02:17So, so you think you can tell
Então, então você acha que consegue distinguir
02:24Heaven from hell?
O paraíso do inferno?
02:27Blue skies from pain?
Céus azuis da dor?
02:31Can you tell a green field
Você consegue distinguir um campo esverdeado
02:34From a cold steel rail?
De um trilho de aço gelado?
02:39A smile from a veil?
Um sorriso de uma máscara?
02:42Do you think you can tell?
Você acha que consegue distinguir?
02:46Did they get you to trade
Eles fizeram você trocar
02:49Your heroes for ghosts?
Os seus heróis por fantasmas?
02:54Hot ashes for trees?
Cinzas quentes por árvores?
02:57Hot air for a cool breeze?
O ar quente por uma brisa fria?
03:01Cold comfort for change?
O conforto do frio por mudanças?
03:04Did you exchange
Você trocou
03:07A walk on part in the war
Um papel de figurante na guerra
03:11For a lead role in a cage?
Por um papel principal numa cela?
03:50How I wish you were here
Como eu queria que você estivesse aqui
03:54We're just two lost souls
Nós somos apenas duas almas perdidas
03:57Swimming in a fish bowl
Nadando num aquário
03:59Year after year
Ano após ano
04:03Running over the same old ground
Correndo sobre o mesmo velho chão
04:06What have we found?
O que nós encontramos?