00:19You're laying in your bedroom,
Você está deitado no seu quarto
00:21and your bedroom is dark.
e seu quarto é escuro.
00:23And you're scared because...
E você está com medo porque...
00:27Maybe it's under your bed,
Talvez esteja debaixo da sua cama
00:28you don't know.
você não sabe.
00:29So you scream for your mom and your dad,
Então você grita por sua mãe e seu pai,
00:32and they come in, they turn on the light,
e eles entram, eles acendem a luz,
00:37there is no monster,
não tem monstro
00:38and you feel instantly safe.
e você se sente instantaneamente seguro.
00:42as we sit in the dark together,
enquanto nos sentamos no escuro juntos,
00:45this is when I feel the most safe, because...
aí é quando eu me sinto mais segura, porque...
00:47my monster can't see me
meu monstro não pode me ver
00:49and he doesn't know where I am.
e ele não sabe onde eu estou.
00:52But as the lights start to come up,
Mas quando as luzes começam a acender,
01:04I can feel my heart starting to race,
Eu posso sentir meu coração começando a acelerar,
01:10that happens when I feel anxious, and...
isso acontece quando me sinto ansiosa e...
01:16in 2013 and 2014,
em 2013 e 2014,
01:22and he's still out there somewhere.
e ele ainda está lá fora em algum lugar.
01:28which is probably a good thing.
o que é provavelmente uma coisa boa.
01:43those problems could begin again.
esses problemas podem recomeçar.
02:03A couple of weeks into our stalking issues,
Algumas semanas em nossos problemas de perseguição,
02:18What did they even mean?
O que elas quiseram dizer?
02:20Did this person want to kill me?
Essa pessoa queria me matar?
02:23Hurt my kids? Hurt my husband?
Machucar meus filhos? Machucar meu marido?
02:25I didn't know.
Eu não sabia.
02:27All I know is that someone out there,
Tudo o que sei é que alguém lá fora,
02:29and I had a pretty good idea of who it was,
e eu tinha uma boa ideia de quem era,
02:36The fear that I felt was paralyzing,
O medo que senti foi paralisante
02:40and it stopped me in my tracks for three years.
e isso me parou nos meus trilhos por três anos.
02:44Prior to my victimization,
Antes da minha vitimização,
02:46I was a strong woman.
Eu era uma mulher forte.
02:49I'm a business owner,
Eu sou dona de uma empresa,
02:54I used to go running all the time,
eu costumava correr o tempo todo,
02:59and all of that stopped.
e tudo isso parou.
03:13of severe depression, and insomnia.
de depressão grave e insônia.
03:21outside, definitely.
fora de casa, definitivamente.
03:23I couldn't go to work
Eu não podia ir trabalhar
03:25because my depression and... and my anxiety
porque minha depressão e minha ansiedade
03:34I lost 3 (three) years.
Eu perdi 3 (três) anos.
03:373 (three) years.
3 (três) anos.
03:38My husband and I,
Meu marido e eu,
03:52was horrible.
foi horrível.
03:57but at this point,
mas neste momento,
04:03And, as far as I was concerned,
E, na minhã opinião,
04:09so it was really my fault.
então foi realmente minha culpa.
04:12The fear that I felt was horrible,
O medo que eu senti era horrível
04:15but the feeling of being hunted,
mas a sensação de ser caçada,
04:18and my family being hunted,
e minha família sendo caçada,
04:35pretending to be me,
fingindo ser eu,
04:37it reached out to all my family and friends,
ela alcançou toda a minha família e amigos,
04:39and horrible things were said online.
e coisas horríveis foram ditas online.
04:42We reported it and it was taken down.
Nós relatamos isto e ela foi tirada do ar.
04:44When it happened for the second time,
Quando aconteceu pela segunda vez,
04:47and this time it attached itself to my business
e desta vez ela se relacionou ao meu negócio
04:54we reported it.
nós relatamos isso.
04:55And it was taken down.
E foi tirado do ar.
04:58But when it happened for the third time,
Mas quando aconteceu pela terceira vez,
05:07I'm sure you can imagine.
Tenho certeza que você pode imaginar.
05:15we were approached by a victims advocate,
fomos contactados por um defensor de vítimas,
05:20We went to see her,
Nós fomos vê-la
05:22and I remember sitting on her couch,
e eu lembro de estar sentada no sofá dela
05:24and my husband was sitting here,
e meu marido estava sentado aqui
05:26and she was sitting here,
e ela estava sentada aqui
05:28and I was shaking, and I was crying,
e eu estava tremendo, e eu estava chorando
05:31and I was apologizing to them both
e eu estava me desculpando com os dois
05:37And she looked at me, and she put her hand in mine.
E ela olhou para mim, e pegou a minha mão.
05:54But it was that advocate,
Mas foi essa defensora,
05:56in that moment, on that day,
naquele momento, naquele dia,
05:59that made me realize:
que me fez perceber:
06:04"And this behavior is not normal,"
"E esse comportamento não é normal"
06:07"and it's not okay,"
"e não está tudo bem"
06:08"and it is not my fault."
"e não é minha culpa."
06:16It's not your fault either.
Não é sua culpa também.
06:20The first page in the packet that she gave me
A primeira página no pacote que ela me deu
06:27And this is what it said.
E isso é o que disse.
06:49and when I was home alone,
e quando eu estava em casa sozinha
06:53if somebody rang the doorbell,
se alguém tocasse a campainha,
06:55I didn't answer it.
Eu não respondia.
07:00was there to kidnap or kill me.
estava lá para me sequestrar ou me matar.
07:11that they were out to get me.
que eles estavam lá fora para me pegar.
07:12Can you imagine feeling that way all the time?
Você pode imaginar se sentir assim o tempo todo?
07:16When I did leave the house,
Quando saí de casa,
07:21or to pick them up.
ou para buscá-los.
07:22And when I was in my car,
E quando eu estava no meu carro
07:43because we watched them like hawks,
porque nós os vigiávamos como falcões,
07:45and had they been teenagers...
e se eles fossem adolescentes...
07:48You know, the kind that know everything?
Você sabe, do tipo que sabem tudo?
07:50And have no fear about anything?
E não têm medo de nada?
08:05But it has taken me 4 (four) years
Mas demorei 4 (quatro) anos
08:08to get back to a new normal life.
para voltar a uma nova vida normal.
08:11I call it my new normal life
Eu chamo isso de minha nova vida normal
08:16never leaves you.
nunca te deixa.
08:17You have days that are easier,
Você tem dias que são mais fáceis
08:22and fear of when it first happened.
e medo de quando aconteceu pela primeira vez.
08:24So you may be asking yourself
Então você pode estar se perguntando
08:26how it is that I even feel comfortable
como é que eu me sinto confortável
08:28talking to all of you about this today.
conversando com todos vocês sobre isso hoje.
08:40that's very personal to my husband and I.
que é muito pessoal para meu marido e eu.
08:42And we actually went back and forth
E nós realmente fomos e voltamos (tivemos dúvidas)
08:48But we both agreed, in the end,
Mas nós dois concordamos, no final,
08:57is worth it.
valeria a pena.
09:02"There is strength in vulnerability."
"Há força na vulnerabilidade."
09:09this is how I'm choosing to move forward
é assim que eu estou escolhendo seguir em frente
09:14Because I know,
Porque eu sei,
09:33And of that seven and half million,
E desse sete milhões e meio,
09:39Look around this room right now.
Olhe em volta nesta sala agora mesmo.
09:58the most common,
o mais comum,
10:02does happen more often to women.
acontece com mais frequência com as mulheres.
10:12happens more often to men.
acontece com mais frequência com homens.
10:24which is a big deal.
o que é um grande negócio.
10:30it is a very dangerous crime,
é um crime muito perigoso
10:37to deal with what they are dealing with.
para lidar com o que eles estão lidando.
10:43The first, which is very hard,
A primeira, que é muito difícil,
10:55and I did this.
e eu fiz isso.
10:56I did it so many times,
Eu fiz isso tantas vezes,
10:58I did it over text, I did it over phone.
eu fiz com texto, eu fiz por telefone.
11:05I was giving him exactly what he wanted...
Eu estava dando a ele exatamente o que ele queria...
11:07... was continual power over me.
... foi um poder contínuo sobre mim.
11:10The second thing you need to do
A segunda coisa que você precisa fazer
11:12is: you need to tell people around you,
é: você precisa dizer às pessoas ao seu redor,
11:14you need to create an army of support,
você precisa criar um exército de apoio,
11:17your friends, your family, your coworkers.
seus amigos, sua família, seus colegas de trabalho.
11:19A few weeks into our stalking situation,
Algumas semanas em nossa situação de perseguição,
11:25Two hours before the event was supposed to happen,
Duas horas antes do evento acontecer,
11:28I went home to take a shower and
Eu fui para casa tomar um banho e
11:33One hour before I was going to leave my house,
Uma hora antes de eu sair da minha casa
11:35I've got a call from a coworker
Eu recebi uma ligação de um colega de trabalho
11:37who was working the event with me
que estava trabalhando no evento comigo
11:48I made the decision not to go.
Eu tomei a decisão de não ir.
11:55He never went that night either.
Ele nunca foi naquela noite também.
12:00watching to see if I was going to go in,
observando para ver se eu ia entrar,
12:02and that's a fear that never leaves my mind.
e esse é um medo que nunca deixa minha mente.
12:08My recommendation is to get off of it,
Minha recomendação é sair disso,
12:10but we all love our social media.
mas todos nós amamos nossas mídias sociais.
12:12So if you can't... or won't,
Então, se você não pode... ou não vai,
12:26went so far as to go on my family's pages
foi tão longe quanto ir nas páginas da minha família
12:29and copy pictures of my family
e copiar fotos da minha família
12:35The third thing you need to do
A terceira coisa que você precisa fazer
12:38is to keep yourself safe.
é manter-se seguro.
12:46I leave my house at different times,
Eu saio da minha casa em diferentes horários,
12:47I've even been known to change gyms.
Eu até sou conhecida por mudar de academia.
12:50I am always aware of my surroundings,
Eu estou sempre ciente do que me rodeia,
12:53I very rarely run by myself anymore,
eu muito raramente corro sozinha,
12:55and if I do it's in a populated area.
e se eu fizer isso é em uma área povoada.
13:01this is super empowering.
isso é super empoderador.
13:02My favorite is boxing,
Meu favorito é boxe,
13:04I have a mean right hook.
eu tenho um gancho de direita médio.
13:06Well, my boxing instructors says I do.
Bem, meus instrutores de boxe dizem que sim.
13:11I'm also very, very trained
Eu também sou muito, muito treinada
13:19you need to talk to a professional about it,
você precisa falar com um profissional sobre isso,
13:26is taze your neighbor.
é atacar seu vizinho.
13:31The fourth thing you need to remember to do
A quarta coisa que você precisa se lembrar de fazer
13:38So keep track of your records,
Então mantenha provas das suas gravações,
13:44that's great.
isso é ótimo.
13:48I didn't do it.
Eu não fiz isso.
13:50Because I didn't want to make crazy crazier,
Porque eu não queria enlouquecer,
13:55I wish I hadn't had that fear,
Eu gostaria de não ter tido esse medo
13:57and I'm telling you: fight the fear.
e estou lhe dizendo: lute contra o medo.
13:59Because had we gotten that TPO,
Porque se tivéssemos conseguido esse TPO (Medida Protetiva),
14:07So be brave,
Então seja corajosa,
14:09go to your local authorities for help,
consulte as autoridades locais para obter ajuda,
14:11call your victims advocate,
chame seu defensor de vítimas,
14:13if you don't know who to call,
se você não sabe a quem recorrer,
14:38Life as I know it, is not the same anymore.
A vida como eu conheci, não é mais a mesma coisa.
14:43I am stronger,
Eu sou mais forte,
14:44I am a better leader,
eu sou uma líder melhor,
14:46I am a better communicator,
eu sou uma comunicadora melhor,
14:47I am a better wife and a better mother.
eu sou uma esposa melhor e uma mãe melhor.
14:50I am no longer led by my fear,
Eu não sou mais levada pelo meu medo,
14:57I am a thriver.
Eu sou alguém que dá a volta por cima.