00:15So I'm here to explain
Muito bem, estou aqui para explicar
00:17why I'm wearing these ninja pajamas.
por que estou usando esse pijama ninja.
00:19And to do that, I'd like to talk first
E, para fazer isso, primeiro gostaria de falar
00:21about environmental toxins in our bodies.
sobre toxinas ambientais em nosso corpos.
00:24So some of you may know
Alguns de vocês devem conhecer
00:26about the chemical Bisphenol A, BPA.
o químico bisfenol A, BPA.
00:31that's found in the lining of canned foods
encontrado no revestimento de latas para alimentos
00:33and some plastics.
e alguns plásticos.
00:35So BPA mimics the body's own hormones
E o BPA imita os hormônios próprios do corpo
00:41And it's everywhere.
E está em todos os lugares.
00:43A recent study found BPA
Um estudo recente encontrou BPA
00:45in 93 percent of people six and older.
em 93 por cento das pessoas com mais de seis anos.
00:49But it's just one chemical.
Mas esse é apenas um químico.
00:51The Center for Disease Control in the U.S.
O Centro para Controle de Doenças nos EUA
00:58and this includes preservatives, pesticides
e isso inclui conservantes, pesticidas
01:01and heavy metals like lead and mercury.
e metais pesados como chumbo e mercúrio.
01:04To me, this says three things.
Para mim, isso diz três coisas.
01:06First, don't become a cannibal.
Primeiro, não se torne canibal.
01:13our own pollution.
nossa própria poluição.
01:17our bodies are filters and storehouses
nossos corpos são filtros e armazéns
01:19for environmental toxins.
para toxinas ambientais.
01:25The short answer is:
A resposta curta é:
01:29continuing the cycle of toxicity.
continuando o ciclo de toxicidade.
01:31But our current funeral practices
E nossas práticas funerárias
01:33make the situation much worse.
tornam a situação muito pior.
01:35If you're cremated,
Se você é cremado,
01:40And this includes 5,000 pounds of mercury
E isso inclui 2.268 kg de mercúrio
01:43from our dental fillings alone every year.
somente de nossas obturações dentárias todo ano.
01:46And in a traditional American funeral,
E em um funeral americano tradicional,
01:49a dead body is covered with fillers and cosmetics
o corpo é coberto com enchimentos e cosméticos
01:52to make it look alive.
para fazê-lo parecer vivo.
01:54It's then pumped with toxic formaldehyde
Em seguida ele é bombeado com formaldeído tóxico
01:57to slow decomposition --
para retardar a decomposição --
02:02in funeral personnel.
no pessoal que cuida do funeral.
02:05So by trying to preserve our dead bodies,
Desse modo, ao tentar preservar nossos mortos,
02:08we deny death, poison the living
rejeitamos a morte, envenenamos os vivos
02:11and further harm the environment.
e além disso prejudicamos o meio ambiente.
02:16are a step in the right direction,
são um passo na direção correta,
02:22I think there's a better solution.
Acho que há uma solução melhor.
02:24I'm an artist,
Sou uma artista,
02:26so I'd like to offer a modest proposal
assim, gostaria de apresentar uma proposta modesta,
02:28at the intersection
na intersecção
02:30of art, science and culture.
de arte, ciência e cultura.
02:32The Infinity Burial Project,
O 'Infinity Burial Project' (Projeto Funeral Infinito),
02:34an alternative burial system
um sistema alternativo de funeral
02:36that uses mushrooms
que usa cogumelos
02:38to decompose and clean toxins in bodies.
para decompor e limpar as toxinas em corpos.
02:40The Infinity Burial Project
O Infinity Burial Project
02:42began a few years ago with a fantasy
começou alguns anos atrás com a fantasia
02:44to create the Infinity Mushroom --
de criar o Cogumelo Infinito --
02:46a new hybrid mushroom
um novo cogumelo híbrido
02:48that would decompose bodies, clean the toxins
que decomporia corpos, limparia as toxinas
02:51and deliver nutrients to plant roots,
e devolveria nutrientes às raízes das plantas,
02:53leaving clean compost.
deixando o adubo limpo.
02:55But I learned it's nearly impossible
Mas aprendi que é quase impossível
02:57to create a new hybrid mushroom.
criar um novo cogumelo híbrido.
02:59I also learned
Também aprendi
03:01that some of our tastiest mushrooms
que alguns de nossos mais saborosos cogumelos
03:03can clean environmental toxins in soil.
podem limpar toxinas ambientais no solo.
03:05So I thought maybe I could train an army
Então pensei que talvez eu pudesse treinar um exército
03:08of toxin-cleaning edible mushrooms
de cogumelos comestíveis que limpam toxinas
03:11to eat my body.
para devorar meu corpo.
03:16my hair, skin and nails --
meus cabelos, pele, unhas --
03:19and I'm feeding these to edible mushrooms.
e alimento esses cogumelos comestíveis.
03:22As the mushrooms grow,
À medida que os cogumelos crescem,
03:24I pick the best feeders
seleciono os melhores
03:26to become Infinity Mushrooms.
para se tornar Cogumelos Infinitos.
03:31for the afterlife.
para após a morte.
03:33So when I die,
Então quando eu morrer,
03:35the Infinity Mushrooms will recognize my body
os Cogumelos Infinitos reconhecerão meu corpo
03:37and be able to eat it.
e serão capazes de devorá-lo.
03:39All right, so for some of you,
Tudo bem, para alguns de vocês
03:41this may be really, really out there.
isso pode ser verdadeiramente fora da real.
03:45Just a little.
Só um pouquinho.
03:50that we usually aspire to have with our food.
que geralmente pretendemos ter com nossa comida.
03:56But as I watch the mushrooms grow
Mas enquanto observo os cogumelos crescerem
03:58and digest my body,
e digerirem meu corpo,
04:00I imagine the Infinity Mushroom
imagino o Cogumelo Infinito
04:08See for me,
Vejam, para mim,
04:10cultivating the Infinity Mushroom
cultivar o Cogumelo Infinito
04:12is more than just scientific experimentation
é mais do que apenas uma experiência científica
04:14or gardening or raising a pet,
ou jardinagem ou cuidar de um animal de estimação,
04:17it's a step towards accepting the fact
é um passo na direção de aceitar o fato
04:19that someday I will die and decay.
de que algum dia vou morrer e me decompor.
04:22It's also a step
É também um passo
04:24towards taking responsibility
na direção de assumir responsabilidade
04:26for my own burden on the planet.
pelo meu próprio fardo sobre o planeta.
04:31of cultivating decomposing organisms
de cultivar organismos da decomposição,
04:33called decompiculture,
chamada 'decompicultura' (cultura da decomposição),
04:38Timothy Myles.
Timothy Myles.
04:47the cultivation of organisms that decompose
o cultivo de organismos que decompõem
04:49and clean toxins in bodies.
e limpam toxinas em corpos.
04:52And now about these ninja pajamas.
Agora, a respeito desse pijama ninja.
04:54Once it's completed,
Assim que estiver pronto,
04:59First, a burial suit
Primeiro, uma mortalha
05:01infused with mushroom spores,
entremeada com esporos de cogumelo,
05:03the Mushroom Death Suit.
a Mortalha de Cogumelos.
05:07I'm wearing the second prototype
Estou usando o segundo protótipo
05:09of this burial suit.
dessa mortalha.
05:11It's covered with a crocheted netting
Está recoberta com um rede crochetada
05:14that is embedded with mushroom spores.
embebida em esporos de cogumelo.
05:16The dendritic pattern you see
O padrão de dendrito que veem
05:18mimics the growth of mushroom mycelia,
imita o crescimento do cogumelo micélio,
05:21which are the equivalent of plant roots.
que é o equivalente às raízes das plantas.
05:23I'm also making a decompiculture kit,
Tambem estou fazendo um 'kit decompicultura',
05:25a cocktail of capsules
uma mistura de cápsulas
05:27that contain Infinity Mushroom spores
que contêm esporos do Cogumelo Infinito
05:29and other elements
e outros elementos
05:37a kind of second skin,
um tipo de segunda pele,
05:39which dissolves quickly
que dissolve rapidamente
05:47in the next year or two,
em um ou dois anos,
05:49and then I'd like to begin testing them,
e daí, gostaria de começar a testá-los,
05:52first with expired meat from the market
primeiro com carne cuja validade expirou no mercado
05:54and then with human subjects.
e depois com indivíduos humanos.
05:56And believe it or not,
E acreditem ou não,
06:01to be eaten by mushrooms.
para serem devoradas pelos cogumelos.
06:07What I've learned from talking to these folks
O que aprendi nas conversas com essas pessoas
06:09is that we share a common desire
é que compartilhamos um desejo comum
06:11to understand and accept death
de entender e aceitar a morte
06:17I wanted to cultivate this perspective
Queria cultivar essa perspectiva,
06:20just like the mushrooms,
exatamente como os cogumelos,
06:22so I formed the Decompiculture Society,
então formei a Sociedade 'Decompicultura',
06:24a group of people called decompinauts
um grupo de pessoas chamadas 'decompinautas'
06:27who actively explore their postmortem options,
que exploram ativamente suas opções post mortem,
06:30seek death acceptance
buscam a aceitação da morte
06:32and cultivate decomposing organisms
e cultivam organismos da decomposição
06:34like the Infinity Mushroom.
como o Cogumelo Infinito.
06:37The Decompiculture Society shares a vision
A Sociedade Decompiculture compartilha a visão
06:39of a cultural shift,
de uma mudança cultural,
06:44to one of decompiculture,
para uma de cultura de decomposição,
06:50Accepting death means accepting
Aceitar a morte significa aceitar
06:52that we are physical beings
que somos seres físicos
06:59And the saying goes,
E como diz o adágio,
07:01we came from dust and will return to dust.
viemos do pó e retornaremos ao pó.
07:07we see that the survival of our species
vemos que a sobrevivência de nossa espécie
07:09depends on the survival of the planet.
depende da sobrevivência do planeta.
07:11I believe this is the beginning
Acredito que esse é o início
07:14of true environmental responsibility.
da verdadeira responsabilidade ambiental.