"Success is a continuous journey"
Richard St. John

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:18Why do so many people reach success and then fail?
Por que tantas pessoas atingem o sucesso e então fracassam?

00:23One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
Uma das grandes razões é, pensamos que o sucesso é uma via de mão única.

00:27So we do everything that leads up to success,
Então fazemos tudo que leve ao sucesso.

00:29but then we get there. We figure we've made it,
Mas então chegamos lá. Percebemos que conseguimos,

00:31we sit back in our comfort zone,
nos acomodamos em nosso conforto,

00:33and we actually stop doing everything that made us successful.
e realmente paramos de fazer tudo que nos fez bem sucedidos.

00:36And it doesn't take long to go downhill.
E não demora muito para descambar.

00:38And I can tell you this happens,
E eu posso afirmar que isto acontece.

00:40because it happened to me.
Porque aconteceu comigo.

00:43Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Alcançando o sucesso, trabalhei duro, me esforcei.

00:46But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
Mas então eu parei, porque me dei conta, "Ah, sabe, consegui.

00:49I can just sit back and relax."
Posso sentar e relaxar."

00:51Reaching success, I always tried to improve and do good work.
Alcançando o sucesso, eu sempre tentei melhorar e fazer um bom trabalho.

00:55But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
Mas então parei porque vi, "Ei, já sou bom o suficiente.

00:58I don't need to improve any more."
Não preciso melhorar mais."

01:00Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
Alcançando o sucesso, eu era muito bom em ter boas ideias.

01:04Because I did all these simple things that led to ideas.
Porque eu fazia todas estas coisas simples que me levam a ideias.

01:07But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
Mas então eu parei. Porque vi que era este cara genial.

01:10and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
e não deveria me esforçar para ter boas ideias. Elas deveriam aparecer como mágica.

01:13And the only thing that came was creative block.
E a única coisa que apareceu foi bloqueio criativo.

01:15I couldn't come up with any ideas.
Eu não conseguia mais ter ideias.

01:18Reaching success, I always focused on clients and projects,
Alcançando sucesso, eu sempre tive foco nos clientes e projetos,

01:21and ignored the money. Then all this money started pouring in.
e ignorei o dinheiro. Então todo aquele dinheiro começou a aparecer.

01:24And I got distracted by it.
E eu fui distraído por ele.

01:26And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
E subitamente eu estava no telefone com meu corretor e minha imobiliária,

01:29when I should have been talking to my clients.
quando deveria estar falando com meus clientes.

01:32And reaching success, I always did what I loved.
E alcançando o sucesso, sempre fiz o que amava.

01:35But then I got into stuff that I didn't love,
Mas então eu me meti em coisas que não amava,

01:37like management. I am the world's worst manager,
como gestão. Eu sou o pior gestor do mundo.

01:40but I figured I should be doing it, because I was, after all,
Mas achei que eu devesse fazer. Porque eu era, afinal,

01:42the president of the company.
o presidente da empresa.

01:44Well, soon a black cloud formed over my head
Bem, logo uma nuvem escura se formou sobre minha cabeça

01:47and here I was, outwardly very successful,
e aqui estava eu, externamente bem sucedido,

01:49but inwardly very depressed.
mas internamente muito deprimido.

01:51But I'm a guy; I knew how to fix it.
Mas eu sou o cara, eu sabia como consertar isso.

01:55I bought a fast car.
Eu comprei um carro veloz.

01:57(Laughter)
(Risos)

02:00It didn't help.
Não ajudou.

02:02I was faster but just as depressed.
Eu corria mais, mas estava igualmente deprimido.

02:04So I went to my doctor. I said, "Doc,
Então fui ao médico. Eu disse, "Doutor,

02:07I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
eu posso comprar o que quiser. Mas não estou feliz. Estou deprimido.

02:11It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
É verdade o que dizem, e eu não acreditava até acontecer comigo.

02:14But money can't buy happiness."
Mas dinheiro não compra felicidade."

02:17He said, "No. But it can buy Prozac."
Ele disse, "Não. Mas pode comprar Prozac."

02:20And he put me on anti-depressants.
E me pôs sob antidepressivos.

02:22And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
E a nuvem negra dissipou um pouco. Mas também todo o trabalho.

02:26because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
Porque eu estava disperso. Eu não me importava se os clientes ligavam.

02:30(Laughter)
(Risos)

02:33And clients didn't call.
E os clientes não ligavam.

02:35(Laughter)
(Risos)

02:36Because they could see I was no longer serving them,
Porque eles viam que eu não mais servia a eles,

02:38I was only serving myself.
eu servia apenas a mim mesmo.

02:40So they took their money and their projects to others who would serve them better.
Então levaram seu dinheiro e seus projetos para outros que os serviriam melhor.

02:43Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
Bem, não demorou muito para o negócio afundar como uma pedra.

02:47My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
Meu sócio e eu, Tom, tivemos de dispensar nossos funcionários.

02:51It was down to just the two of us, and we were about to go under.
Ficamos só nós dois, e estávamos em vias de cair mais.

02:53And that was great.
E isso foi ótimo.

02:55Because with no employees, there was nobody for me to manage.
Porque sem funcionários, não havia ninguém para eu gerenciar.

02:59So I went back to doing the projects I loved.
Então eu voltei a fazer os projetos que amava.

03:02I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
Eu me divertia de novo. Eu trabalhei ainda mais duro. E resumindo a história:

03:06did all the things that took me back up to success.
fiz todas as coisas que me levaram de volta ao sucesso.

03:09But it wasn't a quick trip.
Mas não foi uma viagem curta.

03:11It took seven years.
Demorou sete anos.

03:13But in the end, business grew bigger than ever.
Mas no fim, o negócio cresceu mais que antes.

03:16And when I went back to following these eight principles,
E quando eu voltei a seguir estes oito princípios,

03:19the black cloud over my head disappeared altogether.
a nuvem escura sobre minha cabeça desapareceu completamente.

03:22And I woke up one day and I said,
E eu acordei um dia e disse,

03:24"I don't need Prozac anymore."
"Não preciso mais de Prozac."

03:26And I threw it away and haven't needed it since.
E eu joguei ele fora e não precisei nunca mais desde então.

03:28I learned that success isn't a one-way street.
Eu aprendi que o sucesso não é uma via de mão única.

03:31It doesn't look like this; it really looks more like this.
Ele não se parece com isso. Ele se parece mais com isto.

03:34It's a continuous journey.
Uma jornada contínua.

03:36And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
E se quisermos evitar a "síndrome do sucesso-fracasso."

03:39we just keep following these eight principles,
Precisamos continuar seguindo estes oito princípios.

03:41because that is not only how we achieve success,
Porque não é apenas como atingimos o sucesso,

03:44it's how we sustain it.
é como o sustentamos.

03:46So here is to your continued success.
Então, ao seus sucessos contínuos.

03:48Thank you very much.
Muito obrigado.

03:50(Applause)
(Aplausos)

Tags:
In his typically candid style, Richard St. John reminds us that success is not a one-way street, but a constant journey. He uses the story of his business' rise and fall to illustrate a valuable lesson -- when we stop trying, we fail.


Comentários  


"Success is a continuous journey" - Richard St. John