Eco-friendly drywall
Kevin Surace

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:18What's happening to the climate?
O que está acontecendo com o clima?

00:20It is unbelievably bad.
É incrivelmente ruim.

00:22This is, obviously, that famous view now of the Arctic,
Isto é, obviamente, a atual e famosa vista do Árctico,

00:25which is likely to be gone at this point
que é provável de não existir mais

00:27in the next three or four or five years. Very, very, very scary.
nos próximos três, quatro ou cinco anos. Muito, muito, muito assustador

00:30So we all look at what we can do.
Assim, todos nós olhamos para o que podemos fazer.

00:32And when you look at the worldwide sources of CO2,
E quando você olha para o mercado mundial das fontes de emissões de CO2,

00:3452 percent are tied to buildings.
52 por cento estão ligados aos edifícios

00:36Only nine percent is passenger cars, interestingly enough.
Curiosamente, apenas nove por cento são de automóveis de passeio.

00:39So we ran off to a sushi bar.
Então corremos para um restaurante japonês

00:41And at that sushi bar we came up with a great idea.
E naquele restaurante tivemos uma excelente idéia.

00:43And it was something called EcoRock.
E essa idéia se chamava "EcoRock".

00:45And we said we could redesign the 115-year-old
E nós chegamos a conclusão de que poderiamos reformular

00:48gypsum drywall process that generates
o processo atual da parede de gesso que tem 115 anos, e que gera

00:5020 billion pounds of CO2 a year.
9 milhões de tonelada de CO2 por ano.

00:52So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent,
Então foi uma grande ideia. Queríamos reduzir esse valor em 80 por cento.

00:55which is exactly what we've done.
E foi é exatamente o que fizemos.

00:57We started R&D in 2006.
Começamos P&D em 2006.

00:59Decided to use recycled content from cement
Decidimos usar conteúdo de cimento reciclado

01:01and steel manufacturing.
e fabricação de aço.

01:03There is the inside of our lab. We haven't shown this before.
Aqui é o interior do nosso laboratório. Nós nunca havíamos mostrado isso antes.

01:05But our people had to do some 5,000
Mas o nosso pessoal teve que fazer 5,000

01:08different mixes to get this right, to hit our targets.
diferentes combinações para acertar, para atingir os nossos objetivos.

01:13And they worked absolutely very, very, very hard.
E eles trabalharam muito duro.

01:15So then we went forward and built our production line in China.
E então fomos em frente e construimos a nossa linha de produção na China

01:18We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
Infelizmente, no momento não construímos esses equipamentos nos E.U.A.

01:21We did the line install over the summer.
Nós instalamos a linha durante o verão.

01:23We started right there, with absolutely nothing.
Começamos bem aqui, com absolutamente nada.

01:25You're seeing for the first time, a brand new drywall production line,
Você está vendo pela primeira vez, uma linha de produção de uma parede totalmente reformulada,

01:29not made using gypsum at all.
sem a utilização de nenhum gesso.

01:31That's the finished production line there.
Essa é a linha de produção acabada.

01:33We got our first panel out on December third.
Nós conseguimos o primeiro painel no terceiro dia de Dezembro.

01:35That is the slurry being poured onto paper, basically. That's the line running.
Essa é basicamente a pasta a sendo derramada no papel. Essa é a linha em execução.

01:39The exciting thing is, look at the faces of the people.
É gratificante olhar para as expressões nos rostos das pessoas.

01:42These are people who worked this project for two to three years.
Estas são pessoas que trabalharam neste projeto durante dois ou três anos.

01:44And they are so excited. That's the first board off the line.
E eles estão tão empolgados. Esta é a primeira parede fora da linha.

01:47Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited.
O nosso Vice Presidente de Operação beijando a parede. Obviamente muito, muito empolgado.

01:51But this has a huge, huge impact on the environment.
Mas isso tem um enorme impacto sobre o meio ambiente.

01:54We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
Assinamos a primeira parede apenas algumas semanas depois, tivemos uma grande cerimônia de assinaturas.

01:58leading to people hopefully using these products across the world.
Dando continuidade para que pessoas ao redor do mundo utilizem esse produto.

02:02And we've got Cradle-to-Cradle Gold on this thing.
E nós recebemos o certificado "Cradle to Cradle Gold" neste produto.

02:04We happened to win, just recently, the Green Product of the Year
Ganhamos recentemente também, o "Produto Verde do Ano",

02:06for "The Re-Invention of Drywall," from Popular Science.
por ter "Reformulado a Parede"

02:09Thank you. Thank you.
Muito Obrigado. Muito Obrigado.

02:11So here is what we learned: 8,000 gallons of gas
Então aqui é o que nós aprendemos. 8.000 galões de combustível

02:14equivalent to build one house.
equivalente a construir uma casa.

02:16You probably had no idea. It's like driving around the world six times.
Você provavelmente não tinha idéia. É como dirigir ao redor do mundo seis vezes.

02:18We must change everything.
É preciso mudar tudo.

02:20Look around the room: chairs, wood,
Olhe ao redor da sala, cadeiras, madeira.

02:23everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
Tudo à nossa volta tem de mudar, ou então não vamos gostar dos problemas.

02:26Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
Não dê ouvidos às pessoas que dizem que você não pode fazer isso, porque qualquer um pode.

02:29And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
E estas demissões, podemos resolvê-las com empregos ecológicos.

02:32We've got four plants. We're building this stuff around the country.
Temos quatro plantas. Estamos construindo esse produto em todo o país.

02:34We're going as fast as we can.
Estamos indo o mais rápido que pudermos.

02:36Two and a half million cars worth of gypsum,
O valor em gesso de dois milhões e meio de automóveis,

02:39you know, CO2 generated. Right?
em geração de CO2.

02:41So what will you do? I'll tell you what I did and why I did it. And I know my time's up.
Então o que você vai fazer? Vou te contar o que fiz e por que eu fiz. E eu sei o meu tempo esta acabando.

02:44Those are my kids, Natalie and David.
Esses são meus filhos, Natalie e David.

02:46When they have their kids, 2050,
Quando eles tiverem seus filhos,em 2050,

02:48they'd better look back at Grandpa and say,
olharam para trás e vão dizer ao avô,

02:50"Hey, you gave it a good shot. You did the best you could
"Ei, você deu um tiro certo. Você fez o melhor que podia

02:52with the team that you had."
com a equipe que você tinha."

02:54So my hope is that when you leave TED,
Por isso, a minha esperança é que quando você sair do TED,

02:57you will look at reducing your carbon footprint
você vai procurar a reduzir seu consumo de carbono

02:59in however you can do it.
na forma que você puder.

03:01And if you don't know how, please find me -- I will help you.
E se você não souber como, por favor me procure. Eu vou ajuda-lo.

03:04Last but not least, Bill Gates, I know you invented Windows.
Por último mas não menos importante, Bill Gates, eu sei que você inventou o Windows.

03:07Wait till you see, maybe next year, what kind of windows we've invented.
Espere até você ver, talvez no próximo ano, o "windows" (JANELAS) que nós inventamos.

03:10Thank you so much.
Muito Obrigado.

03:12(Applause)
(Aplausos)

Tags:
Kevin Surace suggests we rethink basic construction materials -- such as the familiar wallboard -- to reduce the huge carbon footprint generated by the manufacturing and construction of our buildings. He introduces EcoRock, a clean, recyclable and energy-efficient drywall created by his team at Serious Materials.


Comentários  


Eco-friendly drywall - Kevin Surace