00:11I don't have a lot of time.
Não tenho muito tempo.
00:13I prepared 18 minutes of presentation;
Preparei 18 minutos de apresentação
00:15we are going to do in eight. So get ready.
e faremos em 8. Então, preparem-se
00:17First off, I want to talk about danger,
Primeiro, quero falar sobre perigo,
00:19and I'm going to need a volunteer.
e vou precisar de um voluntário.
00:24Okay, I'm kidding. But... (Laughter)
Certo, é brincadeira. Mas... (Risos)
00:28Here's the thing.
É o seguinte:
00:31My wife and I wrote this book,
minha esposa e eu escrevemos este livro,
00:33"Fifty Dangerous Things".
"50 Dangerous Things".
00:41and I've already forgotten them.
e já os esqueci.
00:44We wrote this book, and...
Escrevemos este livro, e...
00:48A child psychologist in Australia said
Um psicólogo infantil na Austrália disse
00:51that the book was actively encouraging children
que o livro encorajava as crianças
00:53to participate in activities
a participar de atividades
00:56that could scar, mame, and kill. (Laughter)
que poderiam machucar, aleijar e até matar. (Risos)
01:01And this is without ever having seeing the book-
E isso sem jamais ter visto o livro.
01:03never read it-
Nunca o leu.
01:05he completely missed the point
Ele se confundiu completamente, pois
01:06that the book is actually about safety.
o livro é, na verdade, sobre segurança.
01:11So, (Laughter)
Então, (Risos)
01:15let's look at topic number one
vejamos o tópico número um
01:18in this book of scar, maming, and killing.
deste livro de cicatrizes, lesões e mortes.
01:21Take something like: (Laughter)
Temos algo como:
01:23"Lick a 9V battery".
"Lamber uma bateria de 9V".
01:26Now, raise your hand
Agora, levante a mão
01:28if you have licked a 9V battery.
se você já lambeu uma bateria de 9V.
01:31Okay, this is a good crowd.
Certo, é uma boa amostra.
01:45We chose this as the first topic in the book,
Escolhemos este como primeiro tópico do livro
01:56include things like:
incluem coisas como:
01:58death by electrocution, (Laughter)
morrer eletrocutado,
02:03burn your tongue off, (Laughter)
queimar a língua,
02:06permanent loss of sense of taste.
perda permanente do paladar.
02:10And the actual risk:
Enquanto o verdadeiro risco é:
02:12it's harmless.
é inofensivo.
02:15According to the Centers for Disease Control,
De acordo com o Centro de Controle de Doenças
02:17who track these kinds of household accidents,
que rastreia este tipo de acidentes domésticos,
02:29So where did these kinds of
Então, de onde vêm
02:31mythic false perceptions come from?
estas falsas percepções míticas?
02:33And I think it's pretty easy
Acho que é muito fácil
02:34to see where they come from these days.
perceber de onde vêm hoje em dia.
02:42I don't have to tell you
Não preciso dizer
02:44how much the media loves the story
o quanto a mídia gosta de histórias
02:46about a child in peril.
sobre crianças em perigo.
02:48People in Kazakhstan
O povo do Cazaquistão
02:49were watching this story unfold
estava assistindo isso acontecer
02:51at 3AM their time.
às 3 da manhã no horário deles.
02:54Is it any wonder
Há alguma dúvida
03:00This kind of innundation of stories
Esse tipo de inundação de histórias
03:02about children in peril and danger
sobre crianças em risco e perigo
03:05creates the illusion
cria a ilusão
03:06that children are actually in danger.
de que as crianças realmente estão em perigo
03:11And our perceptions of risk
E nossas percepções de risco
03:13are based more on hearsay -
são mais baseadas em rumores -
03:17a news media confabulation, really -
especulações da mídia, na verdade -
03:20than any rational analysis.
do que em análises racionais.
03:21And to talk about this -
E, para falar disso -
03:23and this is for you, Eryn -
e essa é pra você, Eryn -
03:25I've coined a new term.
Cunhei um novo termo.
03:29I want you to remember this term.
Quero que se lembrem deste termo.
03:43I've screwed that up. Sorry, Melanie.
Confundi tudo. Desculpe, Melanie.
03:45But it turns out
Mas acontece que
03:55have more to do with how we perceive danger
refletem mais nosso modo de perceber o perigo
03:57than the actual measurable risks involved.
que os riscos reais envolvidos.
04:00And like our phobias and our choices
E como nossas fobias e escolhas
04:03about which animals to eat,
sobre quais animais comer,
04:06there may be no rational basis for this,
podem não ter bases racionais para isso,
04:09and this has gotten to the point
e chegamos ao ponto
04:13where our fears are so tainted
em que nossos medos são tão contaminados
04:15by this exposure to the media,
por esta exposição à mídia,
04:22in regards to their children -
a respeito de seus filhos -
04:24and you'll notice ninjas aren't on here -
e você verá que os ninjas não estão incluídos -
04:28do not overlap at all
não coincidem em nada
04:30with the five things that children in America
com as cinco coisas pelas quais as crianças
04:32are actually dying of.
realmente morrem nos Estados Unidos.
04:34And what is so criminal about this
E o que é tão criminoso nisso
04:40about stranger danger
sobre o perigo de estranhos
04:42would be so much better spent
seriam melhor gastas
04:44encouraging them to get outside,
encorajando-as a sair de casa,
04:48doing family interventions,
fazendo intervenções familiares,
04:50teaching them how to swim.
ensinando-as a nadar.
05:01and equip children to better handle
e equipar as crianças para lidarem melhor
05:04the real risks of the real world,
com os riscos reais do mundo real,
05:06I present for you:
eu lhes apresento:
05:15We can counter this rampant fear-mongering
Podemos contrariar esse apavoramento desenfreado
05:21to learn to recognize and mitigate risk.
aprendam a reconhecer e atenuar o risco.
05:24And here they come.
E aí vem elas:
05:26Number one: walk to school.
Número um: ir à pé para a escola.
05:29Car accidents
Acidentes de carro
05:34And you can reduce that risk greatly
E pode-se reduzir muito esse risco
05:42The number one fear of parents in this country
O medo número um dos pais neste país
05:46is kidnapping.
é sequestro.
05:49Kidnapping by a non family member
Sequestro por alguém de fora da família
05:52doesn't even make the top five thousand things
nem está entre as cinco mil coisas que mais
05:54that harm children,
ferem crianças,
06:00are better judges of character,
julgam melhor o caráter,
06:02have better situational awareness,
têm melhor percepção das situações,
06:13improved memory, consistent exercise habits,
boa memória, hábito de exercício regular,
06:22Number two: climb trees.
Número dois: subir em árvores.
06:30they exhibit greater cognitive engagement -
elas demonstram maior envolvimento cognitivo -
06:33this is a classic study out of Germany -
este é um estudo clássico direto da Alemanha -
06:35more attention is paid to the activity.
prestam mais atenção na atividade.
06:38And unlike a jungle gym,
E diferente de um brinquedão de ginásio,
06:41the tree requires you to figure out
a árvore exige que se descubra
06:44how to climb each moment of it.
como escalá-la a cada momento.
06:46Each spot in a tree is unique
Cada parte de uma árvore é única
06:48and presents a unique set of challenges.
e representa um conjunto único de desafios.
06:50The child must also take and demonstrate
As crianças também precisam ter e demonstrar
06:53responsibility for themselves
responsabilidade por si próprias
06:55as they ascend up there,
conforme avançam,
06:57out of reach of their parents.
fora do alcance dos pais.
07:00And there's this unique sense of freedom
E há essa sensação única de liberdade
07:02that comes from being up in the top of a tree.
que vem ao estar no topo de uma árvore.
07:14Children learn early
Crianças aprendem cedo
07:15that the sun is the source of power
que o sol é a fonte de energia
07:18for almost all life on Earth.
para quase toda a vida na Terra.
07:19We get that in grammar school.
Temos isso na aula de gramática.
07:24it's really difficult to build an intuitive sense
é muito difícil construir uma noção intuitiva
07:26of just how much power there is in sunlight.
de quanto poder existe na luz solar.
07:29It's also a great self-directed way
Também é uma boa maneira auto-dirigida
07:32for them new explore -
de explorarem,
07:34discover what burns and what doesn't -
descobrir o que pode ou não se queimar.
07:36and if you're worried about fire,
E se ficar preocupado com o fogo
07:38give them a water bottle.
dê-lhes uma garrafa de água.
07:41Refraction is less intuitive than reflection,
A refração é menos intuitiva que a reflexão,
07:46and playing with the lens
e brincar com a lente
07:48helps children integrate that concept.
ajuda a criança a integrar o conceito.
07:52Number four: make a bomb in a bag.
Número quatro: fazer uma bomba num saco.
07:58We are composed of chemical compounds,
Somos formados por compostos químicos,
08:01surrounded by chemical compounds,
cercados por compostos químicos,
08:03and consuming chemical compounds.
e consumimos compostos químicos.
08:09just for the sake of exploration.
só pelo prazer de explorá-la.
08:12A simple chemical reaction
Uma simples reação química
08:16that we can experiment with
que podemos experimentar
08:17provides the conceptual foundation
traz a fundação conceitual
08:20for deeper understanding
para o entendimento mais profundo
08:22of the elemental nature of our world.
da natureza elementar do nosso mundo.
08:29and schools right now are banning
e as escolas estão abolindo
08:32the baking soda vinegar volcano,
o vulcão de vinagre e bicarbonato,
08:41Making a small explosion
Fazer uma pequena explosão
08:43is a great way
é um bom jeito
08:49and messing with the proportions is a great way
e mexer com as proporções é um bom jeito
08:52to experience the scientific method.
de experimentar um método científico.
08:56And last but not least,
E por último, mas não menos importante,
08:58number five: super-glue your fingers together.
número cinco: colar os dedos com super cola.
09:09A temporary disability
Uma incapacidade temporária
09:13can help us better appreciate
nos ajuda a valorizar
09:15our physical condition.
nossa condição física.
09:18Necessity is the mother of invention,
A necessidade é a mãe das invenções,
09:20and having to figure out
e ter que descobrir
09:21how to open a jar of peanut butter
como abrir um pote de geleia
09:23without your thumb (Laughter)
sem usar o polegar (Risos)
09:26forces us to be creative.
nos força a ser criativos.
09:29Done for an hour or more,
Estar assim por uma hora ou mais,
09:31your brain actually
faz o cérebro realmente
09:36to accommodate this limitation.
para se adaptar a essa limitação.
09:39And when the glue comes off,
E quando a cola sair,
09:41there will be this moment
será o momento
09:51The most effective way to keep children safe
O modo mais eficiente de manter as crianças seguras
09:54is to give them a little taste of danger.
é oferecendo a elas um gostinho do perigo.
09:57Thank you so much. (Applause)
Muito obrigado! (Aplausos)