00:00So what I believe you were trying to say
Então, o que eu acho que você está tentando dizer
00:02is "thank you."
é "obrigada."
00:05What? No, no, no.
O que? Não, não, não.
00:06I-I didn't... I wasn't...
Eu não... Eu não ia...
00:08Why would I ever...
Por que eu iria...
00:11 I see what's happening, yeah
Eu vejo o que está acontecendo, yeah
00:17 You don't even know how you feel
Você nem sabe como se sente
00:19 It's adorable
É adorável!
00:21 Well, it's nice to see that humans never change
Bem, é bom ver que os seres humanos nunca mudam
00:24 Open your eyes
Abra seus olhos
00:26 Let's begin
Vamos começar
00:27 Yes, it's really me
Sim, é realmente eu
00:29 It's Maui, breathe it in
É Maui, respire
00:31 I know it's a lot
Eu sei que é muito
00:32 The hair, the bod
O cabelo, o corpo
00:35 When you're staring at a demigod
Quando você está olhando para um semideus
00:37 What can I say except you're welcome?
O que posso dizer exceto: De nada?
00:42 For the tides, the sun, the sky?
Para as marés, o sol, o céu
00:45 Hey, it's okay, it's okay, you're welcome
Ei, está tudo bem, está tudo bem: De nada
00:49 I'm just an ordinary demi-guy
Sou apenas um semi-cara comum!
00:56 When you were waddling yea high?
Quando você estava "pequenina"?
00:59 When the nights got cold, who stole
Quando as noites esfriavam, quem roubou
01:02 You fire from down below?
Fogo de baixo para você?
01:04 You're looking at him, yo
Você está olhando para ele, yo!
01:06 Oh, also I lassoed the sun
Oh, também eu lacei o sol
01:11 To stretch your days
Para esticar seus dias
01:12 And bring you fun
E trazê-lo divertimento
01:14 Also I harnessed the breeze
Também amancei a brisa
01:18 To fill your sails
Para encher suas velas
01:19 And shake your trees
E sacudir suas árvores
01:21 So what can I say except you're welcome?
Então o que posso dizer, exceto: De nada?
01:25 For the islands I pulled from the sea
Para as ilhas que puxei do mar?
01:32 Ha, I guess it's just my way of being me
Ha! Eu acho que é apenas a minha maneira de ser eu
01:36 You're welcome! You're welcome!
De nada, de nada
01:39 Well, come to think of it...
Bem, venha para pensar sobre isso
01:41 Kid, honestly, I could go on and on
Criança, honestamente, eu poderia ir sobre e sobre
01:43 I could explain every natural phenomenon
Eu poderia explicar cada fenômeno natural
01:45 The tide? The grass? The ground?
A maré? A grama? A grama?
01:47 Oh, that was Maui just messing around
Oh, isso foi Maui apenas brincando
01:48 I killed an eel, I buried its guts
Eu matei uma enguia, eu enterrei suas entranhas
01:50 Sprouted a tree, now you got coconuts
Germinei uma árvore, agora você tem cocos
01:52 What's the lesson? What is the takeaway?
Qual é a lição? Qual é deve assumir?
01:54 Don't mess with Maui when he's on a breakaway
Não mexa com Maui quando ele está em férias
01:56 And the tapestry here in my skin
E a tapeçaria aqui na minha pele!
01:57 Is a map of the victories I win
É um mapa das vitórias que eu ganho!
01:59 Look where I've been I make everything happen
Olhe onde eu estive, eu faço tudo acontecer!
02:07 Well, anyway, let me say
Bom, de qualquer forma, deixe-me dizer
02:11 For the wonderful world you know
Para o mundo maravilhoso que você conhece
02:14 Hey, it's okay, it's okay
Ei, está tudo bem, tudo bem
02:18 Well, come to think of it, I gotta go
Bem, pensando nisso, eu tenho que ir
02:21 Hey, it's your day to say
Ei, é o seu dia para dizer
02:26 'Cause I'm gonna need that boat
Porque vou precisar desse barco
02:28 I'm sailing away, away
Eu vou navegar para longe, longe
02:33 'Cause Maui can do everything but float
Porque Maui pode fazer tudo, menos flutuar