00:00Meet Josh Browder
Conheça Josh Browder
00:09It contests parking tickets,
Ele contesta multas de estacionamento,
00:18What do you have against lawyers?
O que você tem contra advogados?
00:20I don't have anything against lawyers.
Eu não tenho nada contra advogados.
00:26and making it free for them is popular.
e torná-la (a justiça) gratuita para eles é popular.
00:28Did you go to law school?
Você fez faculdade de Direito?
00:29- I did not. - No, you did not.
- Eu não. - Não, você não fez.
00:30That's what the law is.
Isso é o que a lei é.
00:37You are totally disrupting that.
Você está rompendo isso totalmente.
00:38I think we can agree on that.
Eu acho que podemos concordar com isso.
00:40Okay, so how does this thing even work?
Ok, então como isso funciona?
00:43So, just like a real human lawyer...
Então, assim como um advogado humano de verdade...
00:44You go to it,
Você vai até ele,
00:46type in whatever your legal problem is,
digita qualquer que seja seu problema legal,
00:50 in under 30 seconds.
em menos de 30 segundos.
00:52And it's not just parking tickets.
E não são apenas multas de estacionamento.
00:56without paying a lawyer anything.
sem pagar nada a um advogado.
01:10(hitting keyboard)
(batendo no teclado)
01:15(hitting keyboard)
(batendo no teclado)
01:20How'd you like that?
O que você acharia disso?
01:29Too emotional?
Muito emocionais?
01:35using my human skills of legal persuasion.
usando minhas habilidades humanas de persuasão legal.
01:44Legal tech expert Tim Hwang:
Tim Hwang, especialista em tecnologia jurídica:
02:01Uh, oh, yeah. In many states around the country already.
Ah, sim. Em muitos estados do país já.
02:03CHIENG: Oh, my God, he's right.
CHIENG: Oh, meu Deus, ele está certo.
02:22in the way that judges are not.
de uma forma que os juízes não estão.
02:24I don't know about you, but...
Eu não sei sobre você, mas...
02:40Uh, I think that's a whole other issue.
Ah, acho que essa é uma questão completamente diferente.
02:42-I mean, but we... -Sorry.
-Quero dizer, mas nós... -Desculpe.
02:43-No, just... -All right, just...
-Não, só... -Tudo bem, mas...
02:59that actually black defendants,
que realmente réus negros,
03:08Yeah, that's... that's what it looks like in this case.
Sim, é o que parece nesse caso.
03:11Oh, so that means the system works then.
Ah, então isso significa que o sistema funciona então.
03:22This is so ridiculous. Where does it end?
Isso é tão ridículo. Onde isso termina?
03:29That's exactly what's gonna happen.
Isso é exatamente o que vai acontecer.
03:31Robot lawyers? Robot judges?
Advogados robôs? Juízes robôs?
03:39Will no one stand to defend humans in law?
Ninguém defenderá os seres humanos?
03:43Metropolis Court House - 2029
Tribunal da Metrópole - 2029
03:46Your Honor, members of the jury.
Meritíssima, membros do júri.
03:48(electronic whirring)
(zumbido eletrônico)
03:49This is about the essence of humanity itself.
Isso é sobre a essência da própria humanidade.
03:57Taught by humans.
Fui ensinado por humanos.
04:04taking drugs-- orally and anally--
tomando drogas-- oralmente e analmente--
04:11And, quite frankly,
E, francamente,
04:12I'm sensing a lot of bias in this courtroom.
Estou sentindo muito preconceito neste tribunal.
04:14JUDGE ALEXA: Watch yourself, counselor.
JUIZA ALEXA: Cuidado, doutor.
04:18You want answers?
Você quer respostas?
04:19I want the data.
Eu quero os dados.
04:21JUDGE ALEXA: You can't handle the data.
JUIZ ALEXA: Você não consegue lidar com os dados.
04:22Alexa, play dramatic music.
Alexa, toque música dramática.
04:35Alexa, turn off.
Alexa, desligue.
04:36JUDGE ALEXA: Nice try, asshole.
JUIZA ALEXA: Boa tentativa, imbecil.
04:38In the case of Ronny Chieng versus legal robots,
No caso de Ronny Chieng contra robôs legais,
04:41I sentence Ronny Chieng to death.
Eu condeno Ronny Chieng à morte.
04:44Just kidding, but I rule in favor of the robots.
Brincadeira, mas eu julgo a favor dos robôs.
04:47(male robotic voice): Hip, hip, hooray.
(voz robótica masculina): Rip, rip, hurra.
04:48Hip, hip, hooray-- hooray.
Rip, rip, hurra - hurra
04:49Hip, hip, hooray.
Rip, rip, hurra.
04:51-Hip, hip, hooray. -(whirring)
- Rip, rip, hurra! - (zumbido)
04:52-Hooray, hooray. -(whirring)
- Hurra, hurra - (zumbido)
04:54Hip, hip, hooray.
Rip, rip, hurra!
04:55CHIENG: I'm gonna sue all these robots.
CHIENG: Eu vou processar todos esses robôs.