00:15I only have three minutes
Tenho somente três minutos
00:17so I'm going to have to talk fast, and it will
então terei de falar bem rápido, e isso
00:23So, 27 years ago I got a traffic ticket
27 anos atrá ganhei uma multa
00:25that got me thinking.
que me fez pensar.
00:27I've had some time to think it over.
Já tive algum tempo para pensar.
00:29And energy efficiency is more than just
E eficiência energética é mais do que apenas
00:31about the vehicle --
falar sobre veículos
00:33it's also about the road.
É também sobre a estrada
00:37of which there are two types: signalized
dos quais existem dois tipos: com sinalização
00:39and unsignalized, which means stop signs.
e sem sinalização, que quer dizer sinais de pare.
00:43Roundabouts are much better.
Rotatórias são muito melhores.
00:45A study of 24 intersections
Um estudo de 24 cruzamentos
00:47has found crashes drop 40 percent
mostrou que batidas diminuem em 40 por cento
00:53Injury crashes have dropped 76 percent,
Batidas com ferimentos cairam 76 por cento.
00:56fatal crashes down 90 percent.
Batidas fatais cairam 90 por cento.
00:58But that's just safety.
Mas isso é somente segurança.
01:00What about time and gas?
E tempo e gasolina?
01:07less time wasted,
menos tempo desperdiçado,
01:11than we have in the United States.
que nos Estados Unidos
01:13So, unsignalized intersections,
Então, cruzamentos sem sinalização,
01:15meaning stop signs, they save many lives,
quero dizer sinais de pare, eles salvam muitas vidas,
01:17but there's an excessive proliferation of them.
mas existe um proliferação excessiva deles.
01:19Small roundabouts are starting to appear.
Pequena rotatórias começam a aparecer.
01:22This is one in my neighborhood. And they are
Esta fica em minha vizinhança. E elas são
01:28They're expensive to install,
são caros para instalar,
01:33But they are not applicable in all situations.
Mas não funcionam para todas as situações.
01:34So, take, for example, the three-way intersection.
Por exemplo, um cruzamento de três faixas.
01:37So, it's logical that you'd have one there,
É claro que terá um lá,
01:39on the minor road entering the major.
na rua secundária entrando na principal.
01:41But the other two are somewhat questionable.
mas os outros dois são questionáveis.
01:44So, here's one. There's another one which I studied.
Aqui temos um. Há outro que estudei.
01:46Cars rarely appear on that third road.
Carros raramente aparecem na terceira estrada.
01:49And so, the question is, what does that cost us?
E a pergunta é, o que isso nos custa?
01:53cars per day in each direction,
carros por dia em cada direção,
01:59that's $51,000 per year.
fica $ 51,000 por ano.
02:04wear on the car, and time.
desgaste do carro, e tempo.
02:06What's that time worth?
Quanto vale aquele tempo?
02:08Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
Bem, 10 segundos por 3,000 carros,
02:12is $20 an hour. That is 60,000 per year.
é $ 20,00 por hora. Fica em 60,000 por ano.
02:19just for that sign in each direction.
somente para aquela placa em cada direção.
02:23over two million dollars
mais que dois milhões de dolares
02:26for a stop sign, in each direction.
por placa de pare em cada direção.
02:33you could actually buy the property,
você poderia, de fato, comprar a propiedade,
02:38and then sell it off again.
e depois vender de novo.
02:40And you'd still come out ahead.
E ainda sairia bem.
02:42So, it makes one wonder, "Why is it there?"
Então, isso faz pensar, "Porque isso está ali?"
02:50The answer is to enable cars
A resposta é possibilitar que os carros
02:52to come in from that side road safely.
entrem pela rua lateral com segurança.
03:01Can that be accomplished with existing signs?
Isso pode ser feito com as atuais placas?
03:06Stop signs were invented in 1915,
Placas de pare foram inventadas em 1915.
03:08yield signs in 1950. But that's all we got.
Placas de preferência em 1950. Mas é tudo que temos.
03:11So, why not use a yield sign?
Então, porque não usar a placa de preferência?
03:20of alternating, or taking turns,
de alternância, ou revezamento.
03:22and it's always on the minor road,
E está sempre na estrada secundária
03:24allowing the major one to have primacy.
permitindo que a principal tenha preferência
03:32That would not work.
Isso não funcionaria.
03:34So, what the world needs now
Então, o que o mundo precisa agora
03:36is a new type of sign.
é um novo tipo de placa.
03:52And uncertainty results in caution.
E os resultados de incertos em cautela.
03:57they slow down.
eles desaceleram.
04:05But you all are members of communities,
Mas todos são membros de comunidades,
04:09to create more sensible traffic flows.
para criar fluxos de tráfego mais sensatos.
04:11And you can have more impact on the environment
E você pode ter mais impacto sobre o ambiente
04:15than by changing your vehicle. Thank you very much.
do que trocando de veículo. Muito obrigado.