Down Under
Men At Work

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:13Travelling in a fried-out Kombi
Viajando numa Kombi superaquecida

00:18On a hippie trail, head full of zombie
Numa trilha hippie, a cabeça cheia de zombies

00:22I met a strange lady, she made me nervous
Encontrei uma mulher estranha, ela me deixou nervoso

00:27She took me in and gave me breakfast
Ela me levou para dentro e me deu café da manhã

00:31And she said "Do you come from a land down under
E ela disse, "Você vem de uma terra lá embaixo

00:36Where women glow and men plunder
Onde as mulheres brilham e os homens saqueiam?

00:41Can't you hear, can't you hear the thunder
Você não consegue ouvir, não consegue ouvir o trovão?

00:45You better run, you better take cover."
É melhor você correr, é melhor achar abrigo."

00:59Buying bread from a man in Brussels
Comprando pão de um homem em Bruxelas

01:02He was six foot four and full of muscle
Ele tinha 1,95m e era cheio de músculos

01:08I said, "Do you speak my language?"
Eu disse, "Você fala minha língua?"

01:12He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
Ele só sorriu e me deu um sanduíche de Vegemite

01:16And he said "I come from a land down under
E ele disse, "Eu venho de uma terra lá embaixo

01:21Where beer does flow and men chunder
Onde a cerveja flui e os homens vomitam

01:26Can't you hear, can't you hear the thunder
Você não consegue ouvir, não consegue ouvir o trovão?

01:30You better run, you better take cover."
É melhor você correr, é melhor achar abrigo."

02:01Lying in a den in Bombay
Deitado em uma toca em Bombaim

02:06Slack jaw, not much to say
De queixo caído, sem muito a dizer

02:10I said to the man, "Are you trying to tempt me
Eu disse para o homem, "Você está me tentando me tentar

02:15Because I come from the land of plenty?"
Porque eu venho de uma terra de fartura?"

02:18And he said,
E ele disse,

02:19"Oh! Do you come from a land down under (oh yeah yeah)
"Oh! Você vem de uma terra lá embaixo (oh yeah yeah)

02:24Where women glow and men plunder
Onde as mulheres brilham e os homens roubam?

02:28Can't you hear, can't you hear the thunder
Você não consegue ouvir, não consegue ouvir o trovão?

02:33You better run, you better take cover."
É melhor você correr, é melhor achar abrigo."

02:37Living in a land down under
Vivendo em uma terra lá embaixo

02:42Where women glow and man plunder
Onde as mulheres brilham e os homens saqueiam

02:46Can't you hear, can't you hear the thunder?
Você não consegue ouvir, não consegue ouvir o trovão?

02:50You better run, you better take cover.
É melhor você correr, é melhor achar abrigo.

02:55Living in a land down under
Vivendo em uma terra lá embaixo

03:00Where women glow and man plunder
Onde as mulheres brilham e os homens saqueiam

03:04Can't you hear, can't you hear the thunder?
Você não consegue ouvir, não consegue ouvir o trovão?

03:08You better run, you better take cover.
É melhor você correr, é melhor achar abrigo.

03:13Living in a land down under
Vivendo em uma terra lá embaixo

03:18Where women glow and man plunder
Onde as mulheres brilham e os homens saqueiam

03:22Can't you hear, can't you hear the thunder?
Você não consegue ouvir, não consegue ouvir o trovão?

03:26You better run, you better take cover.
É melhor você correr, é melhor achar abrigo.

Tags:
"Do you come from a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder
You better run, you better take cover."


Comentários  


Down Under - Men At Work