00:18Let's talk about manias.
Vamos falar sobre manias.
00:23Let's start with Beatlemania.
Comecemos com a Beatle mania.
00:25(Recording of crowd roaring)
(Gravação da multidão gritando)
00:27Hysterical teenagers,
Adolescentes histéricas,
00:29crying, screaming, pandemonium.
gritando, berrando, pandemônio.
00:32(Recording of crowd roaring)
(Gravação da multidão gritando)
00:35Sports mania:
Esporte mania:
00:37deafening crowds,
Multidões ensurdecedoras,
00:40all for one idea: get the ball in the net.
todos por uma só ideia: fazer a bola entrar na rede.
00:44(Recording) Goal!
(Gravação) Gol!
00:46Okay, religious mania:
OK, mania religiosa:
00:48there's rapture, there's weeping,
Há o êxtase, há o choro.
00:51there's visions.
Há visões.
00:53Manias can be good.
Manias podem ser boas.
00:55Manias can be alarming.
Manias podem ser alarmantes.
00:58Or manias can be deadly.
Ou manias podem ser mortais.
01:00(Recording of crowd cheering)
(Gravação da multidão aplaudindo)
01:04The world has a new mania.
O mundo tem uma nova mania.
01:06A mania for learning English.
Uma mania de aprender Inglês.
01:12by screaming it:
gritando:
01:14Teacher: ... change my life!
Professor: "... mude a minha vida!"
01:16Students: I want to change my life!
Estudantes: "Eu irei mudar a minha vida."
01:18T: I don't want to let my parents down!
P: "Eu não quero decepcionar os meus pais."
01:21S: I don't want to let my parents down!
E: "Eu não quero decepcionar os meus pais."
01:25T: I don't ever want to let my country down!
P: "Eu nunca quero decepcionar o meu País."
01:28S: I don't ever want to let my country down!
E: "Eu nunca quero decepcionar o meu País."
01:35T: I don't want to let myself down!
P: "Eu não quero decepcionar a mim mesmo."
01:38S: I don't want to let myself down!
E: "Eu não quero decepcionar a mim mesmo."
01:44Two billion of them.
Dois bilhões delas.
01:47Students: A t-shirt. A dress.
Estudantes: "A t-shirt." "A dress"
01:51Jay Walker: In Latin America,
Jay Walker: Na América Latina,
01:54in Southeast Asia,
no Sudeste Asiático,
01:56and most of all, in China.
e principalmente na China.
01:58If you're a Chinese student,
Se você é um estudante Chinês,
02:05That's why this year,
É por isso que este ano
02:14Why English?
Por que Inglês?
02:15In a single word: opportunity.
Numa só palavra: Oportunidade.
02:18Opportunity for a better life, a job,
Oportunidade por uma vida melhor, um emprego,
02:33She studies 12 hours a day
Ela estuda 12 horas por dia
02:35for three years to prepare.
por três anos para se preparar.
02:38Twenty-five percent of her grade is based on English.
25% da sua nota é baseada no Inglês.
02:48have already taken this grueling test.
já fizeram esta prova torturante.
02:50The intensity to learn English
A pressão para se aprender Inglês
02:56Teacher: Perfect! Students: Perfect!
Professor: "Perfect!" Estudantes: "Perfect!"
02:58T: Perfect! S: Perfect!
P: "Perfect!" E: "Perfect!"
03:01T: I want to speak perfect English!
P: "Eu quero falar um Inglês perfeito."
03:03S: I want to speak perfect English!
E: "Eu quero falar um Inglês perfeito."
03:06T: I want to speak ... S: I want to speak ...
P: "Eu quero falar..." E: "Eu quero falar..."
03:18JW: So is English mania good or bad?
JW: "Então a mania de inglês é boa ou ruim?"
03:25Not likely.
É pouco provável.
03:26English is the world's second language.
O Inglês é a segunda língua do mundo.
03:29Your native language is your life.
A sua língua nativa é a sua vida.
03:35a global conversation about global problems,
Uma conversa global sobre problemas globais.
03:39like climate change or poverty,
Como mudança climática ou pobreza.
03:42or hunger or disease.
Ou fome ou doenças.
03:45The world has other universal languages.
O mundo tem outras línguas universais.
03:48Mathematics is the language of science.
A Matemática é a língua da ciência.
03:51Music is the language of emotions.
A Música é a língua das emoções.
03:59Not because America is pushing it,
Não porque a América o está impondo,
04:01but because the world is pulling it.
mas porque o mundo o está procurando.
04:05So English mania is a turning point.
Então a mania de inglês é um divisor de águas.
04:11or the fall of the Berlin Wall,
ou a queda do Muro de Berlin.
04:13English represents hope
O Inglês representa a esperança
04:15for a better future --
de um futuro melhor.
04:17a future where the world has a common language
Um futuro onde o mundo tem uma língua comum
04:21to solve its common problems.
para solucionar seus problemas em comum.
04:24Thank you very much.
Muito obrigado.
04:2500:04:25,552 --> 00:04:29,052
00:04:25,552 --> 00:04:29,052