Unseen footage, untamed nature
Karen Bass

     

Letras em inglês
Letras em português
Veloc.:

Letra e Tradução
Clique para ir ao ponto exato

00:16I'm a very lucky person.
Sou uma pessoa de muita sorte.

00:19I've been privileged to see so much of our beautiful Earth
Sou privilegiada por poder ver tanto da nossa bela Terra

00:23and the people and creatures that live on it.
e as pessoas e as criaturas que nela vivem.

00:26And my passion was inspired at the age of seven,
Essa minha paixão foi inspirada quando eu tinha sete anos,

00:29when my parents first took me to Morocco,
quando meus pais me levaram ao Marrocos pela primeira vez,

00:32at the edge of the Sahara Desert.
na borda do Deserto do Saara.

00:34Now imagine a little Brit
Agora, imaginem uma pequena britânica

00:36somewhere that wasn't cold and damp like home.
num lugar que não era frio e úmido como no meu país.

00:39What an amazing experience.
Que experiência maravilhosa.

00:41And it made me want to explore more.
E isso me deixou querendo explorar mais.

00:44So as a filmmaker,
Como uma cineasta então,

00:47I've been from one end of the Earth to the other
viajei de um extremo da Terra ao outro

00:49trying to get the perfect shot
tentando tirar a foto perfeita

00:52and to capture animal behavior never seen before.
e capturar comportamento animal nunca antes visto.

00:56And what's more, I'm really lucky,
E além disso, tenho a sorte de

00:59because I get to share that with millions of people worldwide.
poder compartilhar isso com milhões de pessoas em todo o mundo.

01:02Now the idea of having new perspectives of our planet
Bom, a ideia de obter novas perspectivas do nosso planeta

01:07and actually being able to get that message out
e, poder na verdade, difundir essa mensagem

01:11gets me out of bed every day with a spring in my step.
me faz levantar da cama todos os dias muito motivada.

01:14You might think that it's quite hard
Vocês poderiam pensar que é muito difícil

01:17to find new stories and new subjects,
encontrar histórias e temas novos,

01:19but new technology is changing the way we can film.
mas a nova tecnologia está alterando o modo como podemos filmar.

01:23It's enabling us to get fresh, new images
Ela nos possibilita encontrar novas imagens,

01:27and tell brand new stories.
e contar histórias inéditas.

01:29In Nature's Great Events,
Em 'Os Mais Espetaculares Eventos da Natureza',

01:32a series for the BBC that I did with David Attenborough,
uma série para a BBC que fiz com David Attenborough,

01:36we wanted to do just that.
queríamos justamente fazer isso.

01:38Images of grizzly bears are pretty familiar.
As imagens dos ursos-grizzly nos são bem familiares.

01:41You see them all the time, you think.
As vemos o tempo todo. Assim pensam.

01:44But there's a whole side to their lives that we hardly ever see
Existe todo um lado da vida deles que raramente vemos,

01:48and had never been filmed.
e que nunca foi filmado.

01:50So what we did, we went to Alaska,
Então nós fomos para o Alasca,

01:54which is where the grizzlies rely
que é onde os ursos-grizzly dependem

01:57on really high, almost inaccessible, mountain slopes
das encostas das montanhas realmente altas, quase inacessíveis

02:00for their denning.
para as suas tocas.

02:02And the only way to film that is a shoot from the air.
E a única forma de filmar isso é no ar.

02:09(Video) David Attenborough: Throughout Alaska and British Columbia,
(Vídeo) David Attenborough: Por todo o Alasca e a Columbia Britânica,

02:14thousands of bear families are emerging from their winter sleep.
milhares de famílias de ursos despertam do seu sono de inverno.

02:19There is nothing to eat up here,
Não há nada de comer aqui em cima,

02:23but the conditions were ideal for hibernation.
mas as condições eram ideais para hibernação.

02:26Lots of snow in which to dig a den.
Muita neve para cavar uma toca.

02:34To find food, mothers must lead their cubs down to the coast,
Para encontrar alimento, as mães têm que levar os filhotes para o litoral,

02:40where the snow will already be melting.
onde a neve já estará derretendo.

02:47But getting down can be a challenge for small cubs.
Mas a descida pode ser um desafio para os ursinhos.

03:20These mountains are dangerous places,
Essas montanhas são lugares perigosos,

03:24but ultimately the fate of these bear families,
mas, no final, o destino dessas famílias de ursos,

03:28and indeed that of all bears around the North Pacific,
e certamente o destino de todos os ursos em volta do Pacífico Norte,

03:31depends on the salmon.
dependem do salmão.

03:36KB: I love that shot.
KB: Eu adoro esta foto.

03:38I always get goosebumps every time I see it.
Toda vez que a vejo fico toda arrepiada.

03:41That was filmed from a helicopter
Esta foi filmada de um helicóptero

03:43using a gyro-stabilized camera.
e usamos uma câmera giro-estabilizada.

03:46And it's a wonderful bit of gear,
É um equipamento fantástico,

03:48because it's like having a flying tripod, crane and dolly all rolled into one.
porque é como se eu tivesse um tripé voador, um guindaste e um dolly tudo em um.

03:52But technology alone isn't enough.
Mas só a tecnologia não é o bastante.

03:55To really get the money shots,
Para realmente tirar grandes fotos,

03:58it's down to being in the right place at the right time.
é uma questão de estar no lugar certo e na hora certa.

04:01And that sequence was especially difficult.
E esta sequência foi especialmente difícil.

04:04The first year we got nothing.
No primeiro ano não conseguimos nada.

04:07We had to go back the following year,
Tivemos que voltar no ano seguinte,

04:11all the way back to the remote parts of Alaska.
àquele lugar nas partes remotas do Alasca.

04:14And we hung around with a helicopter for two whole weeks.
e ficamos por lá com um helicóptero durante duas semanas.

04:16And eventually we got lucky.
E eventualmente tivemos sorte.

04:19The cloud lifted, the wind was still,
As nuvens levantaram, não havia vento,

04:24and even the bear showed up.
e até o urso apareceu.

04:25And we managed to get that magic moment.
E conseguimos captar aquele momento mágico.

04:28For a filmmaker,
Para um cineasta,

04:30new technology is an amazing tool,
tecnologia nova é uma ferramenta extraordinária,

04:34but the other thing that really, really excites me
mas a outra coisa que realmente me deixa entusiasmada

04:37is when new species are discovered.
é quando novas espécies são descobertas.

04:40Now, when I heard about one animal,
Quando ouvi falar sobre um animal,

04:43I knew we had to get it for my next series,
eu sabia que tinha que tê-lo na minha próxima série,

04:46Untamed Americas, for National Geographic.
Américas Indomadas, para a revista National Geographic.

04:48In 2005, a new species of bat was discovered
Em 2005, uma nova espécie de morcego foi descoberta

04:55in the cloud forests of Ecuador.
nas florestas de altitude do Equador.

04:57And what was amazing about that discovery
E o que é extraordinário sobre esta descoberta

04:59is that it also solved the mystery
é que também solucionou o mistério

05:01of what pollinated a unique flower.
do que polinizava uma flor única.

05:04It depends solely on the bat.
Ela depende exclusivamente do morcego.

05:06Now, the series hasn't even aired yet,
A série ainda não foi ao ar,

05:09so you're the very first to see this.
portanto, vocês são os primeiros a assistirem.

05:12See what you think.
Vamos ver o que acham.

05:16(Video) Narrator: The tube-lipped nectar bat.
(Vídeo) Narrador: O morcego nectarívoro.

05:25A pool of delicious nectar
Uma poça de néctar delicioso

05:28lies at the bottom of each flower's long flute.
que fica no fundo do longo tubo de cada uma as flores.

05:30But how to reach it?
Mas como alcançar isto?

05:35Necessity is the mother of evolution.
A necessidade é a mãe da evolução.

05:40(Music)
(Música)

06:03This two-and-a-half-inch bat
Este morcego de seis centímetros

06:06has a three-and-a-half-inch tongue,
tem uma língua de oito centímetros,

06:13the longest relative to body length
a mais longa em relação ao comprimento do corpo

06:17of any mammal in the world.
de qualquer mamífero no mundo.

06:19If human, he'd have a nine-foot tongue.
Se humano, ele teria uma língua de dois metros e setenta.

06:31(Applause)
(Aplausos)

06:33KB: What a tongue.
KB: Que língua!

06:35We filmed it by cutting a tiny little hole in the base of the flower
Parar o filmar nós fizemos um buraquinho na base da flor.

06:40and using a camera that could slow the action by 40 times.
e utilizamos uma câmera que podia desacelerar a ação 40 vezes.

06:45So imagine how quick that thing is in real life.
Então imaginem o quão rápido ele é na vida real.

06:48Now people often ask me, "Where's your favorite place on the planet?"
Muitas vezes as pessoas me perguntam: "Qual o seu lugar favorito no planeta?"

06:53And the truth is I just don't have one.
E a verdade é que não tenho um.

06:56There are so many wonderful places.
Existem tantos lugares maravilhosos.

06:58But some locations draw you back time and time again.
Mas certos lugares nos fascina e lá retornamos repetidamente.

07:02And one remote location --
E um lugar remoto -

07:05I first went there as a backpacker;
fui lá pela a primeira vez como mochileira;

07:07I've been back several times for filming,
voltei várias vezes para filmar,

07:09most recently for Untamed Americas --
mais recentemente para o 'Americas Indomadas' -

07:11it's the Altiplano in the high Andes of South America,
é o Altiplano dos Andes na América do Sul,

07:15and it's the most otherworldly place I know.
e é o lugar mais místico que conheço.

07:21But at 15,000 feet, it's tough.
Mas a 4.600 metros, é difícil.

07:24It's freezing cold,
É gelado,

07:25and that thin air really gets you.
e aquele ar rarefeito realmente nos afeta.

07:30Sometimes it's hard to breathe,
Às vezes é difícil respirar,

07:32especially carrying all the heavy filming equipment.
especialmente quando carregamos equipamento de filmagem pesado.

07:35And that pounding head just feels like a constant hangover.
E aquele martelar na cabeça é como se fosse uma constante ressaca.

07:40But the advantage of that wonderful thin atmosphere
Mas a vantagem daquele ar da atmosfera maravilhoso

07:44is that it enables you to see the stars in the heavens
é que ele nos deixa ver as estrelas nos céus

07:48with amazing clarity.
com incrível clareza.

07:50Have a look.
Vejam.

07:55(Video) Narrator: Some 1,500 miles south of the tropics,
(Vídeo) Narrador: Cerca de 2.500 km ao sul dos trópicos,

07:58between Chile and Bolivia,
entre o Chile e a Bolívia,

08:00the Andes completely change.
os Andes se transformam completamente.

08:05It's called the Altiplano, or "high plains" --
É chamado de Altiplano, ou "altas planícies" -

08:10a place of extremes
um lugar de extremos

08:14and extreme contrasts.
e extremos contrastes.

08:17Where deserts freeze
Onde os desertos congelam,

08:22and waters boil.
as águas fervem.

08:26More like Mars than Earth,
Mais parecido com Marte do que com a Terra,

08:29it seems just as hostile to life.
parece igualmente hostil à vida.

08:40The stars themselves --
As próprias estrelas -

08:50at 12,000 feet, the dry, thin air
a 3.700 metros, o ar seco e fino

08:54makes for perfect stargazing.
é perfeito para observar as estrelas.

09:02Some of the world's astronomers have telescopes nearby.
Alguns dos astrônomos do mundo têm telescópios nas proximidades.

09:08But just looking up with the naked eye,
Mas simplesmente olhando para cima a olho nu

09:12you really don't need one.
realmente não precisamos de mais nada.

09:15(Music)
(Música)

10:02(Applause)
(Aplausos)

10:08KB: Thank you so much
Muito, muito obrigada

10:11for letting me share some images
por me deixarem compartilhar algumas imagens

10:14of our magnificent, wonderful Earth.
da nossa magnífica, maravilhosa Terra.

10:17Thank you for letting me share that with you.
Obrigada por me deixarem compartilhar isto com vocês.

10:19(Applause)
(Aplausos)

Tags:
At TED2012, filmmaker Karen Bass shares some of the astonishing nature footage she's shot for the BBC and National Geographic -- including brand-new, previously unseen footage of the tube-lipped nectar bat, who feeds in a rather unusual way ...


Comentários  


Unseen footage, untamed nature - Karen Bass