potencial de longo prazo,

03:42is with this community of DIY ocean explorers
está nessa comunidade de exploradores do oceano do tipo "faça você mesmo",

03:45that are forming all over the globe.
que está surgindo por todo o mundo.

03:47What can we discover
O que podemos descobrir

03:49when there's thousands of these devices
quando existem milhares desses equipamentos

03:51roaming the seas?
vasculhando os oceanos?

03:53So you're probably all wondering: the cave.
Vocês provavelmente estão se perguntando: "A caverna.

03:55Did you find the gold?
Você achou o ouro?"

03:57Well, we didn't find any gold,
Bem, não encontramos ouro,

03:58but we decided that what we found was much more valuable.
mas decidimos que o que encontramos era muito mais valioso.

04:02It was the glimpse into a potential future
Foi um gostinho de um futuro em potencial

04:04for ocean exploration.
para exploração do oceano.

04:06It's something that's not limited to the James Camerons of the world,
É uma coisa que não está limitada aos James Camerons do mundo,

04:09but something that we're all participating in.
mas algo de que estamos todos participando.

04:11It's an underwater world
É um mundo submerso

04:13we're all exploring together.
que estamos todos explorando juntos.

04:15Thank you.
Obrigado.

04:17(Applause)
(Aplausos)

Tags:
David Lang is a maker who taught himself to become an amateur oceanographer -- or, he taught a robot to be one for him. In a charming talk Lang, a TED Fellow, shows how he and a network of ocean lovers teamed up to build open-sourced, low-cost underwater explorers.


Comentários  


My underwater robot - David Lang